Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
www.ferm.com
03
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
06
Překlad püvodního návodu k používání
CS
10
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
18
Prevedeno s izvornih uputa
HR
22
Перевод исходных инструкций
RU
26
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
30
34
37
41
BCM1018
44
48
52
55
59
63
68

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm BCM1018

  • Página 1 BCM1018 Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Preklad pôvodného návodu na použitie Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Prevedeno s izvornih uputa Tradução do manual original...
  • Página 2 Black Fig. A 5A / 12VOLT RED-CHARGE OVERLOAD REVERSE GREEN-FULL Fig. Β Ferm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, Technical specifications delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Model 5 A / 12 V of performance and safety.
  • Página 4 Malfunctioning or damage to the mains plug or maged safety devices and machine parts mains cable. must be repaired or replaced by a recog- • Smoke or stench from scorched insulation. nized service centre. Damaged switches must be replaced by a service centre. Ferm...
  • Página 5: Installation

    • The clamp has been connected wrongly. • The battery is fully charged when the green Check if the right clamp is connected to the light comes on. right terminal. Ferm...
  • Página 6 • Check the liquid level of the battery every einem führenden europäischen Lieferanten. month and, if necessary, fill it up with distilled Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten water. Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. • Clean the terminals of your battery regularly to Gemäß...
  • Página 7 11. Verlängerungskabel bei Außenbetrieb. Arbeitsbereich können Unfälle entstehen. • Der Arbeitsbereich muss gut Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur ausgeleuchtet sein. Verlängerungskabel, die für diesen Zweck 2. Arbeitsumgebung. geeignet und als solche gekennzeichnet sind. Lassen Sie Gerätschaften nicht im Regen liegen. Ferm...
  • Página 8 Verschlüsse der Batterie, kontrollieren Sie den einer feuchten Umgebung. Pegel der Batteriesäure, und füllen Sie bei • Setzen Sie Batterien und Ladegerät nicht Bedarf mit destilliertem Wasser auf (erhältlich starkem Sonnenlicht oder hohen Tempera- in Apotheken). Das Niveau der elektrischen turen aus. Ladung kann mit einem Batteriesäureprüfer kontrolliert werden. Ferm...
  • Página 9 Die Lebensdauer Ihrer Batterie kann beachtlich Batterieladegerät nicht richtig an die Batterie verlängert werden, wenn der folgende Rat befolgt angeschlossen ist: Die Polklemmen müssen wird: getauscht werden (rote Polklemme auf +, • K ontrollieren Sie den Säurepegel der schwarze Polklemme auf -). Batterie monatlich, und füllen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser nach. Ferm...
  • Página 10 ACCULADER • R einigen Sie regelmäßig die Anschlüsse Ihrer Batterie, um Ablagerungen zu verhindern. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas Vaseline auf. product. • W enn das Fahrzeug nur selten benutzt wird, Hiermee heeft u een uitstekend product entlädt sich die Batterie mit der Zeit. Deshalb aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Página 11 • Zorg ervoor dat de werkomgeving goed aangeduid zijn. Wanneer gebruik wordt verlicht is. gemaakt van geaard electrisch gereedschap 2. Werkomgeving. dient men dit aan te sluiten op een Laat nooit gereedschap achter in de regen. verlengkabel met (rand-)aarding. Ferm...
  • Página 12 Bevestig vervolgens de negatieve klem van de ongebruikelijk. Kijk goed uit voor spatten, want lader (zwart) aan de negatieve pool (-) van de accuzuur is agressief en bijtend! Schakel in dit accu. Controleer of de klemmen van de geval de acculader uit om ongelukken te acculader goed contact maken met de accu. voorkomen en om de accu te laten afkoelen. Ferm...
  • Página 13 Volle accu: s.g. = 1.28 kg/dm • Wanneer een voertuig weinig gebruikt wordt, zal de accu ervan ontladen. Daarom dient deze regelmatig tot maximum capaciteit opgeladen te worden. Op deze wijze wordt een slechte werking ervan voorkomen. Ferm...
  • Página 14 Vous disposez désormais d‘un excellent produit, worden. fourni par un des premiers distributeurs d‘Europe. Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm Milieu sont fabriqués selon les standards les plus élevés Om beschadiging tijdens transport te voorkomen en ce qui concerne performances et sécurité...
