Resumen de contenidos para Oase BioSmart 8000/UVC 9
Página 1
Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник...
Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe BioSmart 8000/UVC 9 und BioSmart 16000/UVC 11, im weiteren Gerät genannt, ist ein Durchlauffilter- system mit integriertem UVC-Vorklärgerät für die bio-mechanische Filterung von normalem Teichwasser mit einer Wassertemperatur von +4 bis +35 °C.
Schlauch auf die Stufenschlauchtülle schieben bzw. aufdrehen, mit Schlauchklemme sichern und Stufenschlauchtülle auf den Wassereinlass (A2) schrauben. Die Abflussrohre für den Wasserauslass (A4) mit ausreichendem Gefälle (>1 %) zum Teich verlegen. Oase empfiehlt, das gereinigte Wasser über einen Bachlauf in den Teich zu leiten, um das Wasser zusätzlich mit Sauerstoff anzurei- chern.
Intended use The BioSmart 8000/UVC 9 and BioSmart 16000/UVC 11 series, in the following text termed unit, is a flow-through filter system with integrated UVC clarifying unit for the bio-mechanical filtering of normal pond water at temperatures from + 4°C to + 35°C.
(A2). Ensure that the drain pipes for the water return (A4) are laid towards the pond with a suitable incline (>1 %). Oase recommends to return the clean water into the pond via a water course to additionally enrich the water with oxygen.
- GB - Adhere to the safety information given above! Check and clean the water outlet into the pond at regular intervals. Clean the filters at regular intervals (e.g. every four weeks), however, at the latest when cloudy or dirty water from the water outlet returns to the garden pond.
Utilisation conforme à la finalité La série BioSmart 8000/UVC 9 et BioSmart 16000/UVC 11, appelée « appareil » dans la suite du texte, est un système de filtration de passage avec appareil de préclarification à UVC intégré pour la filtration bio-mécanique de l'eau nor- male d'étangs, pour des températures comprises entre +4°C et +35°C, et est exclusivement prévue à...
à étages sur l’arrivée d’eau (A2). Poser les tuyaux d’écoulement pour la sortie d’eau (A4) avec une pente suffisante (>1 %) vers l’étang. Oase recom- mande de faire passer l’eau épurée par un petit cours d’eau en direction du bassin pour l'enrichir encore plus en oxygène.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies. Beoogd gebruik De modellenserie BioSmart 8000/UVC 9 en BioSmart 16000/UVC 11, hiernavolgend als 'apparaat' aangeduid, is een doorloopfiltersysteem met geïntegreerd UVC-voorzuiveringsapparaat, voor het biomechanisch filteren van normaal vijverwater van +4 tot +35 °C.
Schuif of draai de slang op de slangpilaar, zet hem vast met een slangklem en schroef de slangpilaar op de waterinlaatopening (A2). Leg de afvoerbuizen voor waterafvoer (A4) met voldoende verval (> 1%) naar de vijver aan. Oase adviseert, het gereinigde water via een beekloop naar de vijver te geleiden, om het water extra met zuurstof te verrijken.
- NL - Ingebruikneming (B) Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsinstructies door! Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt, of de slangen en de kap op de juiste manier vastzitten. Gebruik het UVC-voorzuiveringsapparaat nooit zonder dat er water doorstroomt! Schakel de pomp in en wacht totdat het filterhuis met water gevuld is. Controleer of alle aansluitingen goed dicht zijn. Steek de stekker van het UVC-voorzuiveringsapparaat erin, het blauwe controlelampje gaat branden.
Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
(A2). Tienda los tubos de desagüe para la salida de agua (A4) con suficiente inclinación (>1 %) al estanque. Oase recomienda guiar el agua depurada a través de un riachuelo al estanque para enriquecer adicionalmente el agua con oxígeno.
Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Antes de ejecutar los trabajos de limpieza y de mantenimiento saque siempre la clavija del equipo preclarificador UVC (C1) de la red. Tenga antes en cuenta las indicaciones de seguridad. Controle y limpie regularmente la salida de agua al estanque. Limpie regularmente (p.e.
Página 18
Instruções de segurança A empresa OASE fabricou este aparelho com base no mais recente nível técnico e em conformidade com as normas de segurança vigorantes. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de...
água. Colocar os tubos de descarga para o tanque para a saída de água (A4) com uma inclinação adequada (>1 %). A Oase recomenda que a água limpa seja conduzida para o tanque através de um regato para que a água possa ser enriquecida com oxigénio.
tardar quando do bocal de saída sai água suja ou turva para o tanque. Começar por fazer uma limpeza rápida. Se a limpeza rápida for insuficiente, será necessária uma limpeza completa. Não use produtos químicos para a limpeza. Limpeza rápida (C2, C3) Abrir a tampa do filtro e tirá-la da caixa do filtro (C2).
Página 21
Impiego allo scopo previsto La serie BioSmart 8000/UVC 9 e BioSmart 16000/UVC 11, di seguito chiamata apparecchio, è un sistema a filtro continuo con predepuratore UVC integrato per il filtraggio biomeccanico di normale acqua di laghetto con una tempera- tura dell'acqua da +4°C a + 35°C.
