Oase Filtral UVC 1500 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Filtral UVC 1500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Filtral
U VC 1500/3000/6000/9000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase Filtral UVC 1500

  • Página 1 Filtral U VC 1500/3000/6000/9000...
  • Página 2 -  - FTL0025 FTL0026 FTL0034...
  • Página 3 -  - FTL0038 FTL0035 FTL0036 FTL0039...
  • Página 4 -  - FTL0027 FTL0029 FTL0030...
  • Página 5 -  - FTL0031...
  • Página 6 -  - FTL0032...
  • Página 7 -  - FTL0037...
  • Página 8 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUN G W AR N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 9: Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss

    • Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen. Über diese Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 10 - DE - Produktbeschreibung Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 ist ein Unterwasserfilter mit integrierter Pumpe und UVC-Klärer. Die Filtermedien und der UVC-Klärer im Gerät beseitigen Schmutz, Algen und Bakterien. Lieferumfang Filtral Beschreibung  1500 3000/6000/9000 Unterwasserfilter   2 × Schraube ...
  • Página 11: Betrieb Ohne Wasserspiel

    - DE - Betrieb ohne Wasserspiel Bei Betrieb ohne Wasserspiel kann das Gerät waagerecht oder hängend aufgestellt werden. (→ Gerät waagerecht aufstellen) (→ Gerät hängend aufstellen)  D, E Anschluss am Ausgang bei Filtral 1500: • Anschluss eines Schlauchs mittels Abzweigventil für einen Bachlauf/Wasserspeier. •...
  • Página 12 - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Wassergehäuse ist geöffnet (Sicherheitsschalter Gerätekopf im Uhrzeigersinn drehen bis die im Wassergehäuse schaltet die Pumpe automa- Markierung auf das verriegelte Schloss zeigt tisch ab) Förderleistung bzw. Fontänenhöhe Düse verstopft Düseneinsatz abschrauben und reinigen ungenügend oder unregelmäßig,...
  • Página 13: Uvc-Klärer Reinigen

    - DE - Filterpumpe reinigen Voraussetzung: • Gehäuse ist geöffnet. (→ Zugang zum Gerät) So gehen Sie vor:  K 1. Filterpumpe und UVC-Klärer zusammen aus dem Gerät nehmen. – Dabei die Kabeltülle an der Anschlussleitung von der Nut in der Filterunterschale abziehen. 2.
  • Página 14 • Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen. Verschleißteile • Filtermedien • Laufeinheit • UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Entsorgung H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 15: Technische Daten

    - DE - Technische Daten Beschreibung Filtral 1500 3000 6000 9000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Leistungsaufnahme Leistung UVC-Lampe TC-S Schlauchanschluss – – – Abzweigventil Stufen- – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 schlauchtülle Max. Förderleistung 1200 1700 1700 Max. Wassersäule Luftfördermenge der 0,1 m Venturidüse mit 0,2 m 1,5 m Luftschlauch...
  • Página 16 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARN ING W AR N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Página 17: Safe Operation

    • Never carry out technical changes to the unit. Information about this operating manual You made a good choice with the purchase of this product Filtral UVC 1500/3000/6000/9000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Página 18: Product Description

    - EN - Product Description Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 is an underwater filter with integrated pump and UVC clarifier. The filter media and the UVC clarifier integrated in the device remove dirt, algae and bacteria. Scope of delivery Filtral Description ...
  • Página 19: Operation Without Water Feature

    - EN - Operation without water feature When operating without a water feature, the device can be set up either horizontally or hung up. (→ Set up the device horizontally) (→ Hang up the device)  D, E Connection to the output of Filtral 1500: •...
  • Página 20: Remedy Of Faults

    - EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy Unit is not operating No mains voltage Check the mains voltage. Water housing is open (safety switch in water Turn the head of the unit clockwise until the mark housing automatically switches off the pump) points toward the locked lock Delivery or fountain height insufficient or Nozzle blocked...
  • Página 21 - EN - Clean filter pump Prerequisite: • Housing is opened. (→ Access to the device) How to proceed:  K 1. Remove the filter pump and the UVC clarifier from the device. – When doing so, peel off the cable support sleeve on the connection cable from the groove in the filter subshell. 2.
  • Página 22: Wear Parts

    • Impeller unit • UVC lamp, quartz glass and O ring for quartz glass Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Página 23: Technical Data

    - EN - Technical data Description Filtral 1500 3000 6000 9000 Rated voltage V AC Rated frequency Power consumption Performance of UVC lamp TC-S Hose connection for – – – branch valve Stepped hose – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 adapter Max. conveying performance 1200 1700 1700...
  • Página 24 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Raccordement Électrique

    • Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. En ce qui concerne cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Página 26: Description Du Produit

    - FR - Description du produit Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 est un filtre subaquatique comportant une pompe intégrée et un préclarificateur à UVC. Les éléments filtrants et le préclarificateur à UVC dans l'appareil suppriment la saleté, les algues et les bactéries.
  • Página 27: Mise En Place

    - FR - Raccordement à la deuxième sortie de la soupape d'embranchement : • Raccordement d'un tuyau pour un ruisseau / une gargouille. • Filtral 1500 : Il est uniquement possible de le faire fonctionner avec des jeux d’eau ou avec le tube de Venturi disponible en option.
  • Página 28: Mise En Service

    - FR - Mise en service R E M A R Q U E L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants électriques fragiles. • Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur.
  • Página 29 - FR - Nettoyage des éléments filtrants Prérequis : • Le boîtier est ouvert. (→ Accès à l'appareil) Voici comment procéder : 1. Nettoyer soigneusement les éléments filtrants enlevés à l'eau claire. 2. Nettoyer aussi soigneusement la coque supérieure du filtre et la coque inférieure du filtre à l'eau claire. 3.
  • Página 30: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Remplacement de la lampe UVC A T T E N T I O N Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par coupure. • Agir avec précaution lors des travaux sur le préclarificateur à UVC afin d'éviter toutes blessures par cou- pure.
  • Página 31: Pièces De Rechange

    - FR - Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Recyclage R E M A R Q U E Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
  • Página 32: Symboles Sur L'appareil

    - FR - Symboles sur l'appareil A l'épreuve de la poussière. Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m. Rayonnement UVC dangereux ! Retirer l'appareil en cas de gel Fragile, manipuler avec précaution. Danger de coupures. Ne pas jeter dans les ordures ménagères ! Lire la notice d'utilisation !
  • Página 33 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    • Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen. Over deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 35: Productbeschrijving

    - NL - Productbeschrijving Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 is een onderwaterfilter met geïntegreerde pomp en UVC-unit. Het filtermedium en de UVC-unit in het apparaat verwijderen vuil, algen en bacteriën. Via de straalbuis en de meegeleverde straalelementen kan het apparaat een waterspel genereren.
  • Página 36: Inbedrijfstelling