  • Página 15 1. Maintenez votre lieu de travail propre. l’utilisez pas, avant de la nettoyer et lorsque • Un lieu de travail encombré est propice vous changez des accessoires ou des outils. aux accidents. • Assurez-vous que votre lieu de travail est bien éclairé. Ferm...
  • Página 16 • N ’essayez pas d’ouvrir le corps de la batterie ; saire, remplissez avec de l’eau distillée (dis- des substances nocives dangereuses ponible en grandes surfaces). Le niveau de pourraient s’en échapper. charge galvanique peut être contrôlé par le • N’utilisez pas le chargeur de batteries s’il y a biais d’un hydromètre. de l’humidité. Ferm...
  • Página 17 Si le véhicule n’est utilisé que rarement, la totalement chargée ou non. Il est possible batterie se déchargera. Il est donc nécessaire de constater le poids spécifique à l’aide d’un de charger régulièrement la batterie pour gravimètre. maintenir leur capacité maximale. Ferm...
  • Página 18 à l’adresse du service indiquée sur distribuidores de Europa. la carte de garantie. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamiento Environnement y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, Afin d’éviter des dommages de transport,...
  • Página 19: Manual

    únicamente alargaderas apropiadas para este bien iluminada. uso y claramente marcadas como tal. Cuando 2. Entorno laboral. utilice maquinaria con conexión de puesta a No abandone nunca sus herramientas bajo la tierra, utilice una alargadora con conexión a lluvia. tierra. Ferm...
  • Página 20 ácido de la batería es cáustico. Por lo tanto • C onecte la pinza positiva del cargador (roja) al es necesario desconectar el cargador de bate- borne positivo (+) de la batería. A continua- rías a fin de evitar accidentes y permitir que la ción, conecte la pinza negativa del cargador batería reduzca su temperatura y se enfríe. (negra) al borne negativo (-) de la batería. Ferm...
  • Página 21 Por lo tanto resulta necesario cargarla Batería vacía: g.e. = 1,13 Kg./dm regularmente a su capacidad máxima. De Batería llena: g.e. = 1,28 Kg./dm esta forma podrá evitar la ocurrencia de posibles averías. Ferm...
  • Página 22 CARREGADOR DE BATERIAS Si ha comprobado todos los elementos y el cargador de baterías aún no realiza correctamente Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. la carga, deberá remitirse a la dirección de servicio indicada en la tarjeta de garantía.
  • Página 23 Nunca deixar ferramentas à chuva. Não puder estar concentrado na tarefa. utilizar ferramentas em locais húmidos ou 13. Verificar que o aparelho não esteja molhados. Nunca utilizar ferramentas perto de danificado. líquidos ou gases inflamáveis. Ferm...
  • Página 24 2 V - 4 V. Para os acumuladores que possuem enchimento). O carregamento tem de ser uma tensão residual inferior a 2 V - 4 V, não efectuado em local bem ventilado. há alimentação de corrente. (2). Ferm...
  • Página 25 Manter o cabo e o carregador de baterias limpo. Alguns agentes de limpeza e Aparelhos electrónicos ou eléctricos a diluentes (petróleo, diluente) podem alterar ou eliminar ou com avaria devem ser dissolver peças plásticas. Estes produtos contêm entregues nos locais de reciclagem a.o. benzeno, tricloroetileno, cloreto e amónia. apropriados. Ferm...
  • Página 26 Europa. ser recolhidas separadamente e eliminadas de Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo um modo ecologicamente seguro. i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un...
  • Página 27 2. Ambiente di lavoro. lavoro. Non lasciare mai gli utensili sotto la pioggia e non usarli mai in luoghi umidi o bagnati o Ferm...
  • Página 28 Le seguenti misure devono essere prese con cosiddetto detonante. Ciò avviene perché i l’aiuto delle informazioni sul display per il tappi per il riempimento sono svitati prima controllo della ricarica. della ricarica (non si applica alle batterie chiuse, cioè senza tappi per il riempimento). La ricarica deve avvenire in un luogo ben ventilato. Ferm...
  • Página 29 è in manutenzione o viene pulito. che consiste per la maggior parte in materiale Non utilizzare mai acqua o altri liquidi quando si riutilizzabile. Pertanto ci si può avvalere delle pulisce il caricatore. opzioni per il riciclo dell’imballaggio. Ferm...
