Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price J7742 Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts
are missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Avant l'assemblage et avant chaque emploi, vérifier qu'aucune
pièce n'est endommagée ou ne manque, qu'aucun joint ne soit desserré et
qu'aucun bord ne soit tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces
manquent ou sont endommagées. Contacter le service consommateurs de
Mattel si nécesaire. N'utiliser que des pièces du fabricant.
D WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Vóór de montage dit product controleren op beschadigin-
gen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. Als er
onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt
u dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies. Nooit
de onderdelen door iets anders vervangen.
I IMPORTANTE! Prima del montaggio e dell'uso, esaminare il prodotto per
eventuali strutture danneggiate, giunti allentati, componenti mancanti o
bordi appuntiti. NON usare nel caso di componenti mancanti, danneggiati
o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei componenti e le istruzioni
se necessario. Non sostituire mai i componenti.
E ¡IMPORTANTE! Antes de empezar con el montaje, examinar el producto para
comprobar que no tiene piezas dañadas, conexiones sueltas, bordes puntiagu-
dos o que no le faltan piezas. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. No usar piezas de terceros. Para producto adquirido en España
póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de
MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
cservice.spain@mattel.com.
K VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger,
manglende dele eller skarpe kanter, før det samles og før hver brug. BRUG
IKKE produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler.
Kontakt Mattel, hvis du får brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
P ¡IMPORTANTE! Antes da montagem e de cada utilização verifique se o produto
contém peças danificadas, uniões soltas, peças em falta ou arestas cortantes.
NÃO UTILIZE se faltarem peças ou se existirem peças partidas. Contacte
a Mattel para substituições e quaisquer instruções necessárias. Nunca
substitua peças.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa tarkista, etteivät osat
ole vahingoittuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä
reunoja. ÄLÄ käytä babysitteriä, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset
varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta sen ostit. Älä käytä
osien korvikkeena mitään muuta.
M VIKTIG! Før montering og før produktet brukes, bør du kontrollere om noen
deler er ødelagt og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller
skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt.
Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og instruksjoner. Skift aldri
ut deler.
s VIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten
inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa kanter. Använd
INTE om delar saknas eller är skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att
få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs. Byt aldrig ut delar.
R ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και κάθε χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν,
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, ελλείψεις
ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν ή έχουν
σπάσει. Επικοινωνήστε με την εταιρεία Mattel για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει
ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
G Frames
F Montants
D Rahmen
N Frames
I Telai
E Patas
K Stelrør
P Estruturas
T Runko-osat
M Rammer
s Ramar
R Πλαίσια
G Back Base
F Base arrière
D Hinteres Basisteil
N Achterste onderstuk
I Base Posteriore
E Base posterior
K Bagerste underdel
P Suporte traseiro
T Jalustan takaosa
M Baksokkel
s Bakre bas
R Πίσω Βάση
G • Match the number labels on the back base with the number labels on the frames.
• Fit the back base into the short tubes on the frames.
F • Faire correspondre les chiffres de la base arrière à ceux des montants.
• Insérer les tubes de la base arrière dans les tubes courts des montants.
D • Die am hinteren Basisteil befindlichen Nummernaufkleber mit den
Nummernaufklebern an den Rahmen in Übereinstimmung bringen.
• Das hintere Basisteil in die an den Rahmen befindlichen kurzen Stangen stecken.
N • Zorg ervoor dat de cijferstickers op het achterste onderstuk overeenkomen met
de stickers op de frames.
• Steek vervolgens het achterste onderstuk in de korte framebuizen.
I • Abbinare le etichette numerate sulla base posteriore alle etichette numerate
dei telai.
• Inserire la base posteriore nei tubi corti dei telai.
E • Introducir la base trasera en los tubos cortos de las patas de manera que los
números de la base coincidan con los de las patas.
K • Sørg for, at tallene på den bagerste underdel svarer til tallene på stelrørene.
• Før den bagerste underdel ind i de korte rør på stelrørene.
P • Faça coincidir o número das etiquetas do suporte traseiro com o número das
etiquetas das estruturas.
• Encaixe o suporte traseiro nos tubos pequenos das estruturas.
T • Aseta jalustan takaosan numerotarrat runko-osien numerotarrojen kohdalle.
• Työnnä jalustan takaosan päät runko-osien lyhyisiin putkiin.
M • Pass på at nummerklistremerkene på baksokkelen stemmer overens med
nummerklistremerkene på rammene.
• Sett baksokkelen inn i de korte rørene på rammene.
s • Nummermarkeringen på den bakre basen ska motsvara nummermarkeringen
på ramarna.
• Passa in den bakre basen i ramens korta rör.
R • Αντιστοιχίστε τους αριθμούς της πίσω βάσης με τους αριθμούς των πλαισίων.
• Εφαρμόστε την πίσω βάση στους κοντούς σωλήνες των πλαισίων.
8
G Short Tubes
F Tubes courts
D Kurze Stangen
N Korte buizen
I Tubi Corti
E Tubos cortos
K Korte rør
P Tubos pequenos
T Lyhyet putket
M Korte rør
s Korta rör
R Κοντοί Σωλήνες

Publicidad

loading