    - NL - Bedrijf zonder waterspel Bij bedrijf met waterspel moet het apparaat verticaal of hangend worden opgesteld. (→ Apparaat horizontaal opstellen) (→ Apparaat hangend opstellen)  D, E Aansluiting op uitgang bij Filtral 1500± • Aansluiting van een slang met een aftakventiel voor een stroom/waterspuwer •...
  • Página 37: Storing Verhelpen

    - NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat loopt niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Waterbehuizing is geopend (veiligheidsschakelaar Draai de apparaatknop tegen de klok in totdat de in de waterbehuizing schakelt de pomp automa- markering naar het vergrendelde slot wijst tisch uit) Wateropbrengst of fonteinhoogte onvol- Spuitmond verstopt...
  • Página 38: Uvc-Unit Reinigen

    - NL - Filterpomp reinigen Voorwaarde: • Behuizing is geopend. (→ Toegang tot het apparaat) Zo gaat u te werk:  K 1. Filterpomp en UVC-unit samen uit het apparaat nemen. – Trek daarbij de kabeltule aan de aansluitkabel uit de groef in de onderkant van het filter. 2.
  • Página 39: Reserveonderdelen

    Slijtagedelen • Filtermedia • Rotor • UV-C-lamp, kwartsglas en O-ring voor kwartsglas Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Afvoer van het afgedankte apparaat...
  • Página 40: Technische Gegevens

    - NL - Technische gegevens Omschrijving Filtral 1500 3000 6000 9000 Nominale spanning Nominale frequentie Opgenomen vermogen Vermogen UVC-lamp TC-S Slangaansluiting – – – aftakventiel Getrapte – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 slangnippel Max. capaciteit 1200 1700 1700 Max. waterkolom Luchtcapaciteit van 0,1 m het venturimondstuk 0,2 m...
  • Página 41 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así...
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad Conexión Eléctrica

    • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Sobre estas instrucciones de uso La compra del producto Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 43: Descripción Del Producto

    - ES - Descripción del producto Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 es un filtro sumergible con bomba integrada y equipo clarificador UVC. Los medios filtrantes y el equipo clarificador UVC en el equipo eliminan la suciedad, las algas y las bacterias. El equipo puede generar un juego de agua a través del tubo de tobera y los insertos de toberas suministrados.
  • Página 44: Emplazamiento

    - ES - Operación sin juego de agua El equipo se tiene que emplazar en posición horizontal o suspendida para la operación sin juego de agua. (→ Emplazamiento horizontal del equipo) (→ Emplazamiento suspendido del equipo)  D, E Conexión en la salida en el Filtral 1500: •...
  • Página 45: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación. La carcasa de agua está abierta (el interruptor de Gire la cabeza del equipo en sentido horario seguridad en la carcasa de agua desconecta hasta que la marca indique al cerrojo bloqueado.
  • Página 46 - ES - Limpieza de la bomba de filtro Condición: • La caja está abierta. (→ Acceso al equipo) Proceda de la forma siguiente:  K 1. Saque la bomba del filtro y el equipo clarificador UVC juntos del equipo. – Quite durante esto el manguito de cable en la línea de conexión de la ranura en la carcasa inferior del filtro. 2.
  • Página 47: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    • Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
  • Página 48: Datos Técnicos

    - ES - Datos técnicos Descripción Filtral 1500 3000 6000 9000 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Consumo de potencia Potencia lámpara UVC TC-S Conexión de man- – – – guera válvula de Boquilla de – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 derivación manguera...
  • Página 49 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Página 50: Operação Segura

    • Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho. Informação relativa a estas instruções de uso Com a aquisição do produto Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 51: Descrição Do Produto

    - PT - Descrição do produto Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 é um filtro subaquático com bomba e aparelho de pré-tratamento UVC. O filtro e o aparelho de pré-tratamento UVC eliminam impurezas, algas e bactérias. Mediante o tubo-bico e os elementos de bico, o aparelho pode gerar um jogo de água.
  • Página 52: Corrigir Repuxo/Jogo De Água

    - PT - Operação sem jogo de água Para operar o aparelho sem jogo de água, o aparelho pode encontrar-se numa posição horizontal ou pendurada. (→ Colocar horizontalmente o aparelho) (→ Colocar o aparelho em posição pendurada)  D, E Ligação à saída Filtral 1500: •...
  • Página 53: Eliminação De Falhas

    - PT - Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa Remédio O aparelho não funciona Tensão eléctrica ausente Controlar a tensão eléctrica A caixa de água esta´aberta (o switch de segu- Rodar a cabeça do aparelho no sentido horário rança, na caixa de água, desliga automaticamen- até...
  • Página 54 - PT - Limpar a bomba Condição prévia: • A carcaça está aberta. (→ Acesso ao aparelho) Proceder conforme descrito abaixo:  K 1. Retirar juntamente a bomba e o aparelho de pré-tratamento UVC. – Tirar o casquilho do cabo de alimentação da ranhura que se encontra da parte inferior do filtro. 2.
  • Página 55: Peças De Desgaste

    • Rotor • Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
  • Página 56: Dados Técnicos

    - PT - Dados técnicos Descrição Filtral 1500 3000 6000 9000 Tensão nominal V AC Rated frequency Consumo de energia Potência lâmpada UVC TC-S Ponto de ligação – – – mangueira válvula Bocal escalo- – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 derivadora nado Capacidade máxima bomba 1200 1700...
  • Página 57 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
  • Página 58: Funzionamento Sicuro

    • Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Filtral UVC 1500/3000/6000/9000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Página 59: Descrizione Del Prodotto

    - IT - Descrizione del prodotto Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 è un filtro subacqueo dotato di pompa incorporata e depuratore UVC. Gli elementi filtranti e il depuratore UVC nell'apparecchio eliminano sporco, alghe e batteri. L'apparecchio è in grado di realizzare giochi d'acqua grazie ad un tubo e agli ugelli in dotazione.
  • Página 60: Messa In Funzione

    - IT - Funzionamento senza giochi d'acqua L'apparecchio può essere installato in posizione orizzontale o sospesa per il funzionamento con giochi d'acqua. (→ Installazione orizzontale dell'apparecchio) (→ Installazione sospesa dell'apparecchio)  D, E Attacco sull'uscita per Filtral 1500: • Attacco di un tubo flessibile tramite una valvola di derivazione per un corso del ruscello/doccione. •...
  • Página 61: Eliminazione Di Anomalie

    - IT - Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento L'apparecchio non funziona Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete La cassetta dell’acqua è aperta (l’interruttore di Ruotare la testa del dispositivo in senso orario sicurezza nella cassetta dell’acqua spegne finché...
  • Página 62 - IT - Pulizia della pompa di filtraggio Condizione: • La scatola è aperta (→ Accesso all'apparecchio) Procedere nel modo seguente:  K 1. Rimuovere insieme pompa di filtraggio e depuratore UVC dall'apparecchio. – Inoltre sfilare il passacavo sulla linea di collegamento dalla scanalatura praticata nella tazza inferiore del filtro. 2.
  • Página 63: Pezzi Soggetti A Usura