  • Página 30 BATTERILADDARE Gli apparecchi elettrici o elettronici difettosi e/o da gettare devono essere Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- smaltiti nei punti di riciclaggio appropriati. produkt. Du har nu en enastående produkt som har Soltanto per paesi CE.
  • Página 31 13. Kontrollera att verktyget inte har skador. Lämna aldrig verktyg ute i regnet. Använd inte • Kontrollera att alla säkerhetsanordningar verktygen på fuktiga eller blöta ställen. Använd och skadade delar fungerar som de ska inte verktygen nära lättantändliga vätskor eller innan du startar maskinen. gaser. Ferm...
  • Página 32 • Rök eller lukt från svedd isolering Överbelastning Använd alltid skyddsglasögon och När laddningsströmmen blir för hög, indikerar den röda lampan att det är en överbelastning och oömma kläder vid hantering av batteriet då batterisyra är frätande! laddningsprocessen upphör. Ferm...
  • Página 33 Klämman har anslutits fel. Kontrollera att rätt klämma är ansluten till rätt pol. • Säkerhetsbrytaren är avstängd. Batteriets livslängd Batteriets livslängd ökar om följande åtgärder vidtas: • Kontrollera batteriets vätskenivå varje månad och fyll på med destillerat vatten om det behövs. Ferm...
  • Página 34 Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista Paketin sisältö toimittajista. Pari laturinjohtoja hauenleuka-liittimin Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle Käsikirja toimittanut, on valmistettu korkeimpien Takuukortti suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana filosofiaamme on järjestää oivallista 2.
  • Página 35 Jos akku on yhä kytketty, se tulee irroittaa, Akkulaturin suunnittelussa on otettu huomioon • ensin miinusnapa (A); turvallisen käytön vaatimat tekijät. Mikä tahansa • Sitten plusnapa (B)! muutos, sovellus, korjaus tai muu käyttö saattaa On suositeltavaa poistaa akku kulkuneuvosta vaarantaa laitteen turvallisuuden. ennen lataamista. Ferm...
  • Página 36 Perustuen akkuhapon erityiseen tiheyteen, akun Ympäristö lataus voidaan tarkistaa. Erityisen tiheysmittarin Vaurioiden välttämiseksi kuljetuksen aikana, avulla voidaan määrittää täsmällinen tiheys. laite toimitetaan tiiviisti pakattuna pääosin kierrätettävillä pakkausmateriaaleilla. Muistathan Tyhjä akku: ominaispaino = 1.13 kg/dm siis kierrättää pakkausmateriaalit. Täysi akku: ominaispaino = 1.28 kg/dm Ferm...
  • Página 37 Europas ledende Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU- distributører. standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on de strengeste standarder når det gjelder ytelse hävitettävä erilliskeräyksessä...
  • Página 38 Bruk aldri servicesenter. Skadete brytere må verktøy nær brennbar væske eller gasser. erstattes av et servicesenter. Ikke bruk 3. Unngå elektrisk støt. maskinen hvis den ikke kan slås på eller Hold ledningen unna varme, olje og spisse kanter. Ferm...
  • Página 39 3. INSTALLERING Revers Før du setter batteriladeren i gang må du gjøre Det røde lyset indikerer at batteriladeren ikke er følgende (Fig. 1): riktig tilkoblet batteriet. klemmene må skiftes ut • Hvis batteriet fremdeles er tilkoblet, må det (rød klemme på + og svart klemme på -). kobles fra: Ferm...
  • Página 40 • Rens batteriets terminaler jevnlig for å forhindre avleiring. Smør litt Vaseline på terminalene. • Hvis kjøretøyet brukes sjelden, vil batteriet lade seg ut. Det må derfor lades jevnlig til maksimal kapasitet. På denne måten kan en forebygge funksjonsfeil. Ferm...
  • Página 41 Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt Tekniske specifikationer leveret af en af Europas førende distributører. Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet i henhold til de højeste standarder for ydeevne Model 5 A / 12 V...
  • Página 42 Der skal slukkes fuldstændig for apparatet i • Før maskinen startes, undersøg at alle tilfælde af: sikkerhedsanordninger og beskadigede • Driftsforstyrrelser eller skader på netværket eller hovedkablerne. dele ikke giver anledning til driftsmæssige problemer og fungerer effektivt. • Røg eller lugt fra afsvedet isolation. Ferm...
