Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / CD
Acapulco CD51
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Acapulco CD51

  • Página 1 Radio / CD Acapulco CD51 Instrucciones de manejo...
  • Página 2: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla para soltar la unidad de Tecla para abrir la unidad de mando desmontable (frontal ex- mando extraíble y abatible (fron- traíble) tal extraíble abatible) Regulador del volumen Bloque de teclas con flechas Tecla para encender y apagar el Tecla OK para confirmar opcio- equipo y suprimir el sonido nes de menú...
  • Página 3 INDICE Búsqueda rápida (audible) ... 190 Indicaciones y accesorios ..178 Reproducción aleatoria de los Frontal extraíble ....179 títulos (MIX) ......... 190 Encender y apagar el equipo 180 Explorar los títulos (SCAN) ..190 Repetir títulos (REPEAT) ....190 Regular el volumen ....
  • Página 4: Indicaciones Y Accesorios

    INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido Accesorios por un producto de la marca Blaupunkt. Utilice únicamente accesorios autoriza- Esperamos que disfrute de su nuevo dos por Blaupunkt. equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el Mando a distancia manual de instrucciones. Los redacto-...
  • Página 5: Frontal Extraíble

    FRONTAL EXTRAÍBLE Frontal extraíble Pulse la tecla Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la Seguro antirrobo unidad de mando. Su equipo está dotado de una unidad Extraiga la unidad de mando, tiran- de mando desmontable (frontal extraí- do primero de ella hacia Vd. y des- ble) que sirve de seguro antirrobo.
  • Página 6: Encender Y Apagar El Equipo

    ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Encender y apagar el Encender y apagar el equipo con la tecla 3 equipo Para encender el equipo, pulse la Para encender y apagar el equipo, Vd. tecla 3. tiene las siguientes posibilidades: Para apagarlo, mantenga oprimida Encender y apagar el equipo con el la tecla 3 durante más de dos se- encendido del vehículo...
  • Página 7: Regular El Volumen

    MENU 8 o la en las instrucciones de montaje. tecla OK ;. Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregun- te a su proveedor Blaupunkt.
  • Página 8 REGULAR EL VOLUMEN Si se reciben noticias de tráfico duran- La adaptación automática del volumen te una conversación telefónica o una puede regularse en seis niveles (0-5). recomendación hablada del sistema de Pulse la tecla MENU 8. navegación, éstas sonarán al terminar Pulse repetidas veces la tecla la llamada o recomendación hablada.
  • Página 9: Modo De Radio

    MODO DE RADIO Modo de radio Activar y desactivar la función REG Pulse la tecla MENU 8. Este equipo está dotado de un radio- rreceptor RDS. Muchas de las emiso- Pulse repetidas veces la tecla ras sintonizadas retransmiten una se- : hasta que en la pantalla apa- ñal que contiene información como, por rezca la indicación “REG”.
  • Página 10 MODO DE RADIO Modificar la sensibilidad de la Para cambiar de nivel de memoria o banda de ondas, pulse breve- sintonización automática mente la tecla BND / TS 5. Vd. puede elegir si desea sintonizar únicamente emisoras potentes o tam- Sintonizar emisoras bién emisoras de poca intensidad.
  • Página 11 MODO DE RADIO Con ello se inicia el proceso de explo- Memorización automática ración. En la pantalla aparece breve- (Travelstore) mente la indicación “SCAN” y después Vd. puede memorizar automáticamen- el nombre o la frecuencia de la emisora te las seis emisoras más potentes de la sintonizada.
  • Página 12 MODO DE RADIO CULTURE TRAVEL JAZZ Cuando la función PTY está activada, luce PTY en la pantalla. SPORT NEWS Pulse la tecla MENU 8 o la tecla ROCK CLASSICS OK ;. La función PTY permite seleccionar di- rectamente emisoras con un determi- Seleccionar un tipo de programa e nado tipo de programa.
  • Página 13 MODO DE RADIO Optimizar la calidad de Activar y desactivar la función SHARX recepción de la radio Pulse la tecla MENU 8. Reducción de los tonos agudos en Pulse repetidas veces la tecla función de las distorsiones (HICUT) : hasta que en la pantalla apa- La función HICUT mejora la calidad de rezca la indicación “SHARX”.
  • Página 14: Noticias De Tráfico