    • Unità rotante • Lampada UVC, vetro di quarzo e O-ring per vetro di quarzo Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Página 64: Dati Tecnici

    - IT - Dati tecnici Descrizione Filtral 1500 3000 6000 9000 Tensione nominale V CA Frequenza di dimensionamento Potenza assorbita Potenza della lampada UVC TC-S Attacco per tubi – – – valvola di derivazione Boccola a – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 gradini per tubo flessibile Portata max.
  • Página 65 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Página 66: Sikkerhedsanvisninger El-Tilslutning

    • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Om denne brugsanvisning Med dit køb af Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Página 67 - DA - Produktbeskrivelse Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 er et undervandsfilter med integreret pumpe og UVC-vandrenser. Filtermedierne og UVC-vandrenseren i apparatet fjerner, snavs, alger og bakterier. Via dyserøret og de medleverede dyseindsatser kan apparatet producere et vandspil. Leveringsomfang Filtral Beskrivelse ...
  • Página 68: Drift Uden Vandspil

    - DA - Drift uden vandspil Til drift uden vandspil kan apparatet opstilles vandret eller hængende. (→ Vandret opstilling af apparatet) (→ Hængende opstilling af apparatet)  D, E Tilslutning ved udgang på Filtral 1500: • Tilslutning af en slange til et bækløb/vandspyer ved hjælp af en forgreningsventil. •...
  • Página 69: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Apparatet virker ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Vandlåsen er åben (sikkerhedsafbryder i vandhu- Drej enhedens hoved med uret, indtil markeringen set slukker automatisk pumpen) peger på den låste lås Pumpemængde hhv. fontænehøjde er Dysen er tilstoppet Skru dyseindsats af og rengør den utilstrækkelig eller uregelmæssig,...
  • Página 70: Udskift Uvc-Pæren

    - DA - Rengøring af filterpumpe Forudsætning: • Kabinettet er åbnet. (→ Adgang til apparatet) Sådan gør du:  K 1. Tag filterpumpe og UVC-renser sammen ud af apparatet. – Træk i denne forbindelse kabelbøsningen fra noten i filterets underskal. 2. Omløbermøtrikken løsnes og filterpumpen trækkes ud. 3.
  • Página 71: Bortskaffelse

    • Beskyt åbne stikforbindelser mod fugt og snavs. Lukkedele • Filtermedier • Pumpehjul • UVC-pære, kvartsglas og o-ring til kvartsglas Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Bortskaffelse O B S ! Dette apparat må...
  • Página 72: Tekniske Data

    - DA - Tekniske data Beskrivelse Filtral 1500 3000 6000 9000 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Effektforbrug Ydelse UVC-pære TC-S Slangetilslutning – – – forgreningsventil Slangetylle – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 Maksimal transportkapacitet 1200 1700 1700 Maksimal vandsøjle Venturidysens 0,1 m lufttransportmængde 0,2 m med 1,5 m luftslange...
  • Página 73 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
  • Página 74: Advarsler I Denne Bruksanvisningen

    • Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. Om denne bruksanvisningen: Med kjøpet av produktet Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Página 75: Tilsiktet Bruk

    - NO - Produktbeskrivelse Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 er et undervannsfilter med integrert pumpe og UVC-forrenser. Filtrene og UVC- forrenseren i apparatet bekjemper smuss, alger og bakterier. Apparatet kan lage et vannspill via dyserøret og de medfølgende dyseinnsatsene. Leveringsomfang  A...
  • Página 76: Drift Uten Vannspill

    - NO - Drift uten vannspill Ved drift uten vannspill kan apparatet settes opp vannrett eller hengende. (→ Vannrett oppstilling av apparatet) (→ Hengende oppstilling av apparatet)  D, E Tilkobling på utløpet ved Filtral 1500: • Tilkobling av en slange via en grenventil for en bekk / vannkaster. •...
  • Página 77: Utbedre Feil

    - NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet går ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Vannhuset er åpnet (sikkerhetsbryteren i vannhu- Drei apparathodet med urviseren til markeringen set skrur pumpen automatisk av) peker mot lukket lås. Kapasitet henholdsvis fontenehøyde er Tilstoppet dyse Skru av og rengjør dyseinnsatsen utilstrekkelig eller uregelmessig, For høyt trykktap i ledningene til bekk/vannkaster...
  • Página 78: Rengjøring Av Uvc-Forrenser

    - NO - Rengjøring av filterpumpen Forutsetning: • Huset er åpnet. (→ Tilgang til apparatet) Slik går du frem:  K 1. Ta ut filterpumpen og UVC-forrenseren sammen fra apparatet. – Trekk ut kabelmuffen på tilkoblingskabelen fra sporet i det nedre filterskallet. 2.
  • Página 79 • Beskytt åpne pluggforbindelser mot fuktighet og smuss. Slitedeler • Filtermedier • Løpehjul • UVC-lampe, kvartsglass og O-ring for kvartsglass Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Kassering M E R K Dette apparatet må...
  • Página 80 - NO - Tekniske data Beskrivelse Filtral 1500 3000 6000 9000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Effektforbruk Effekt UVC-Lampe TC-S Slangetilkoblinger for – – – grenventil Slange- – 13 / 19 / 25 13 / 19 / 25 13 / 19 / 25 munnstykke Maks.
  • Página 81 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V AR N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Página 82: Säker Drift

    • Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Om denna bruksanvisning Med din nya produkt Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Página 83: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Produktbeskrivning Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 är ett undervattenfilter med integrerad pump och UVC-föreningen. Filtermediet och UVC-föreningen i enheten eliminerar smuts, alger samt bakterier. Genom munstycksslangen och de medföljande munstycksinsatserna kan enheten skapa ett vattenspel. Leveransomfattning Filtral Beskrivning ...
  • Página 84: Drift Utan Vattenspel

    - SV - Drift utan vattenspel Vid drift utan vattenspel kan enheten monteras in horisontellt eller hängas upp. (→ Ställ in enheten horisontellt läge) (→ Ställ in enheten i hängande läge)  D, E Anslutning vid utgången på Filtral 1500: • Slanganslutning med hjälp av grenventil för ström/vattensprutor. •...
  • Página 85: Rengöring Och Underhåll

    - SV - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Vattenhuset är öppet (vattenhusets säkerhetsbry- Vrid huvudet medurs tills markeringen pekar på tare stänger automatiskt av pumpen) låst lås Matningsprestandan resp. fontänhöjden är Munstycket tilltäppt Skruva av munstycksinsatsen och rengör den otillräcklig eller oregelbunden, För höga tryckförluster rörledningar- Reducera slanglängden och kopplingsdelarna till...
  • Página 86: Ansluta Uvc-Förening