  • Página 43 Opladningen starter, når det røde lys tændes. den skulle, kan dette skyldes følgende: • Batteriet er fuldt opladet, når det grønne lys • Klemmen er ikke blevet ordentlig forbundet. tændes. Kontroller at den rigtige klemme er tilsluttet den rigtige klemmetilslutning. Ferm...
  • Página 44 Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű • Kontroller væskeniveauet på batteriet hver termékének birtokába jutott. måned, og hvis det er nødvendigt, fyld op med A Ferm által forgalmazott összes termék a destilleret vand. legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő • Rens batteriets tilslutningsstik jævnligt for at biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti forhindre aflejringer.
  • Página 45 Általános biztonsági utasítások hosszabbítót használjon, amelyek kültéri 1. A munkahelyet tartsa tisztán használatra alkalmasak, és biztonságosak. • A rendetlen munkahely baleset forrása A földeléses készülékekhez kizárólag lehet. csak megfelelően leföldelt, és földeléses • B iztosítsa a munkahely megfelelő hosszabbítókat használjon. megvilágítását. 2. Munkahelyi környezet. A készüléket ne hagyja kinn az esőben. Ferm...
  • Página 46 Ilyen akkumulátor (-) pólusához. esetekben, a balesetek elkerülése érdekében • E llenőrizze le, hogy a kapcsok megfelelően az akkumulátortöltőt ki kell kapcsolni, és meg csatlakoznak-e az akkumulátor pólusaihoz. kell várni, amíg az akkumulátor lehűl. • A következő lépések elvégzéséhez figyelnie • A töltés folyamán robbanógáz szabadulhat fel. kell a töltő kijelzőjének pillanatnyi állását. Ferm...
  • Página 47 Lemerült akkumulátor: sűrűség = 1,13 kg/dm Amennyiben mindent leellenőrzött, és az Feltöltött akkumulátor: sűrűség = 1,28 kg/dm akkumulátortöltő mégsem tölt, akkor azt vigye el a garancialevélen feltüntetett legközelebbi márkaszervizbe. 5. KARBANTARTÁS Környezetvédelem Karbantartás, tisztítás, vagy javítás előtt az Az akkumulátortöltő sérülés ellen való akkumulátortöltő hálózati vezetékét mindig védelme érdekében a készüléket csomagolva húzza ki a konnektorból. Az akkumulátortöltő szállítjuk. Kérjük, hogy a csomagolóanyagot az tisztításához ne használjon vizet, vagy más újrafeldolgozást biztosító hulladékgyűjtő helyen folyadékot. adja le. Ferm...
  • Página 48 NABÍJEČ BATERIÍ A haszná lhatatlanná vá lt elektromos és Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu elektronikus készülékeket az arra společnosti Ferm. kijelölt hulladékgyőjtő helyen adja le Získali jste výborný produkt od předního újrafeldolgozás céljá ból. evropského distributora. Csak az Európai Közösség országaiban Všechny produkty dodávané společností Ferm Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a...
  • Página 49 • N euspořádaný pracovní prostor může být 12. Buìte ostražití. příčinou nehod. D ávejte pozor na to, co děláte, používejte • Z ajistěte, aby byl pracovní prostor dobře selský rozum, nepracujte s nástrojem, jestliže osvětlen. se nemůžete na práci soustředit. 2. Pracovní prostředí. 13. Zkontrolujte zda není stroj poškozený. Nikdy nenechávejte nástroje na dešti. • P řed spuštěním stroje zkontrolujte zda Nepoužívejte nástroje na vlhkých nebo není některá část poškozená, zkontrolujte mokrých místech. Nikdy nepoužívejte nástroje všechna ochranná zařízení a zda stroj poblíž hořlavých tekutin nebo plynů. pracuje plynule a účinně; Ferm...
  • Página 50 Nenechávejte na přední straně (Obr. 2). nabíječ baterií zapojený do hlavního přívodu energie, poté, co byla baterie zcela nabita. • Proces nabíjení začne, jakmile se rozsvítí červená kontrolka. Přístroj se musí zcela vypnout v případě: • Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka, je baterie • ·patného fungování nebo poškození zástrčky plně nabitá. nebo přívodního kabelu. • Kouře nebo zápachu ze spálené izolace. Ferm...
