Página 8
Parrot RKi8400 Fuse 15A Connector External car amplifier Line out UNIKA yellow & blue (Grey) R (Red) black L (white) yellow & red Line in (Brown) (optional) Terminal R (Red) bullet L (white) ISO plug Vehicle...
Página 9
DIP switches Resistive protocol without OEM radio Protocole résistif sans radio OEM ON DIP Protocolo resistivo sin radio OEM Widerstandsprotokoll ohne Radio OEM 1 2 3 4 Protocollo resistivo senza radio OEM Weerstandsprotocol zonder OEM radio Resistive protocol with OEM radio Protocole résistif avec radio OEM ON DIP Protocolo resistivo con radio OEM...
English UNIKA is a universal interface that allows you to control the Parrot MKi / RKi / ASTEROID directly with the OEM steering wheel commands. UNIKA can work with car protocols such as CAN, K-BUS or resistive systems. Warning : We advise our customers to have the Parrot system fitted by a professional.
Página 11
If you do not have all these buttons on your steering wheel, hold down the last button for two seconds until the LED turns green. Warning : Once the installation is complete, turn the ignition off until the UNIKA LED switches off.
Página 12
Note: Pictograms on the buttons depend on the model of the vehicles. Note : If you are using the UNIKA with a Parrot MKi9000 you can clear the memory of the kit by repeating the following sequence five times : Reset procedure •...
Français L’UNIKA est une interface universelle permettant de relier les commandes aux volants de votre véhicule au Parrot MKi / RKi / ASTEROID. Il est compatible avec les protocoles CAN, K-BUS et résistifs. Avertissement : Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour cette installation.
Página 14
/ ASTEROID fournie. Parrot RKi8400 • Insérez la partie RKi / ASTEROID du câble de l’Unika entre l’autoradio et la / ASTEROID connectique de votre véhicule tel qu’indiqué sur le schéma p.7/8. Connexion du La connexion du protocole de communication (câbles K-Bus / Can High / protocole de Can Low / V1 et V2) dépend du modèle de votre véhicule.
Página 15
Avertissement : Les logos sur les boutons peuvent varier selon les véhicules. Note : Si vous utilisez l’UNIKA avec un Parrot MKi9000, vous pouvez effacer la mémoire du kit en répétant 5 fois la séquence suivante : Réinitialisation / réinstallation...
Español UNIKA es una interfaz universal que permite utilizar los mandos del volante de su vehículo con el Parrot MKi / RKi / ASTEROID. Es compatible con los protocolos CAN, K-BUS y resistivos. Advertencia : Le recomendamos referirse a un profesional para esta instalación.
Página 17
Unika RKi / ASTEROID suministrada. con el Parrot • Introduzca la parte RKi / ASTEROID del cable del Unika entre la radio y RKi8400 / las conexiones del vehículo como se indica en el esquema de la p.7/8. ASTEROID Conexión del...
Página 18
5 veces la siguiente secuencia: Reinstalación Si tiene algún problema o si vuelve a colocar el UNIKA en otro coche, ponga el contacto y mantenga pulsado el botón Reset hasta que se apague el LED (si el vehículo está basado en un protocolo CAN Bus o K-BUS) o parpadee en rojo (protocolo resistivo) para reiniciar el UNIKA.
Deutsch UNIKA ist eine universell einsetzbare Schnittstelle für die Lenkradsteuerungen Ihres Wagens und Parrot MKi / RKi / ASTEROID. UNIKA ist mit den Protokollen CAN und K-BUS sowie mit Widerstandsprotokollen kompatibel. Warnung : Für diese Installation sollten Sie einen Fachmann heranziehen.
Página 20
Wenn nicht alle Tasten in Ihrem Fahrzeug vorhanden sind, drücken Sie 2 Sekunden auf die letzte bei Ihnen verfügbare Taste, bis die LED grün wird. Anmerkung: Nach Abschluss der UNIKA-Installation muss die Zündung ein Mal aus- und dann wieder eingeschaltet werden. Abwarten, bis die UNIKA-LED erlischt.
