Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's/ Operator's Manual
Manual del propietario/usuario
Manual do Proprietario/Operador
BCV5021
Completely read and understand this manual before using this product.
Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto.
Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maruyama BCV5021

  • Página 1 Owner’s/ Operator’s Manual Manual del propietario/usuario Manual do Proprietario/Operador BCV5021 Completely read and understand this manual before using this product. Lea hasta el final y comprenda este manual antes de utilizar el producto. Leia até ao fim e conheça o manual antes de utilizar este produto.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Roçadora/Aparador de Relva. É fundamental que qualquer operador desta Roçadora/Aparador de Relva leia e compreenda o conteúdo deste manual antes da utilização da Roçadora/Aparador de Relva. Para assistência adicional, contacte qualquer revendedor local autorizado da MARUYAMA. CONTENTS/ ÍNDICE/ ÍNDICE Page/ Page / Página...
  • Página 3: Decalcomanias De Segurança

    SAFETY DECALS / SÍMBOLOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD / DECALCOMANIAS DE SEGURANÇA Approved EU emission Emisión UE aprobada Aprovação UE ON ENGINE ON ENGINE EN MOTOR EN MOTOR NO MOTOR NO MOTOR (P/N 265694) (P/N 246101) ON SHAFT ON SHAFT EN EJE EN EJE NO EIXO NO EIXO...
  • Página 4: Symbol Explanation/Explicación De Los Símbolos/ Explicação Dos Símbolos

    SYMBOL EXPLANATION/EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS/ EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Indicates Danger, Warning and Caution. Indica Peligro, Advertencia y Precaución. Indica Perigo, Aviso e Cuidado. Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual. Lea atentamente este Manual de Propietario/ Usuario. Leia e compreenda este Manual do Proprietário / Operador. Wear head protection, where there is a risk of falling objects.
  • Página 5: Safety Instructions/ Instrucciones De Seguridad/ Instrucções De Segurança

    SAFETY INSTRUCTIONS OPERATOR SAFETY 1. Read and understand this Manual before using the Brushcutter/Grass Trimmer. Be thoroughly familiar with the proper use of this Brushcutter/Grass Trimmer. The warming system in This manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. 2.
  • Página 6: Brushcutter/Grass Trimmer Safety

    Brushcutter/ Grass Trimmer. that would cause harmful missiles. 7. Never use a cutting attachment or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. 4. Keep children, bystanders and animals outside a 15m radius from the operator and 8. Maintain the Brushcutter/Grass Trimmer according to the recommended maintenance Brushcutter/Grass Trimmer.
  • Página 7: Product Description/ Descripción Del Producto/ Descrição Do Produto

    PRODUCT DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/ DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Gearcase 10. Air Filter 2. Shaft Assembly 11. Fuel Tank 12. Throttle Cable and Stop Switch Wires 3. Safety Decal 4. Model Name 13. Handle grip 5. Horn Handle 14. Shoulder Harness 15.
  • Página 8: Assembly/ Montaje/ Montagem

    [#7-1] [#7-2] [#7-3] Throttle Trigger and Stop Switch Shaft assembly Acelerador y botón de parada Montaje del eje Gatilho regulador de pressão e interruptor paragem Estruturas dos eixos Knob Perilla Clamp Bracket Knob Maçaneta Soporte de sujeción Perilla Suporte de fixação Washer Maçaneta Spring (Smaller)
  • Página 9: Installing Cutting Attachment

    [#8-1] [#8-2] [#8-3] [#8-4] Trimmer Head Trimmer Head Adapter Guide Cabezal de corte Adaptador de la Cabeza de la Cortadora Guía Hook Cabeça de aparador Adaptador da cabeça de corte Guia Blade Guard Gancho Protector de la Cuchilla String Cutoff Blade Gancho Protecção da lâmina Cuchilla...
  • Página 10: Installing Blade Cover

    [#9-1] Left-hand thread Blade Nut [#9-2] Brushcutter Blade Rosca de giroa la izquierda Tuerca de la Cuchilla Cuchilla de la Desbrozadora Rosca à esquerda Porca da lâmina Lâmina da roçadora Stabilizer Attaching Shaft Estabilizador Eje rotor Estabilizador Eixo estriado Washer Arandela Anilha Brushcutter Blade...
  • Página 11: Attaching Shoulder Harness

    Loop [#10-1] [#10-2] Bucle Shoulder Harness Laço Arnés para el hombro Arnês de ombro Adjust belt Ajuste de cinturón Ajuste cinto Lever Palanca Alavanca Red plastic buckle Hook Gancho Hebilla de plástico rojo Gancho Fivela de plástico vermelho Holed Fitting Adjust belt Orificio de montaje Ajuste de cinturón...
  • Página 12: Before Operation/ Primeros Pasos/ Antes Do Funcionamento

    BEFORE OPERATION DANGER OIL AND FUEL POTENTIAL HAZARD • In certain conditions petrol is extremely ammable and highly explosive. 1. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames. WHAT CAN HAPPEN 2. Always shut off the engine before refueling. Never remove the fuel tank cap while the •...
  • Página 13: Cómo Hacer La Mezcla De Gasolina Y Aceite

    Two-stroke oil Aceite para motores de dos tiempos Óleo de 2 Tempos Petrol 50 : 1 25 : 1 Gasolina Gasolina ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil ISO-L-EGC/ EGD, JASO clase FC/ FD, o aceite para motores de dos tiempos equivalents ISO-L-EGB, JASO clase FB, o aceite para motores de dos tiempos equivalentes ISO-L-EGC/ GD, JASO FC/ FD clase, o aceite ISO-L-EGB, JASO FB clase, o aceite...
  • Página 14: Starting And Stopping/ Arranque Y Parada/ Início E Paragem