  • Página 51 špatném stavu a již se nedají nabíjet; protože národního práva, se musí elektrické nástroje, si již neudrží své nabití, musejí se vyměnit. které se již déle nepoužívají, shromažďovat • Zkratované baterie. odděleně a likvidovat pouze způsobem, jenž • J estliže po několika hodinách nabíječ baterií nepoškozuje životní prostředí. stále neoznačuje, že se baterie nabíjí, obvykle to znamená, že jedna součástka je Záruka zkratovaná. Baterie se musí vyměnit. Záruční podmínky naleznete na dodaném záručním listu. Špatné fungování Jestliže váš nabíječ baterií již nefunguje tak, jak by měl, může to být z následujících důvodů: • S vorka byla napojena špatně. Zkontrolujte zda byla správná svorka připojena ke správnému terminálu. • Bezpečnostní spínač je vypnutý Ferm...
  • Página 52 POLNILEC ZA BATERIJE 1. PODATKI Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka Ferm Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki ga Tehnišna specifikacija dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni prodajalci. Vsi izdelki, ki so dobavljeni od Ferm-a, so bili izdelani po najvišjih standardih izvedbe in varnosti; Model 5 A / 12 V kot sestavni del naše filozofije izvajamo odlične Moč 230 V ~ 50 Hz • 0,3 A • 65 W storitve za stranke, kar podpiramo z razširjeno Sila DC12 V • 3,5 A; 5 A (Eff.)
  • Página 53 Pazite na to kaj delate, uporabljaje logiko, z • Polnilec za baterije se, ko so baterije polne, ne orodjem ne delajte, če niste skoncentrirani na izklopi samodejno. Zato ga je potrebno delo. izklopiti in izključiti od baterije. Polnilca za baterije ne puščajte vklopljenega v glavnem dovodu el. energije, potem, ko se je baterija popolnoma napolnila. Ferm...
  • Página 54 • Baterije pod kratkim stikom. Č e po več urah polnilec za baterije še vedno ne prikazuje, da se baterije polnijo, to običajno 4. DELOVANJE POLNILCA ZA pomeni, da je nek del pod kratkim stikom. BATERIJE Baterijo morate zamenjati. Postopek polnjenja se začne po pravilni priključitvi Napačno delovanje polov na baterijo in priključitvijo vtikala v vtičnico Če vaš polnilec za baterije ne deluje tako kot bi el. energije. Tok polnjenje se na zaslonu prikaže moral, je to lahko zaradi naslednjih razlogov: na sprednji strani (Slika 2). Ferm...
  • Página 55 ŁADOWARKA BATERII • Pol ni bil pravilno priključen. Preverite ali je priključen pravilni pol. • Varnostno stikalo je izklopljeno. Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Življenjska doba baterije Ferm. Življenjska doba vaše baterije bo lahko daljša, če Nabyli Państwo doskonały produkt, dostarczony boste upoštevali naslednja priporočila: przez jednego z wiodących europejskich • Vsak mesec preverjajte nivo tekočine baterije dystrybutorów. in če je potrebno, dolijte destilirano vodo. Wszystkie produkty dostarczane przez firmę Ferm • Na vaši bateriji redno čistite pole, da tako są wytwarzane przy zachowaniu najwyższych preprečite usedline. Pole premažite z standardów niezawodności i bezpieczeństwa, vazelinom. a elementem naszej filozofii jest zapewnianie •...
  • Página 56 1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. energià elektrycznà jeżeli go nie używasz, • B ałagan w miejscu pracy może być przed czyszczeniem i podczas wymiany przyczynà wypadków. wyposażenia i narzędzi. • Z abezpiecz, aby miejsce pracy było 11. Kabel przedłużajàcy do użycia na zewnàtrz. dobrze oświetlone. P odczas prac na zewnàtrz należy zastosować tylko i wyłàcznie kable przedłużajàce, które sà odpowiednie w tym celu i które sà oznakowane do użycia na zewnàtrz. Ferm...