Página 21
Die verschiedenen modusabhängigen Tastenfunktion entnehmen Sie bitte den Tabellen S. 28 bis 41. Anmerkung: Die Symbole können je nach Fahrzeug anders aussehen. Hinweis: Wenn Sie UNIKA mit einem Parrot Mki9000 verwenden, löscht man den Speicher des Einbausatzes, indem man 5 Mal diese Tastenfolge wiederholt: Neueinrichtung Bei Schwierigkeiten bzw.
Italiano L’UNIKA è un’interfaccia universale che permette di utilizzare i comandi al volante del vostro veicolo con il Parrot MKi / RKi / ASTEROID. È compatibile con i protocolli CAN, K-BUS e resistivi. Avvertenza : Per questa installazione, si consiglia di rivolgersi ad un tecnico professionista.
Página 23
Installazione • Scollegare la parte MKi / ASTEROID del cavo dell’Unika e collegare la parte dell’Unika RKi fornita. con il Parrot • Inserire la parte RKi / ASTEROID del cavo dell’Unika tra l’autoradio e le RKi8400 connessioni del veicolo, come mostrato nello schema a pagina 7/8.
Página 24
Consultare le tabelle da pag. 28 a 41 per conoscere le funzioni dei diversi tasti secondo la modalità selezionata. Nota: i loghi possono variare secondo i veicoli. Nota: Se si utilizza l’UNIKA con un Parrot MKi9000, la memoria del kit può essere cancel- lata ripetendo per 5 volte la seguente sequenza: Reinstallazione In caso di problemi o se si è...
Nederlands De UNIKA is een universele interface, waardoor de stuurbediening van uw voertuig kan worden gebruikt met de Parrot MKi / RKi / ASTERODI. Hij is compatibel met de protocollen CAN, K-BUS en met weerstand. Waarschuwing : Wij raden u aan de autoradio door een vakman te laten installeren.
Página 26
LED groen wordt. Let op: wanneer de installatie van de UNIKA is voltooid, verbreekt u het contact en maakt vervolgens weer contact. Wacht totdat de LED van de UNIKA uit gaat.
Página 27
Let op: de logo’s kunnen per voertuig verschillen. Let op: als u de UNIKA gebruikt met een Parrot MKi9000, kunt u het geheugen van de kit wissen door 5 maal de volgende sequentie te herhalen: Opnieuw installeren Als u een probleem tegenkomt of als u de UNIKA eerst in een ander voertuig heeft geïns-...
Página 28
Warning : The mode (A / B / C / D / E) you will use depends on the number of available buttons and not on the pictograms. For instance, if you have the but- tons, you will use the UNIKA in mode B : while referring to the tables p.21/24, consider buttons is replaced by the button.
Mode A Enter the menu / Entrer dans le menu / Entrar en el menú / Öffnen eines Menüs / Accedere al menu / Het hoofdmenu openen Navigate through the menus / Naviguer dans le menu / Navegar por los menús / Navigation in den Menüs / Consente di utilizzare i menu / In de menu’s navigeren Confirm menu choice / Confirmer / Validar la selección / Bestätigung einer Auswahl / Confermare la selezione / De selectie valideren...
Mode B Enter the menu / Entrer dans le menu / Entrar en el menú / Öffnen eines Menüs / Accedere al menu / Het hoofdmenu openen Navigate through the menus / Naviguer dans le menu / Navegar por los menús / Navigation in den Menüs / Consente di utilizzare i menu / In de menu’s navigeren Confirm menu choice / Confirmer / Validar la selección / Bestätigung einer Auswahl / Confermare la selezione / De selectie valideren...
Mode C Enter the menu / Entrer dans le menu / Entrar en el menú / Öffnen eines Menüs / Accedere al menu / Het hoofdmenu openen Navigate through the menus / Naviguer dans le menu / Navegar por los menús / Navigation in den Menüs / Consente di utilizzare i menu / In de menu’s navigeren Confirm menu choice / Confirmer / Validar la selección / Bestätigung einer Auswahl / Confermare la selezione / De selectie valideren...
Mode D Enter the menu / Entrer dans le menu / Entrar en el menú / Öffnen eines Menüs / Accedere al menu / Het hoofdmenu openen Navigate through the menus / Naviguer dans le menu / Navegar por los menús / Navigation in den Menüs / Consente di utilizzare i menu / In de menu’s navigeren Confirm menu choice / Confirmer / Validar la selección / Bestätigung einer Auswahl / Confermare la selezione / De selectie valideren...