    MODO DE RADIO NOTICIAS DE TRÁFICO Noticias de tráfico Mantenga oprimida la tecla DIS 7 hasta que en la pantalla Su equipo está dotado de un radiorre- aparezca la indicación deseada. ceptor RDS-EON. EON significa Enhan- ced Other Network. Desactivar bandas de ondas Cuando se retransmite una noticia de Vd.
  • Página 15 NOTICIAS DE TRÁFICO MODO DE CD En dicho caso, desactive la preferencia Modo de CD para las noticias de tráfico o sintonice Con este equipo se pueden reproducir otra emisora que retransmita noticias discos compactos de tipo convencional de tráfico. de 12 cm de diámetro.
  • Página 16 MODO DE CD Nota: Seleccionar títulos El tiempo de exploración puede modifi- Pulse una de las teclas del bloque carlo si lo desea. Para más detalles, lea de teclas con flecha : para selec- el punto “Seleccionar el tiempo de ex- cionar el título siguiente o anterior.
  • Página 17 MODO DE CD Cancelar la función de pausa Asignar/cambiar el nombre de un > durante la Pulse la tecla 3 pausa. Escuche el CD. Pulse la tecla MENU 8. La reproducción continúa. Seleccione “CD NAME” con las te- Cambiar de indicación clas Para cambiar entre la indicación Pulse dos veces la tecla...
  • Página 18: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CD MODO DE CAMBIADISCOS Suelte la tecla MENU 8. Modo de cambiadiscos El nombre del disco se borra. Nota: Para retornar al menú, pulse la te- Para más detalles sobre la manera de cla OK ;. manejar los discos compactos, de car- garlos en el cambiadiscos y de mane- Extraer el CD jar este último, consulte las instruccio-...
  • Página 19 MODO DE CAMBIADISCOS Cambiar de indicación Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para cambiar entre la indicación del número de título y la duración o Para reproducir en orden aleatorio el número de título y la hora o el los títulos del CD seleccionado, número de título y el número de pulse brevemente la tecla 5 MIX >.
  • Página 20 MODO DE CAMBIADISCOS Finalizar la función SCAN Asignar/cambiar el nombre de un Para finalizar la exploración, pulse la tecla OK ;. Pulse la tecla MENU 8. El título que está sonando sigue repro- Seleccione “CDC NAME” con las duciéndose. teclas Nota: Pulse la tecla El tiempo de exploración puede modifi-...
  • Página 21 MODO DE CAMBIADISCOS RELOJ - HORA Mantenga pulsada la tecla MENU Reloj - Hora 8. Al cabo de 4 segundos suena Ver brevemente la hora un pitido y en la pantalla aparece la indicación “DELETE NAME”. Para ver la hora, pulse brevemente Suelte la tecla MENU 8.
  • Página 22 RELOJ - HORA Ajuste manual de la hora Ver la hora de forma permanente con el equipo Para ajustar la hora, pulse la tecla MENU 8. apagado y el encendido del vehículo conectado Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla apa- Para ver la hora con el equipo rezca la indicación “CLOCKSET”.
  • Página 23: Tono Y Distribución Del Volumen

    TONO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Tono y distribución del Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha volumen (balance) Vd. puede ajustar el tono y la distribu- ción del volumen por separado para Para regular la distribución del vo- cada fuente de sonido (radio, CD, cam- lumen a izquierda/derecha (balan- ce), pulse la tecla AUD / LD =.
  • Página 24: Activar Y Desactivar La Función Loudness

    LOUDNESS ECUALIZADOR Activar y desactivar la Ecualizador función Loudness Este equipo está dotado de un disposi- tivo automático para el ajuste digital del Loudness significa un realce de los to- sonido. Para hacerlo, dispone de tres nos graves y agudos, adecuado para ecualizadores adaptables de 5 bandas.
  • Página 25 ECUALIZADOR USER 2 para el conductor y el Mantenga pulsada la tecla DEQ+ < durante más de dos segundos. acompañante USER 3 para los pasajeros delante y En la pantalla se muestra una cuenta detrás atrás. Mientras tanto, Vd. Tiene la posi- Mantenga el micrófono en la posición bilidad de cambiar el micrófono de si- adecuada durante la calibración.
  • Página 26 ECUALIZADOR Notas para el ajuste del ecualizador Para seleccionar la frecuencia, pul- se la tecla Para ajustar el ecualizador, le recomen- damos elegir un CD que conozca. Ajuste el nivel con la tecla Antes de ajustar el ecualizador, ponga a cero los valores del sonido y de la dis- Para seleccionar la siguiente ban- tribución del volumen y desactive la fun- da, pulse primero la tecla OK ;...
  • Página 27 ECUALIZADOR Ayuda para el ajuste del ecualizador Comience ajustando los tonos medios/agudos y termine con los graves. Impresión de sonido / Problema Solución Sonidos graves muy débiles Realzar los tonos graves con frecuencia: de 50 a 100 Hz nivel: de +4 a +6 Graves poco nítidos Reducir los tonos medios bajos con La reproducción retumba...
  • Página 28 ECUALIZADOR Seleccionar ajustes Ajustar la indicación del nivel predeterminados del sonido La indicación del nivel (espectrómetro) le muestra brevemente en forma de Vd. también puede seleccionar ajustes símbolos el volumen, los valores de la predeterminados del sonido para los regulación del sonido y los valores del siguientes estilos musicales.
  • Página 29: Tmc Para Sistemas De Navegación Dinámicos

    TMC a la que se puede conectar ternas. La entrada AUX tiene que acti- un sistema de navegación Blaupunkt. varse en el menú. Para saber qué sistemas de navegación Para conectar una fuente de sonido...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Respuesta FM: 20 - 16.000 Hz envíe el equipo defectuoso con el ticket de compra al servicio central de asis- tencia técnica de Blaupunkt en su país. La dirección más próxima la encontra- Respuesta: 20 - 20.000 Hz rá llamando a los teléfonos que se muestran en la última página de este...
  • Página 31 015 762 241 015 769 473 âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt GmbH...

Tabla de contenido