  • Página 57 • S prawdzić poziom kwasu w baterii. W U nikać używania długich kabli przedłużajàcych do pierwszej kolejności usunàć korki baterii, ŁADOWARKI BATERII. potem sprawdzić poziom kwasu i następnie, • N ie próbuj otwierać osłonà baterii, ponieważ jeżeli będzie taka konieczność, dolać wodę mogłyby uniknàć substancje niebezpieczne. destylowanà (można jà kupić w aptekach lub • N ie używać ŁADOWARKĘ BATERII tam, drogeriach). Poziom naładowania gdzie jest wilgotno. elektrycznego można sprawdzić • B aterie nie wystawiać (i ŁADOWARKĘ gęstościomierzem. BATERII) na bezpośrednie działanie promieni • P ołàczenia i zaciski należy wyczyścić. Można słonecznych i wysokim temperaturom. to zrobić używajàc szczotki z drutami stalowymi lub papierem szklanym. Ferm...
  • Página 58 • Sprawdzaj poziom cieczy w baterii co miesiàc zacisk na + i czerwony zacisk na -). i jeżeli będzie to konieczne, należy uzupełnić pozom cieczy wodà destylowanà. Kontrola doładowanej baterii • R egularnie czyść terminale baterii, w celu Na podstawie masy specyficznej kwasu baterii uniknięcia osadów. Terminale posmarować można ocenić, czy bateria jest już w pełni wazelinà. doładowana, czy też jeszcze nie jest. Używajàc • j eżeli samochód używany jest sporadycznie, specjalnego grawitometra można określić masę bateria rozładuje się. Dlatego należy jà specyficznà. doładować regularnie aż do jej pełnej mocy. W ten sposób unikniesz nieprawidłowego działania baterii. Ferm...
  • Página 59 PUNJAČ AKUMULATORA • Jeżeli wszystko sprawdziłeś i ŁADOWARKA BATERII nadal nie ładuje tak, jak powinna, Zahvaljujemo vam na kupnji ovog proizvoda należy jà przesłać pod adres serwisowy podany w Karcie Gwarancyjnej. tvrtke Ferm. Postali ste vlasnikom izvrsnog proizvoda kojeg Črodowisko naturalne isporučuje jedan od vodećih europskih dobavljača. W celu uniknięcia uszkodzenia podczas Svi proizvodi koje vam je isporučila tvrtka Ferm transportu urzàdzenie jest dostarczane w proizvedeni su u skladu s najvišim standardima stałym opakowaniu, który jest wyprodukowany z...
  • Página 60 13. Alat provjerite zbog mogućih oštećenja. • Pobrinite se da je radno područje dobro • Prije pokretanja električnog alata osvijetljeno. provjerite ispravno i neometano 2. Radno okruženje. funkcioniranje svih sigurnosnih sklopova i Alate nikad ne ostavljajte na kiši. Alate nikad prisutnost mogućih oštećenja; ne upotrebljavajte na vlažnim ili mokrim mjestima. Alate nikad ne upotrebljavajte u blizini zapaljivih tekućina ili plinova. Ferm...
  • Página 61 • Tijekom punjenja mogu se osloboditi naponom iznad 2 - 4 V. Nikakva struja takozvani detonirajući plinovi. To je razlog neće protjecati kroz akumulatore kojima zašto se prije punjenja odvijaju čepovi za je rezidentni napon niži od 2 - 4 V (2). dopunjavanje elektrolita (ovo se ne odnosi na Ampermetar pruža samo opću naznaku i ne zabrtvljene akumulatore, već samo na punjače može poslužiti točnom mjerenju.) akumulatora bez čepova za dopunjavanje elektrolita). Punjenje se mora izvoditi u dobro prozračenom području. • Punjač akumulatora ne isključuje se automatski nakon punjenja. Iz tog razloga potrebno ga je isključiti i odvojiti od akumulatora. Punjač akumulatora ne ostavljajte priključenim na gradsku mrežu nakon dovršetka dopunjavanja akumulatora. Ferm...
  • Página 62 Ako je sve provjereno i punjač akumulatora ipak Napunjen akumulator: s.t. = 1,28 kg/dm ne dopunjava kako je predviđeno, potrebno ga je odnijeti na adresu servisa s popisa na jamstvenom listu. 5. ODRŽAVANJE Okoliš Prije servisiranja ili čišćenja punjača akumulatora Kako bi se spriječilo oštećivanje tijekom utikač uvijek izvucite iz utičnice napajanja. Tijekom transporta, uređaj se isporučuje u čvrstom čišćenja punjača nikad ne upotrebljavajte vodu pakiranju koje se uglavnom sastoji od reciklirajućih ili druge tekućine. Kabel i punjač akumulatora materijala. Molimo vas da iskoristite mogućnost održavajte čistima. Određena sredstva za čišćenje recikliranja. i otapala (benzin, razrjeđivač) mogu negativno utjecati na plastične dijelove ili ih otopiti. Ovi N eispravni i/ili odbačeni električni ili proizvodi sadrže benzen, trikloretilen, klorid i elektronički uređaji moraju se prikupljati amonijak. na odgovarajućim mjestima za recikliranje. Ferm...