ASTEROID Mode A Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chia- mata / Een inkomend gesprek opnemen Refuse an incoming call / Refuser un appel / Colgar una llamada / Been- den eines eingehenden Anrufs / Rifiutare una chiamata / en inkomend...
ASTEROID Mode B Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chia- mata / Een inkomend gesprek opnemen Refuse an incoming call / Refuser un appel / Colgar una llamada / Been- den eines eingehenden Anrufs / Rifiutare una chiamata / en inkomend...
ASTEROID Mode C Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chiamata / Een inkomend gesprek opnemen Start the voice recognition feature (phone) / Lancer la reconnaissance...
ASTEROID Mode D Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chiamata / Een inkomend gesprek opnemen Refuse an incoming call / Refuser un appel / Colgar una llamada / Been-...
Página 37
ASTEROID Mode E Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chiamata / Een inkomend gesprek opnemen Refuse an incoming call / Refuser un appel / Colgar una llamada / Been-...
RKi8400 Mode A Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chia- mata / Een inkomend gesprek opnemen Refuse an incoming call / Refuser un appel / Colgar una llamada / Been- den eines eingehenden Anrufs / Rifiutare una chiamata / en inkomend...
RKi8400 Mode B Adjust the volume / Modifier le volume / Ajustar el volumen / Einstellung der Lautstärke / Modificare il volume / De geluidssterkte regelen Answer an incoming call / Répondre à un appel / Descolgar una llamada / Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs / Rispondere a una chia- mata / Een inkomend gesprek opnemen Refuse an incoming call / Refuser un appel / Colgar una llamada / Been- den eines eingehenden Anrufs / Rifiutare una chiamata / en inkomend...
RKi8400 Mode C Enter the menu / Entrer dans le menu / Entrar en el menú / Öffnen eines Menüs / Accedere al menu / Het hoofdmenu openen Navigate through the menus / Naviguer dans le menu / Navegar por los menús / Navigation in den Menüs / Consente di utilizzare i menu / In de menu’s navigeren Confirm menu choice / Confirmer / Validar la selección / Bestätigung...
RKi8400 Mode D Enter the menu / Entrer dans le menu / Entrar en el menú / Öffnen eines Menüs / Accedere al menu / Het hoofdmenu openen Navigate through the menus / Naviguer dans le menu / Navegar por los menús / Navigation in den Menüs / Consente di utilizzare i menu / In de menu’s navigeren Confirm menu choice / Confirmer / Validar la selección / Bestätigung...
Parrot shall any restrictions and without any obligation not be held responsible of any dysfunc- to notify users.
Página 43
En raison de la technicité de ce produit, Cependant, Parrot S.A. ne saurait être tenu nous vous recommandons de faire effec- responsable, directement ou indirectement, tuer l’installation par votre garagiste. Parrot des éventuels préjudices ou pertes de don-...
Página 44
Parrot se reserva el derecho a modificar o Eliminación correcta de este producto mejorar el diseño del producto o el manual...
Página 45
Bei der Verfassung dieser Garantie Anleitung wurde größte Sorgfalt auf deren Unbeschadet der gesetzlichen Garantie gilt für die Produkte von Parrot eine 1-jährige Inhalt angewendet, damit Ihnen möglichst präzise Informationen bereitgestellt werden Garantie ab Kaufdatum für Ersatzteile und können.
Página 46
La garanzia non copre gli aggiornamenti dei Modifiche software inclusi nei prodotti Parrot con i te- Le spiegazioni e le specifiche riportate nella lefoni cellulari Bluetooth® ai fini di compa- presente guida sono solo a scopo informati- tibilità, il recupero di dati, il deterioramento...
Página 47
Algemene informatie Garantie of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke Op de Parrot producten rust gedurende 1 jaar vanaf de verkoopdatum garantie op afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats onderdelen en arbeidsloon, behoudens aan...
Página 51
Technical support If you have any questions regarding your Parrot product, contact our hotline by phone or using our technical contact form available on our website (support section). Italy : [+39] 02 59 90 15 97 Spain : [+34] 902 404 202...