(A2). Posare i tubi di scarico per lo scarico dell'acqua (A4) con pendenza sufficiente (>1 %) verso il laghetto. Oase consiglia di condurre nel laghetto attraverso un ruscello l'acqua depurata per ossigenare ulteriormente l'acqua.
Lavaggio completo (C2 - C5) Aprire il coperchio del filtro e toglierlo dalla scatola del filtro (C2). Sbloccare il coperchio interno e toglierlo (C4). Ai supporti degli elementi di espanso premere da parte rispettivamente i due ganci di arresto e togliere i supporti con gli elementi di espanso (C5).
Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien BioSmart 8000/UVC 9 og BioSmart 16000/UVC 11, i det følgende kaldet apparatet, er et gennemløbsfiltersystem med integreret UVC-forrenseenhed til bio-mekanisk filtrering af almindeligt bassinvand med en vandtemperatur på +4 til +35 °C. Gennemløbsfiltersystemet egner sig kun til privat brug og må udelukkende anvendes til rensning af havedamme med eller uden fiskebestand.
- DK - Før afløbsrørene til vandafløbet (A4), så de hælder tilstrækkeligt (>1 %) ned mod bassinet. Oase anbefaler, at det rensede vand ledes ned i bassinet via et vandløb, så vandet yderligere tilføres ilt. Til brug for renseudledningen kan man få et studssæt (A3) som ekstraudstyr. Tag hætten af renseudløbet, når studsen skal monteres.
Korrekt bruk Serien BioSmart 8000/UVC 9 und BioSmart 16000/UVC 11, i det følgende kalt apparatet, er et gjennomstrømningsfiltersystem med integrert UVC-forrenser for biologisk og mekanisk filtrering av vanlig vann fra hagedammer på +4°C til +35 °C. Gjennomstrømningsfiltersystemet egner seg kun til privat bruk, og må kun brukes til rensing av hagedammer med eller uten fiskebesetning.
Skyv/vri slangen på slangestussen, sikre med en slangeklemme, og skru slangemunnstykket på vanninntaket (A2). Legg avløpsrøret for vannutløpet (A4) med tilstrekkelig helling (>1 %) til dammen. Oase anbefaler at renset vann ledes til dammen via et bekkeløp for å anrike vannet med ekstra oksygen.
är en förutsättning för korrekt och säker användning. Ändamålsenlig användning Modellserien BioSmart 8000/UVC 9 och BioSmart 16000/UVC 11, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är ett genomströmningsfiltersystem med en integrerad UVC-förrening för biologisk och mekanisk filtrering av normalt dammvatten med en temperatur mellan +4°C och +35°C.
Página 29
Det finns risk för att dammen töms. Installation, montering (A) Oase rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 0,5 bar. Korta av de koniska slangkopplingarna så pass mycket att anslutningsöppningen motsvarar slangdiametern.
Obs! Vid en ny installation uppnår apparaten inte sin fullständiga biologiska rengöringseffekt förrän efter ett par veckor. En omfattande bakterieaktivitet startar inte förrän vattentemperaturen har stigit över +10°C. Slå ifrån UVC-förreningen Dra ut stickkontakten för att stänga av apparaten. Rengöring och underhåll Varning! Dra alltid ut stickkontakten till UVC-förreningen inför rengöring och underhåll (C1)! Läs först igenom säkerhetanvisningarna! Kontrollera och rengör vattentilloppet till dammen med jämna mellanrum.
Página 31
EN 61547 Allekirjoitus: Turvaohjeet OASE -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon.
Työnnä tai käännä letku letkuyhteeseen. Varmista kiinnitys letkukiinnittimellä ja ruuvaa letkuyhde kiinni vedentuloon (A2). Vedä vedenpoiston laskuputket (A4) lammikkoon riittävä kaltevuus (>1 %) huomioiden. Oase suosittelee puhdistetun veden johdattamista lammikkoon puron avulla, jotta vesi rikastuu lisähapella. Puhdistuksen poistoaukkoa varten on saatavana lisävarusteena putkisarja (A3). Kun käytät sitä, poista sulkuruuvi puhdistuksen poistoaukosta.
Página 33
és biztonságos használathoz. Rendeltetésszerű használat Az integrált UVC-előderítővel rendelkező BioSmart 8000/UVC 9 és a BioSmart 16000/UVC 11-es sorozat, a továbbiakban készülék, +4 °C és + 35 °C közötti vízhőmérsékletű normál tóvíz biomechanikus szűrésére szolgáló...
Tolja rá ill. csavarja fel a tömlőt a lépcsőzetes tömlővégre, biztosítsa tömlőszorítóval, és csavarozza rá a lépcsőzetes tömlővéget a vízbevezetésre (A2). Kellő lejtéssel (>1 %) fektesse le a vízkivezetés (A4) tóhoz vezető lefolyócsövét. Az Oase tanácsa: a megtisztított vizet patak formájában a tóba ajánlatos vezetni a víz oxigénnel történő kiegészítő dúsításához.
csavarozza fel a zárókupakot lapos tömítéssel. Elegendő lejtéssel (>1 %) vezesse el a tömlőt a csatornába vagy a virágágyásba. Üzembe helyezés (B) Fontos: A biztonsági utasításokat be kell tartani! Üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a tömlők és a zárókupak megfelelő illeszkedését. Az UVC-előderítő készüléket soha nem szabad vízátfolyás nélkül üzemeltetni. Kapcsolja be a szivattyút, és várjon, míg a szűrőház megtelik vízzel.