  • Página 63 Цифровые обозначения в тексте относятся к изображениям на страницах 2 П еред использованием устройства внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь с функциями и основными правилами обслуживания. Работайте с прибором только в соответствии с указаниями, это обеспечит его правильную работу. Руководство по эксплуатации и сопроводительная документация должны быть вблизи устройства. Научитесь понимать работу своего устройства. Перед использованием зарядного устройства внимательно прочтите инструкцию, и в первую очередь требования по технике безопасности. Соблюдайте указания по уходу и Ваше устройство будет всегда надёжно работать. До начала работы с устройством ознакомьтесь с его управлением и убедитесь, что Вы знаете как его быстро выключить при возникновении опасности. Сохраняйте настоящую инструкцию и другие документы, поставленные с настоящим устройством, для использования в будущем. Содержание 1. Данные 2. Безопасность 3. Порядок установки Ferm...
  • Página 64 7. Используйте правильный тип устройства. О бозначает риск травмы, опасность для жизни или Н е используйте устройства малой повреждение инструмента в случае мощности для работы с большой нагрузкой. несоблюдения указаний, Никогда не используйте устройство для приведенных в настоящей целей, которые не предусмотрены его инструкции. конструкцией. 8. Кабель. Означает опасность электрошока Н икогда не носите устройство за кабель и не тяните за кабель, когда достаете вилку Только для использования внутри из розетки. Кабель питания должен быть помещений вне досягаемости источников тепла, масла и острых граней. 9. Тщательно осуществляйте уход за Используйте защитные очки устройством. • У стройство лучше всего работает в чистом состоянии. Ferm...
  • Página 65 этой причине его необходимо выключить и отсоединить от батареи. После полной авторизованном сервисном центре. Поврежденные выключатели зарядки аккумулятора не оставляйте необходимо менять в сервисном зарядное устройство подключенным к центре. Не используйте устройство электросети. если оно не включается или не выключается. Устройство необходимо полностью выключить в случае: Специальные инструкции по технике • Неправильной работы или повреждения безопасности розетки или питающего кабеля. При конструировании зарядного устройства • Дыма или запаха от сожженной изоляции. учитывались требования к безопасности эксплуатации. Все изменения, адаптации, П ри работе с аккумулятором модификации и др. могут ухудшить всегда используйте защитные очки безопасность работы с устройством. и старую одежду, так как кислота ­ Дополнительно к этому прекращается действие это едкое вещество! гарантии. Ferm...
  • Página 66 дисплее зарядного устройства. Перед проведением работ по уходу или • (Внимание: (1) Наши зарядные устройства очистке зарядного устройства всегда достаньте предназначены только для аккумуляторов, вилку питания из электросети. Никогда не которые имеют остаточное напряжение используйте воду и иные жидкости для очистки более 2 В - 4 B. Для аккумуляторов, зарядного устройства. Поддерживайте кабель которые имеют остаточное напряжение и зарядное устройство в чистоте. Некоторые менее 2 В - 4 B ток не будет подан. (2) чистящие средства и растворители (бензин, Амперметр указывает только разбавители) могут повредить или растворить ориентировочные данные а не точное пластмассовые детали. Эти средства содержат значение). бензин или трихлорэтилен, хлорид и аммиак. Неисправный аккумулятор 4. РАБОТА ЗАРЯДНОГО Поврежденный аккумулятор, который не УСТРОЙСТВА держит зарядку Процесс зарядки начинается после • Ч асто это аккумуляторы, которые уже в правильного подключения клемм к плохом состоянии, уже не могут заряжаться аккумулятору и включения вилки в электросеть. и поэтому подлежат замене. Зарядный ток отображается на дисплее на передней стороне (Рис. 2). Ferm...