    • No tire la cuerda de arranque en todo. Esto puede dañar la máquina. 2. Ponga el dispositivo de parada en la posición “STOP” (OFF). ADVERTENCIA • No desmonte el arranque. Por favor pida a un distribuidor de servicio MARUYAMA autorizado. INÍCIO E PARAGEM...
  • Página 15: Idle Speed Adjustment

    • Mantenga a terceras personas y a animales fuera del alcance de la unidad mientras Desbrozadora/Bordeadora de césped inmediatamente! haga ajustes. Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asista. Tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí. AFINAÇÃO DA VELOCIDADE DE RALENTI O acessório de corte poderá...
  • Página 16: Operation/ Funcionamiento/ Funcionamento

    Shoulder Harness Arnés para el hombro Arnês de ombro OPERATION BRUSHCUTTER/GRASS TRIMMER OPERATING POSITION Before using the Brushcutter/Grass Trimmer, check the following: WARNING WARNING POTENTIAL HAZARD POTENTIAL HAZARD • Foreign objects can be thrown by Brushcutter/Grass Trimmer. • Without the shoulder harness installed, the Brushcutter blade can produce side WHAT CAN HAPPEN thrust which can expose the operator and bystanders to blade contact.
  • Página 17: Procedimiento De Plegado

    Loosen Knob [#16-1] [#16-2] Afloje la perilla Solte o maçaneta Fold Backward Plegable hacia atrás Dobrar para trás Harnais Twist Gire Torça FOLDING PROCEDURE [#16-1, #16-2] 5. Accelerate and hold the engine at cutting speed before entering the material to be cut. 6.
  • Página 18: Cutting With Trimmer Head

    [#17-1] [#17-2] [#17-3] [#17-4] [#17-5] 5-10cm above Ground 5-10cm above Ground De 5 a 10 cm del suelo 5-10cm above Ground De 5 a 10 cm del suelo 5 a 10 cm acima do solo De 5 a 10 cm del suelo 5 a 10 cm acima do solo 5 a 10 cm acima do solo CORRECT/ CORRECTO...
  • Página 19: Cutting Direction Of Brushcutter Blade

    Brushcutter from left to right can cause the blade to kick back. [#18-1,#18-2] WARNING CUTTING BLADES POTENTIAL HAZARD 1. Use only the correct blade (MARUYAMA genuine part) approved for the application and • Cutting heavy brush from the wrong direction can cause the Brushcutter blade to kick model Brushcutter. back.
  • Página 20: Maintenance/ Mantenimiento/ Manutenção

    [#19-1] [#19-2] [#19-3] Wire Fuel Tank Cap Alambre Fuel Pick-up Hose Tapa del depósito de combustible Fuel Tank Arame Filter Cover Manguita del Combustible Tampa do depósito de combustível Depósito de combustible Cubierta del Filtro Tubo chupador de gasolina Depósito de combustível Tampa do filtro Foam Element Knob...
  • Página 21: Spark Plug/ Bujía/ Vela De Ignição

    [#20-1] [#20-2] Grease Plug Tapón de engrase Bearing Lube (P/N.211337) Tampão de lubrificação 0,6 - 0,7mm Lubricante para Cojinetes (P/N.211337) Plug Hole Lubrificante rolamentos (P/N.211337) Agujero del tapón Orifício do bujão Gearcase Caja del equipo Rotor Caixa de velocidades Boss Adapter Adaptador Maestro Attaching Shaft Adaptador de encaixe...
  • Página 22: General Cleaning And Tightening

    PELIGRO EN POTENCIA La Desbrozadora/Bordeadora de césped de MARUYAMA ofrece un máximo rendimiento • Puede que una cantidad de aceite le salpique desde la apertura de la bujía cuando durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado.
  • Página 23: Troubleshooting/ Problemas/ Resolução De Problemas

    • Limpe ou substitua o filtro de ar If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Si necesita mayor ayuda póngase ne contacto con el concesionari autorizado por MARUYAMA. Para ajuda adicional, contacte o seu agente autorizado local MARUYAMA.
  • Página 24: Specifications/ Especificaciones/ Especificações

    SPECIFICATIONS/ ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES BCV5021 Engine model Modelo de motor CE500 Modelo do motor Engine displacement, cm Desplazamiento del motor, cm 50,1 Cilindrada, cm Idling speed, min Velocidad en ralentí, min 2400 - 2800 Velocidade ao ralenti, min Engine Recommended maximum engine speed, min Motor Velocidad máxima recomendada del motor min...
  • Página 25: Technical Data/ Datos Técnicos/ Dados Técnico

    TECHNICAL DATA/ DATOS TÉCNICOS/ DADOS TÉCNICOS BCV5021 Noise levels/ Nivel de ruido/ Níveis de ruído Equivalent sound pressure level (L ), measured according to ISO22868, pAeq dB(A) Equivalente al nivel de la presión sonora (L ), medida de acuerdo a la...
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity/Declaración Ce De Conformidad/ Declaração De Conformidade Ce

    English EC DECLARATION OF CONFORMITY Name and address of manufacturer: Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Name and address of the person who compiled the technical files: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Name and address of the european authorized representative: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)
  • Página 27: Declaración Ce De Conformidad

    Espanor DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nombre y dirección del fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Nombre y dirección de la persona que compiló los archivos técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruselas, Bélgica...
  • Página 28: Declaração De Conformidade Ce

    Portguese DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nome e morada do fabricante : Maruyama Mfg. Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047 Japan Nome e morada da pessoa que compilou os dossiers técnicos : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Bruxelas, Bélgica Nome e morada do representante europeu autorizado : Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.)

Tabla de contenido