    - SV - Rengör filterpumpen Förutsättning: • Kåpan är öppen. (→ Åtkomst till apparaten) Gör så här:  K 1. Avlägsna filterpumpen och UVC-förening från enheten. – Dra av kabelhylsa på anslutningskabeln från spåret i det nedre filterskalet. 2. Lossa överfallsmuttern och ta bort filterpumpen. 3.
  • Página 87: Förvaring / Lagring Under Vintern

    • Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts. Slitagedelar • Filtermedia • Drivenhet • UVC-lampa, kvartsglas och O-ring till kvartsglas Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Avfallshantering A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
  • Página 88: Tekniska Data

    - SV - Tekniska data Beskrivning Filtral 1500 3000 6000 9000 Märkspänning V AC Märkfrekvens Effekt Effekt UVC lampa TC-S Slanganslutnings- – – – grenventil Konisk – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 slanghylsa Max. utgång l/tim 1200 1700 1700 Max. vattenpelare Luftvolymen av 0,1 m l/tim venturimunstycket...
  • Página 89 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAR OITU S V AR O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joil- la ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 90: Turvallinen Käyttö

    • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Tällä ostoksella Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Página 91: Toimituksen Sisältö

    - FI - Tuotekuvaus Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 on vedenalainen suodatin, joka sisältää integroidun pumpun ja UVC-selkeyttimen. Laitteen suodatinmateriaali ja UVC-selkeytin poistavat likaa, leviä ja bakteereita. Laite voi luoda suihkulähteen suutin- putken ja mukana toimitettujen suuttimien avulla. Toimituksen sisältö Suodatin Kuvaus ...
  • Página 92 - FI - Käyttö ilman suihkulähdeominaisuutta Jos suihkulähdeominaisuutta ei käytetä, laite voidaan asentaa vaakasuoraan tai riippumaan. (→ Laitteen asettaminen vaakasuoraan) (→ Laitteen asettaminen riippumaan)  D, E Liitäntä lähtöön, suodatin 1500: • Letkun liitäntä haaroitusventtiilin avulla virtaukseen/suihkulähteeseen. • Liitäntä venturi-suuttimeen (saatavana lisävarusteena 70364). •...
  • Página 93: Häiriöiden Korjaaminen

    - FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Laite ei käy Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Vesikotelo on auki (vesikotelon turvakytkin kytkee Kierrä laitteen päätä myötäpäivään, kunnes pumpun automaattisesti pois päältä) merkki osoittaa lukittuun lukkoon Kuljetusteho tai suihkulähteen korkeus Suutin tukkeutunut Suutinyksikön irtiruuvaaminen ja puhdistus riittämätön tai epäsäännöllinen, Liian suuret painehäviöt letkuissa Vähennä...
  • Página 94: Uvc-Selkeyttimen Puhdistaminen

    - FI - Suodatinpumpun puhdistus Edellytys: • Kotelo on avattu. (→ Pääsy laitteeseen) Toimit näin:  K 1. Irrota suodatinpumppu ja UVC-selkeytin laitteesta yhdessä. – Vedä liitäntäkaapelin läpivienti irti suodattimen alemman kotelon urasta. 2. Irrota liitosmutteri ja poista suodatinpumppu. 3. Käännä pumpun kantta vastapäivään, ja irrota se. –...
  • Página 95: Varastointi/Säilytys Talven Yli

    Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Hävittäminen O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
  • Página 96: Tekniset Tiedot

    - FI - Tekniset tiedot Kuvaus Suodatin 1500 3000 6000 9000 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Ottoteho TC-S UVC-lampun teho Ohjausventtiilin – – – letkuliitännät Letkuyhde – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 Suurin syöttöteho 1200 1700 1700 Suurin vesipatsas Venturi-suuttimen 0,1 m ilmamäärä 1,5 m 0,2 m ilmaletkulla upotus- 0,3 m...
  • Página 97 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csök- kent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
  • Página 98: Biztonságos Üzemeltetés

    • Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a készüléken. A jelen használati útmutatóról: Ön ezen termék Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 99: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Termékleírás A Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 egy vízalatti szűrő, beépített szivattyúval és UVC-előtisztító készülékkel. A szűrőközeg és az UVC-lámpa a szennyeződések, illetve az algák és baktériumok eltávolítására szolgál. A mellékelt fúvókabetét és egy fúvókacső használatával a készülék vízi játékként is használható.
  • Página 100: Üzembe Helyezés

    - HU - Használat vízi játék nélkül Ha nem vízi játékhoz használja, a készüléket vízszintesen vagy függőlegesen is el lehet helyezni. (→ A készülék vízszintes elhelyezése) (→ A készülék függesztett elhelyezése)  D, E Csatlakozás a kimenethez a Filtral 1500 készüléknél: • Tömlők csatlakoztatása váltószelep használatával patakhoz/vízi játékhoz. •...
  • Página 101: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Hibaelhárítás Hiba Megoldás A készülék nem működik Hiányzik a hálózati feszültség. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. A vízzáró készülékház nyitva van (a vízzáró A készülék fejét fordítsa el az óramutató járásával készülékház biztonsági kapcsolója automatikusan megegyező irányban addig, ameddig a jelölés el leállítja a szivattyú...
  • Página 102 - HU - A szűrőszivattyú tisztítása Feltétel: • A ház nyitva van. (→ Hozzáférés a készülékhez) Ez az alábbiak szerint végezhető el:  K 1. A szűrőszivattyút és az UVC-tisztítót együtt vegye ki a készülékből. – Ezen kívül húzza le a szűrő alsó héjában a horonyról a csatlakozóvezetéknél a csatlakozó végeket. 2.
  • Página 103: Kopóalkatrészek

    • A nyitott dugaszos csatlakozásokat óvni kell a nedvességtől és a szennyeződéstől. Kopóalkatrészek • Szűrőközegek • Járóegység • UVC lámpa, kvarcüveg és a kvarcüveghez való O-gyűrű Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Megsemmisítés Ú...
  • Página 104: Műszaki Adatok

    - HU - Műszaki adatok Leírás Filtral 1500 3000 6000 9000 Névleges feszültség V AC Méretezési frekvencia Teljesítményfelvétel UVC-lámpa TC-S teljesítmény Elágazó szelep – – – tömlőcsatlakozó Lépcsőzetes – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 tömlővég Max. szállítási teljesítmény l/ó 1200 1700 1700 Max.
  • Página 105 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
  • Página 106: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nie dokonywać żadnych przeróbek technicznych urządzenia. Informacje dotyczące instrukcji użytkowania Kupując Filtral UVC 1500/3000/6000/9000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Página 107: Opis Produktu