  • Página 67 значительно увеличиться при соблюдении следующих рекомендаций: • К аждый месяц проверяйте уровень электролита и при необходимости доливайте дистиллированную воду. • Р егулярно очищайте контакты Вашего аккумулятора и удаляйте образовавшийся налет. Покройте контакты техническим вазелином. • Е сли автомобиль используется редко, аккумулятор разряжается. Поэтому его необходимо регулярно заряжать на полную мощность. Это предотвратит его плохую работу. Если Вы все проверили, но зарядное устройство всё равно не заряжает должным образом, его необходимо доставить в сервисный центр по адресу, указанному в гарантийном листе. Окружающая среда Для предотвращения повреждения при перевозке устройство поставляется в твёрдой упаковке, которая содержит вторично перерабатываемые материалы. Поэтому упаковка должна сдаваться в пункты приёмки вторсырья. Н еисправные электрические или электронные устройства к ликвидации должны сдаваться в соответствующие пункты приёмки вторсырья. Ferm...
  • Página 68 º√ƒ∆π™∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπø¡ 1. ™∆√πÃ∂π∞ Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. ∆¯ÓÈΤ˜ Ù·ÍÈÓÔÌ‹ÛÂȘ Με αυτή την επιλογή σας έχετε ένα θαυμάσιο προϊόν, που παρέχεται από έναν από τους κορυφαίους κατασκευαστές της Ευρώπης. ªÔÓÙ¤ÏÔ 5A / 12V Όλα τα προϊόντα που σας παρέχονται από τη 230 V ~ 50 Hz • 0,3 A • 65 W πÛ¯‡˜ Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα DC12 V • 3,5 A; 5 A (Eff.) ∞fi‰ÔÛË...
  • Página 69 ∏ Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ ÔÈÔ Î·Ï‡ÙÂÚ· Î·È ÙÔ ÔÈÔ ·ÛʷϤ˜, fiÙ·Ó ñ ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ÙËÚÂ›Ù·È Û ηı·ÚÈfiÙËÙ·. ñ ∞ÓÙÈÛÙÔȯ› Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ñ ∆ËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙËÓ Î‡ÚÈ· ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ·ÏÏ·Á‹˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ∆ËÚ›Ù ÙË ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡. √È ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Ferm...
  • Página 70 • ∫·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ë ˙ËÌ›·˜ ÙÔ˘ ÊȘ Ë ÙÔ˘ ̤ÙÚËÛË). ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘. • ∫·ÓÔ‡ Ë ‰˘Ûˆ‰›·˜ ·fi ÙËÓ Î·Ì¤ÓË ÌfiÓˆÛË. 4. ∏ §∂π∆√À°π∞ ∆√À º√ƒ∆π™∆∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο Ì·ÙÔÁ˘¿ÏÈ· Î·È ∏ ‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ ÌÂÙ¿ Ferm...
  • Página 71 ·Ú·ÈˆÙÈο) ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ˙ËÌÈÒÛÔ˘Ó Ë Ó· ‰È·Ï‡ÛÔ˘Ó Ù· Ù¯ÓËÙ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿ ÂÚȤ¯Ô˘Ó Ë ‚ÂÓ˙fiÏÈÔ Ë °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙˆÓ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÙÚȯψڷÈı˘Ï¤ÓÈÔ, ¯ÏˆÚÈÔ‡¯Ô Ë ·Ì̈ӛ·. ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú·‰›‰ÂÙ·È Û ÁÂÚ‹ Û˘Û΢·Û›·, Ë ÔÔ›· ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi Ferm...
  • Página 72 √È ÂÏ·Ùو̤Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÔÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢·Û›Â˜, ÔÚÈ˙fiÌÂÓ˜ ÁÈ· ÂÍ¿ÏÂÈ„Ë, Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È Û ۯÂÙÈÎÔ‡˜ ÙfiÔ˘˜ ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË. Μόνο για χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισμό και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ∂ÁÁ‡ËÛË ∆Ô˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ı· ÙÔ˘˜ ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· Ô˘ ÂÛˆÎÏ›ÂÙ·È. Ferm...
  • Página 73 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ηÈÚfiÙ˘·:συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN55014-1, EN55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 62233 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2006/95/EC Zwolle, 01-01-2015 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Página 74 Spare parts list Description Position 400235 - Clamp (black) 400236 + Clamp (red) Ferm...
  • Página 75 Exploded view Ferm...
  • Página 76 1501-17.1 www.ferm.com ©2015 FERm B.V.