    - PL - Opis produktu Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 jest filtrem podwodnym ze zintegrowaną pompą i modułem z lampą UVC. Medium filtracyjne i moduł z lampą UVC w urządzeniu służą do usuwania zanieczyszczeń, glonów i bakterii z wody stawowej. Poprzez rurę dyszy i dostarczone wkładki dyszy urządzenie wytwarza wodotryski.
  • Página 108 - PL - Użytkowanie bez wytwarzania wodotrysku Podczas użytkowania bez wytwarzania wodotrysku urządzenie może być ustawione poziomo albo zawieszone. (→ Poziome ustawienie urządzenia) (→ Zawieszenie urządzenia)  D, E Podłączenie do wylotu przy Filtral 1500: • Podłączenie węża poprzez zawór odgałęzienia do utworzenia strumyka/wodotrysku. •...
  • Página 109: Usuwanie Usterek

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie pracuje. Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Korpus modułu jest otwarty (wyłącznik zabezpie- Głowicę urządzenia obracać w kierunku zgodnym czający w korpusie wody automatycznie wyłącza z ruchem wskazówek zegara, aż znak wskaże pompę) symbol zamkniętej kłódki Niewystarczająca wydajność...
  • Página 110 - PL - Czyszczenie pompy filtrującej Warunek: • Obudowa jest otwarta. (→ Dostęp do urządzenia) Należy postępować w sposób następujący:  K 1. Pompę filtra i moduł z lampą UVC wyjąć razem z urządzenia. – Przy tym tulejkę przepustu kabla podłączeniowego wyciągnąć z rowka w dolnej części obudowy filtra. 2.
  • Página 111: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Wymiana świetlówki ultrafioletowej UVC O S T R O Ż N I E Klosz kwarcowy i świetlówka ultrafioletowa UVC mogą ulec stłuczeniu i spowodować rany cięte. • Podczas wszelkich prac przy module z lampą UVC należy zachować ostrożność, żeby nie doznać ran cię- tych.
  • Página 112: Części Zamienne

    - PL - Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizamienne Usuwanie odpadów W S K A Z Ó W K A Urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Página 113: Symbole Na Urządzeniu

    - PL - Symbole na urządzeniu Pyłoszczelna. Wodoszczelna aż do głębokości zanurzenia 2 m. Niebezpieczne promieniowanie ultrafioletowe! W razie mrozu wymontować urządzenie! Łamliwe części, postępować ostrożnie. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Nie wyrzucać produktu do śmieci domowych! Przeczytać instrukcję obsługi!
  • Página 114 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V AR O V ÁN Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 115: Bezpečnostní Pokyny

    • Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení. O tomto návodu k obsluze Koupě tohoto výrobku Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Página 116: Popis Výrobku

    - CS - Popis výrobku Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 je podvodní filtr s integrovaným čerpadlem a UVC čističem. Filtrační médium a UVC čistič v přístroji odstraňují nečistoty, řasy a bakterie. Přístroj může přes trysku a dodávané rozprašovače vytvořit vodotrysk. Rozsah dodávky...
  • Página 117: Provoz Bez Vodotrysku

    - CS - Provoz bez vodotrysku Při provozu bez vodotrysku může být přístroj nainstalováno vodorovně nebo může být zavěšené. (→ Vodorovná instalace přístroje) (→ Instalace zavěšení přístroje)  D, E Připojení na výstup u Filtralu 1500: • Připojení hadice pomocí odbočného ventilu pro potok/chrliče. •...
  • Página 118: Odstraňování Poruch

    - CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Přístroj neběží Není přítomno síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí Kryt vody je otevřený (bezpečnostní spínač v Otáčejte hlavou zařízení ve směru hodinových krytu vody vypne čerpadlo automaticky) ručiček, dokud značka nebude ukazovat na zamknutý...
  • Página 119 - CS - Vyčištění filtračního čerpadla Předpoklad: • Kryt je otevřený. (→ Přístup k přístroji) Postupujte následovně:  K 1. Vyjměte filtrační čerpadlo a UVC čistič společně z přístroje. – Přitom vytáhněte kabelovou průchodku na přípojce z drážky v dolní části filtru. 2.
  • Página 120: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    • Filtermedien • Rotor • UVC zářivka, křemenné sklo a O-kroužek pro křemenné sklo Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily Likvidace U P O Z O R N Ě...
  • Página 121: Technické Údaje

    - CS - Technické údaje Popis Filtral 1500 3000 6000 9000 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Příkon Výkon UVC zářivky TC-S Hadicová přípojka – – – odbočného ventilu Stupňovité – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 hadicové hrdlo Max. čerpací výkon 1200 1700 1700 Max.
  • Página 122 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAH A V Ý S T R AH A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Página 123: Bezpečnostné Pokyny

    • Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. O tomto návode na používanie S kúpou Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
  • Página 124: Prevádzka S Vodopádom

    - SK - Popis výrobku Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 je podvodný filter so zabudovaným čerpadlom a odkaľovacím prístrojom UVC. Filtračné médiá a odkaľovací prístroj UVC v prístroji odstraňujú znečistenie, riasy a baktérie. Pomocou dýzovej rúrky a dodaných dýzových násad môže prístroj vytvoriť vodopád.
  • Página 125: Nastavenie Fontány/Vodopádu

    - SK - Prevádzka bez vodopádu Pri prevádzke bez vodopádu sa prístroj môže osadiť vodorovne alebo v zavesenej polohe. (→ Vodorovná inštalácia prístroja) (→ Inštalácia prístroja v zavesenej polohe)  D, E Pripojenie na výstup pri Filtral 1500: • Pripojenie hadice prostredníctvom ventila s odbočkou pre potôčik/chrlič vody. •...
  • Página 126: Odstráňte Poruchu

    - SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Prístroj nebeží Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Vodné teleso je otvorené (bezpečnostný spínač Hlavu prístroja otáčajte v smere hodinových vo vodnom telese automaticky vypne čerpadlo) ručičiek, kým označenie nepoukazuje na zablo- kovaný...
  • Página 127 - SK - Čistenie čerpadla filtra Predpoklad: • Kryt je otvorený. (→ Prístup k prístroju) Postupujte nasledovne:  K 1. Vyberte čerpadlo filtra a UVC čistič z prístroja. – Pritom vytiahnite káblovú priechodku na prípojnom vedení z drážky v spodnom kryte filtra. 2.
  • Página 128: Náhradné Diely

    • Obežná jednotka • UVC-žiarivka, kremičité sklo a O-krúžok pre kremičité sklo Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach.
  • Página 129: Symboly Na Prístroji

    - SK - Technické údaje Opis Filtrát 1500 3000 6000 9000 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Príkon Výkon UVC lampy TC-S Hadicová prípojka – – – ventila s odbočkou Stupňovité – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 hadicové hrdlo Max. výkon čerpadla 1200 1700 1700...
  • Página 130 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razu- mejo posledične nevarnosti.
  • Página 131: Informacije Glede Teh Navodil Za Uporabo

    • Na napravi ni dovoljeno izvajati tehničnih sprememb. Informacije glede teh navodil za uporabo Z nakupom tega izdelka Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Página 132: Opis Izdelka

    - SL - Opis izdelka Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 je podvodni filter z integrirano črpalko in UVC čistilcem. Filtrirni medij in UVC čistilec v napravi odstranjujeta umazanijo, alge in bakterije. Naprava lahko s pomočjo cevi in priloženih šobnih nastavkov ustvari vodomet.
  • Página 133: Obratovanje Vrez Vodometa

    - SL - Obratovanje vrez vodometa Pri obratovanju brez vodometa je naprava lahko postavljena vodoravno ali je obešena. (→ Postavitev naprave vodoravno) (→ Obešenje naprave)  D, E Priključitev na izhod pri Filtral 1500: • Priključitev cevi z odcepnim ventilom za bruhanik vode. •...
  • Página 134: Odpravljanje Motenj

    - SL - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Aparat ne deluje Ni omrežne napetosti. Preverite omrežno napetost. Ohišje je odprto (varnostno stikalo v ohišju Obrnite glavo naprave v smeri urinega kazalca, samodejno izklopi črpalko) dokler oznaka ne kaže na zaklenjeno ključavnico Zmogljivost črpanja oz.
  • Página 135 - SL - Čiščenje filtrske črpalke Predpogoj: • Odprite ohišje. (→ Dostop do naprave) Postopek je naslednji:  K 1. Odstranite filtrsko črpalko in UVC čistilec iz naprave. – Izvlecite kabelski tulec na priključnem kablu iz utora v spodnji lupini filtra. 2.
  • Página 136: Deli, Ki Se Obrabijo

    • Filtrirni mediji • Tekalna enota • UVC-žarnica, kremenovo steklo in O-obroč za kremenovo steklo Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Página 137: Tehnični Podatki

    - SL - Tehnični podatki Opis Filtral 1500 3000 6000 9000 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Nazivna moč Moč UVC svetilke TC-S Cevni priključek – – – odcepnega ventila Stopničasti – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 cevasti nastavek Maks. črpanje 1200 1700 1700 Maks.
  • Página 138 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZ ORENJ E U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizla- •...
  • Página 139: Siguran Rad

    • Nemojte nikada provoditi nikakve izmjene na uređaju. O ovom priručniku za uporabu Kupnjom Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Página 140: Opis Proizvoda

    - HR - Opis proizvoda Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 kompaktan je filtar za rad pod vodom s integriranom pumpom i UVC uređajem za pročišćavanje. Filtarski mediji i UVC uređaj za pročišćavanje u uređaju služi suzbijanju nečistoća, algi i bakterija. Pomoću cijevi mlaznice i isporučenih nastavaka mlaznice uređaj može stvoriti fontane.
  • Página 141: Namještanje Fontane

    - HR - Rad bez fontane Kod rada bez fontane uređaj može biti vodoravno postavljen ili postavljen tako da visi. (→ Postavljanje uređaja vodoravno) (→ Postavljanje uređaja tako da visi)  D, E Priključak na izlazu kod Filtrala 1500: • Priključivanje crijeva pomoću ventila za odvod za tok protoka/fontanu. •...
  • Página 142: Otklanjanje Neispravnosti

    - HR - Otklanjanje neispravnosti Smetnje Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Ne postoji mrežni napon Provjerite mrežni napon Kućište za vodu je otvoreno (sigurnosni prekidač Glavu uređaja okrenuti u smjeru kazaljke na satu u kućištu za vodu isključuje pumpu automatski) do oznake na zaključanoj bravi.
  • Página 143 - HR - Čišćenje filtarske pumpe Preduvjet: • Kućište je otvoreno. (→ Pristup uređaju) Postupite na sljedeći način:  K 1. Filtarsku pumpu i UVC uređaj za pročišćavanje izvadite zajedno iz uređaja. – Pri tome izvadite kabelski tuljak na priključnom vodu iz utora u donjem kućištu filtra. 2.
  • Página 144: Potrošni Dijelovi

    • Radna jedinica • UVC žarulja, kvarcno staklo i O-prsten za kvarcno staklo Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
  • Página 145: Tehnički Podatci

    - HR - Tehnički podatci Opis Filtral 1500 3000 6000 9000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Ulazna snaga Snaga UVC žarulje TC-S Crijevni prikjučci – – – ventila za odvod Stupnjeviti – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 crijevni tuljak Maks. protok 1200 1700 1700...
  • Página 146 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZ ARE A V E R T I Z AR E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pes- te, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă...
  • Página 147: Funcţionare Sigură

    • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice asupra aparatului. Despre acest manualul de utilizare Prin achiziţionarea produsului Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 148: Descrierea Produsului

    - RO - Descrierea produsului Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 este un filtru pentru exploatare sub apă, cu pompă şi clarificator UVC integrate. Mediile filtrante şi clarificatorul UVC din aparat îndepărtează murdăria, algele şi bacteriile. Aparatul poate genera un joc de apă prin intermediul ţevii duzei şi al suporturilor duzelor livrate cu produsul.
  • Página 149: Punerea În Funcţiune

    - RO - Exploatare fără joc de apă În cazul exploatării fără joc de apă, aparatul poate fi amplasat pe orizontală sau suspendat. (→ Amplasarea aparatului pe orizontală) (→ Amplasarea aparatului suspendat)  D, E Racordare la ieşire în cazul Filtral 1500: •...
  • Página 150: Resetarea Defecțiunii

    - RO - Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză Remediere Aparatul nu funcţionează Tensiunea de rețea lipsește Verificaţi tensiunea de reţea Carcasa pentru apă este deschisă (întrerupătorul Rotiți capul aparatului spre dreapta până când de siguranță din carcasa pentru apă oprește marcajul indică spre lacătul încuiat automat pompa) Puterea de pompare, respectiv înălțimea Duza înfundată...
  • Página 151 - RO - Curăţarea pompei de filtrare Condiţia necesară: • Carcasa este deschisă. (→ Accesul la aparat) Procedaţi după cum urmează:  K 1. Scoateți împreună pompa de filtrare și clarificatorul UVC din aparat. – Aici, scoateți din piulița din tăvița inferioară a filtrului manșonul de cablu de la cablul de conexiune. 2.
  • Página 152: Depozitare/Depozitare Pe Timp De Iarnă

    • Lampa UVC, sticla de cuarţ şi inelul O pentru sticla de cuarţ Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Página 153: Date Tehnice

    - RO - Date tehnice Descriere Filtral 1500 3000 6000 9000 Tensiunea măsurată V c.a. Frecvenţă de calcul Putere consumată Puterea lămpii cu raze ultraviolete TC- Racordarea cu furtun – – – a supapei de deri- Ştuţ în trepte – 13/19/25 13/19/25 13/19/25...
  • Página 154 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и...
  • Página 155: За Това Ръководството За Употреба

    • Не извършвайте технически промени по уреда. За това ръководството за употреба С покупката на продуктаFiltral UVC 1500/3000/6000/9000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
  • Página 156: Описание На Продукта

    - BG - Описание на продукта Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 е ке подводен филтър с вградена помпа и утаител за UVC. Филтърната среда и UVC филтриращото устройство в уреда премахват замърсявания, водорасли и бактерии. Устройството може да създаде характеристика за вода чрез тръбата на дюзата и предоставените вложки за дюзи.
  • Página 157: Поставяне И Монтаж

    - BG - Експлоатация без вода Когато се работи без вода, уредът може да се монтира хоризонтално или да се окачи. (→ Настройте уреда хоризонтално) (→ Настройте уреда за окачване)  D, E Свързване на изхода на филтър 1500: • Свързване на маркуч чрез разклонителен клапан за поток/гаргойл. •...
  • Página 158: Отстраняване На Неизправности

    - BG - Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Помощ за отстраняване Уредът не работи Липсва напрежение в мрежата Проверете напрежението в мрежата Корпусът на водата е отворен (предпазният Завъртете главата на уреда по посока на прекъсвач в корпуса на водата автоматично часовниковата...
  • Página 159 - BG - Почистване на филтърната помпа Предпоставка: • Корпусът е отворен. (→ Достъп до уреда) Процедирайте по следния начин:  K 1. Извадете заедно филтърната помпа и UVC филтърното устройство от уреда. – Издърпайте кабелния проход на свързващия кабел от жлеба в долния корпус на филтъра. 2.
  • Página 160: Бързо Износващи Се Части

    • Филтриращи елементи • Работен елемент • UVC-лампа, кварцово стъкло и O-пръстен за кварцовото стъкло Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница.
  • Página 161: Технически Данни

    - BG - Технически данни Описание Филтриране 1500 3000 6000 9000 Номинално напрежение V AC Разчетна честота Консумирана енергия Ултра UVC лампа TC-S Вентил за – – – свързване на Стъпаловид – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 маркуча ен накрайник за маркуч Max.
  • Página 162 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізични- ми, сенсорними чи психічними можливостями або люди з неве- ликим...
  • Página 163 • Забороняється змінювати конструкцію пристрою. Докладніше про інструкцію з експлуатації Придбавши дану продукцію Filtral UVC 1500/3000/6000/9000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї...
  • Página 164: Опис Виробу

    - UK - Опис виробу Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 – це підводний фільтр з вбудованим насосом та ультрафіолетовим освітлюва- чем. Фільтрувальний матеріал та ультрафіолетовий освітлювач у пристрої усувають бруд, водорості та бактерії. Пристрій може створювати водоспад за допомогою труби з форсункою та вставки форсунки.
  • Página 165: Встановлення Пристрою Горизонтально

    - UK - Експлуатація без водоспаду При експлуатація без водоспаду пристрій може бути встановлений горизонтально або може бути підвішений. (→ Встановлення пристрою горизонтально) (→ Встановлення пристрою у підвішеному стані)  D, E З’єднання на виході Filtral 1500: • З’єднання шланга за допомогою відвідного вентиля для струмка/водостоку. •...
  • Página 166: Усунення Несправності

    - UK - Усунення несправності Несправність Причина Усунення Пристрій не працює Відсутня напруга в мережі Перевірити напругу в мережі Занурена частина корпусу відкрита (за- Поверніть головку пристрою за годинниковою побіжний вимикач у зануреній частині корпусу стрілкою, доки відмітка не стане на закритий автоматично...
  • Página 167: Очищення Ультрафіолетового Освітлювача

    - UK - Очищення фільтрувального насоса Умова: • Корпус має бути відкритий. (→ Доступ всередину пристрою) Необхідно виконати наступні дії:  K 1. Разом вийміть фільтрувальний насос та ультрафіолетовий освітлювач. – Витягніть наконечник з'єднувального кабелю із паза в нижній обшивці фільтра. 2.
  • Página 168: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    • Фільтрувальні елементи • Турбіна • Ультрафіолетова лампа, кварцове скло та ущільнювальне кільце для кварцового скла Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини...
  • Página 169: Технічні Характеристики

    - UK - Технічні характеристики Опис Filtral 1500 3000 6000 9000 Номінальна напруга В змін. струму Розрахункова частота Гц Споживана потужність Вт Потужність ультрафіолетової лампи Вт TC-S З'єднання для мм – – – шланга у відвідному Ступінчастий мм – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 вентилі...
  • Página 170 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими...
  • Página 171: О Данном Руководстве По Эксплуатации

    • Выполнять технические изменения на устройстве запрещается. О данном руководстве по эксплуатации Приобретя данную продукцию Filtral UVC 1500/3000/6000/9000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий...
  • Página 172: Описание Изделия

    - RU - Описание изделия Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 это подводный фильтр с насосом и УФ-очистителем. Фильтрующие материалы и УФ-очиститель в устройстве устраняют грязь, водоросли и бактерии. С помощью форсуночной трубки и набора насадочных форсунок данное устройство можно использовать для создания фонтанчика.
  • Página 173: Настройка Фонтанов/Фонтанчиков

    - RU - Подключение ко второму выходу отводного клапана: • Подключение шланга для ручейка/распылителя воды. • Filtral 1500: Эксплуатация возможна c фонтанчиком или с дополнительно приобретаемой опционной фор- сункой Вентури. • Filtral 3000/6000/9000: При использовании форсунки Вентури протяните воздушный шланг вдоль форсуноч- ной...
  • Página 174: Ввод В Эксплуатацию

    - RU - Ввод в эксплуатацию У К А З А Н И Е Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором яркости. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. • Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. Включить: Подсоедините...
  • Página 175: Почистить Уф-Очиститель

    - RU - Почистить фильтрующие материалы Исходное условие: • Корпус открыт. (→ Доступ к устройству) Необходимо выполнить следующие действия: 1. Вынутые фильтровальные материалы тщательно промойте в чистой водопроводной воде. 2. Верхнюю и нижнюю чаши фильтра также нужно тщательно промыть в чистой водопроводной воде. 3.
  • Página 176: Заменить Уф-Лампу

    - RU - Заменить УФ-лампу О С Т О Р О Ж Н О Кварцевое стекло и УФ-лампа могут разбиться и вызвать порезы. • Работайте с УФ-очистителем осторожно, чтобы не порезаться. • Чтобы не разбить стекло избегайте сотрясений, толчков и резких движений. Из...
  • Página 177: Технические Данные

    - RU - Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Утилизация У К А З А Н И Е Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! •...
  • Página 178: Символы На Приборе

    - RU - Символы на приборе Пыленепроницаемый. Водонепроницаемость на глубине до 2 м. Опасное УФ-излучение! При заморозках устройство нужно убрать! Хрупкий материал, обращайтесь осторожно. Осторожно, можно порезаться. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами! Прочитайте руководство по эксплуатации!
  • Página 179 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 警告 警 告 • 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可 能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智能力较低或缺乏经验和知识 的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。 • 该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 设备数据位于设备的铭牌、包装上或在该说明书中。 • 电击可导致死亡或重伤。放入水中之前,将水中的所有电子设备与电 网分开。 • 当电线或外壳损坏时,不得使用设备。 • 只有在水里无人时才能运行设备。 • 在设备上作业前,请拔出电源插头。...
  • Página 180 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 659B 安全操作 • 绝对不能在其外壳以外使用安装在设备中的 紫外线灯,或者在损坏的外壳中运行它。紫外线辐射可导致皮肤和眼睛灼伤。 • 不要用设备的电源线牵拉设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊倒任何人。 • 只有当该说明书中明确要求时,才能打开设备外壳或相关部件。 • 只能在设备上进行本说明书中所述的工作。如果无法解决问题,请联系已授权的客服点,若仍有疑问,请咨询制造商 。 • 只能使用设备的原装配件和备件。 • 请勿在设备上进行任何技术更改。 关于本手册 购买本产品,Filtral UVC 1500/3000/6000/9000是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本说明书中的警告信息 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告说明进行分类。 小 心 识别出一个可能发生的危险情况,若不避免该情况,则可能导致中度或轻微受伤。 提 示 识别出一个可能发生的危险情况,若不避免该情况,则可能导致财产损失或环境破坏。 本说明书中的注意事项  A 参考插图,比如图...
  • Página 181 - CN - 产品介绍 Filtral UVC 1500/3000/6000/9000 是一种集成有泵和 UVC 澄清器的水下过滤器。设备中的过滤介质和 UVC 澄清器可以清除污染物、水藻和细菌。设备通过喷管和提供的喷嘴嵌件,可以形成喷泉。 包装配件 Filtral  说明 1500 3000/6000/9000   水下过滤器   2 × 螺栓 − 用于将水下过滤器悬挂到池塘壁上。  – 球头关节的连接件  – 带流量调节器的支路阀 − 河床/滴水嘴连接方式,½"。   锁紧螺母 − 用于固定喷管的垂直位置。...
  • Página 182 - CN - 与支路阀的第二个输出端相连: • 河床/滴水嘴软管接口。 • Filtral 1500: 只可通过喷泉或可选购的文丘里喷嘴运行。 • Filtral 3000/6000/9000:在使用文丘里喷嘴时,沿喷管引导空气软管,固定在喷嘴支架上的固定架中。空气软管必须可以吸 入空气,不允许有水进入。 将螺栓连接用力拧紧。 不与喷泉一起运行 在不与喷泉一起运行时,必须水平或悬挂安放设备。 (→ 水平安装设备) (→ 悬挂安装设备)  D, E Filtral 1500 输出端上的接口: • 通过支路阀连接的河床/滴水嘴软管接口。 • 文丘里喷嘴接口(可选购,70364)。 • 在输出端上不连接任何零件。 Filtral 3000/6000/9000 输出端上的接口: • 提供的文丘里喷嘴的接口(可以有或无支路阀)。 • 河床/滴水嘴软管接口(可以有或无支路阀)。 • 在输出端上不连接任何零件。 将螺栓连接用力拧紧。...
  • Página 183 - CN - 调试 提 示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 • 不得将设备连接到可调光供电装置上。 开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。 关闭:将设备与电源断开。  I 当设备中的 UVC 紫外线灯运行时,观察窗口会显示。 故障排除 故障 原因 对策 设备未运行 未接电 检查接电 水箱已打开(水箱中的安全电路自动关闭水泵) 顺时针旋转设备头,直到标记朝向锁定的锁 输送功率或喷泉高度不够或不规则, 喷头堵塞 拧下并清洁喷嘴嵌件 水不清澈 通向河床/滴水嘴的管道内压力损失过高 将软管长度和连接件减少到最小幅度,尽可能直着 铺设软管 进水口堵塞 清洁外壳 过滤介质脏污 清洁过滤介质 运行单元受阻 清洁运行单元 池塘污染严重 将水藻和叶子从池塘中清除出去,更换水 石英玻璃管脏污...
  • Página 184 - CN - 清洁过滤介质 前提: • 外壳已打开。(→ 连接设备) 步骤如下: 1. 用清澈的自来水认真清洗取出的过滤介质。 2. 同样用清澈的自来水认真清洗上部滤碟以及下部滤碟。 3. 以相反顺序组装设备。 清洁过滤泵 前提: • 外壳已打开。(→ 连接设备) 步骤如下:  K 1. 将过滤泵和 UVC 澄清器一起从设备中取出。 – 这时从下部滤碟的槽上拔下连接导线的电缆套管。 2. 松开锁紧螺母并拔下过滤泵。 3. 将泵盖逆时针旋转并取下。 – 注意不要将密封垫弄丢。 4. 拔下泵的运行单元。 5. 用自来水清洗所有部分。 6. 以相反顺序组装设备。  J 7.
  • Página 185: 更换 Uvc 紫外线灯泡

    - CN - 更换 UVC 紫外线灯泡 小 心 石英玻璃和 UVC 紫外线灯可能会破碎并造成切割伤。 • 在 UVC 澄清器上进行所有作业时要小心,以避免切伤。 • 避免震动、碰撞和剧烈运动,以防止玻璃破碎。 出于安全的原因,只有当 UVC 澄清器按规定安装在设备中时,才可以开启 UVC 紫外线灯。 建议:为保证最佳过滤效率,在运行约 8000 小时之后,更换 UVC 紫外线灯。 前提: • 外壳已打开。(→ 连接设备) • UVC 澄清器的水外壳已打开。(→ 清洁 UVC 澄清器) 步骤如下:  M 1. 使用螺丝刀通过石英玻璃上的锁紧螺母松开安全螺栓。 2.
  • Página 186 - CN - 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。 • 通过专门的回收系统对 UVC 紫外线灯进行废弃处理。 技术数据 Filtral 说明 1500 3000 6000 9000 V°AC 额定电压 额定频率 功率消耗 UVC 紫外线灯 TC-S 的功率 支路阀的软管接口 – – – 13/19/25 13/19/25 13/19/25 阶梯式软管接...
  • Página 187 设备上的标识 防尘。防水可达 2 米深度。 危险的 UVC 紫外线辐射! 在霜冻时拆除设备! 易碎,小心地处理。切伤危险。 不可按普通生活垃圾处置! 阅读使用说明书!...

Este manual también es adecuado para:

Filtral uvc 3000Filtral uvc 6000Filtral uvc 9000

Tabla de contenido