Página 36
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem BioSmart 8000/UVC 9 i BioSmart 16000/UVC 11 - zwany dalej urządzeniem - to przepływowy ciśnieniowy system filtrujący ze zintegrowanym urządzeniem oczyszczającym z lampą ultrafioletową, przeznaczony do filtrowania biologicznego i mechanicznego zwykłej wody stawowej w zakresie temperatur od +4 do +35 °C.
Página 37
Wąż nasunąć wzgl. wkręcić na stopniowaną końcówkę, zabezpieczyć zaciskiem do węży i przykręcić stopniowaną końcówkę do wlotu wody (A2). Rury odpływowe do stawu (A4) ułożyć z odpowiednim spadkiem (>1 %). Oase zaleca kierowanie oczyszczonej wody do stawu poprzez koryto potoku, aby dodatkowo zwiększyć zawartość tlenu w wodzie.
- PL - Konserwacja i czyszczenie Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową (C1)! Przestrzegać przy tym przepisów bezpieczeństwa pracy! Regularnie kontrolować i czyścić odpływ wody do stawu. Media filtracyjne należy regularnie czyścić (np. co cztery tygodnie) - najpóźniej wtedy, gdy woda wypływająca z wylotu z powrotem do stawu będzie mętna lub zanieczyszczona.
Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada BioSmart 8000/UVC 9 a BioSmart 16000/UVC 11, dále nazývaná přístroj, je průtokový filtrační systém s integrovaným předřadným přístrojem UVC pro biomechanickou filtraci normální rybniční vody o teplotě od +4 °C do + 35°C.
Nasuňte resp. natočte hadici na stupňovité hadicové hrdlo, zajistěte ji hadicovou sponou a našroubujte stupňovité hadicové hrdlo na vtok vody (A2). Odtokové trubky pro odtok vody (A4) položit s dostatečným spádem (>1 %) k jezírku. Oase doporučuje, přivádět vyčištěnou vodu do jezírka potůčkem, aby se voda navíc obohatila kyslíkem.
Página 41
Použitie v súlade s určeným účelom Konštrukčný rad BioSmart 8000/UVC 9 a BioSmart 16000/UVC 11, ďalej nazývaný prístroj, je prietokový filtračný systém s integrovaným predradným prístrojom UVC pre biomechanickú filtráciu normálnej rybničnej vody s teplotou od +4 °C do + 35°C.
Nasuňte resp. natočte hadicu na stupňovité hadicové hrdlo, zaistite ju hadicovou sponou a naskrutkujte stupňovité hadicové hrdlo na vtok vody (A2). Odtokové rúrky pre odtok vody (A4) položiť s dostatočným spádom (>1 %) k jazierku. Oase doporučuje, privádzal vyčistenú vodu do jazierka potôčikom, aby sa voda naviac obohatila kyslíkom.
- SK - Uvedenie do prevádzky (B) Dôležité: Najprv sa oboznámte s bezpečnostnými predpismi! Pred uvedením do prevádzky skontrolujte správne upevnenie hadíc a uzatváracieho krytu. Predradný prístroj UVC nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. Zapnite čerpadlo a vyčkajte až sa kryt filtra naplní vodou. Skontrolujte všetky prípojky na tesnosť. Zasunúť...
Uporaba v skladu z določili Seriji BioSmart 8000/UVC 9 in BioSmart 16000/UVC 11, v nadaljevanju naprava, je zaprt pretočni filtrski sistem z vgrajeno UVC predhodno vgrajeno čistilno napravo za biomehansko filtracijo običajne ribniške vode pri temperaturi od +4°C do + 35°C.
Cev potisnite ali privijte na stopničast cevasti nastavek, pritrdite s cevno objemko in nato stopničast cevasti nastavek privijte na vstopno mesto vode (A2). Odtočne cevi za iztok vode (A4) položite z zadostnim padcem (>1 %) v ribnik. Oase priporoča, da očiščeno vodo v ribnik speljite v obliki potoka. Tako boste vodo dodatno obogatili s kisikom.
Página 46
Korištenje u skladu s namjenom Izvedba BioSmart 8000/UVC 9 i BioSmart 16000/UVC 11, u daljnjem tekstu: uređaj, je protočni filtarski sustav s ugrađenim UVC-uređajem za prethodno pročišćavanje, a služi za biološko i mehaničko filtriranje normalne jezerske vode pri temperaturi vode od +4°C do +35°C i smije se koristiti isključivo za privatno čišćenje stajaće vode u vrtovima...
Nagurajte odnosno navijte crijevo na prilagodni priključak, pričvrstite stezaljkom za crijeva pa prilagodni priključak navijte na dovod vode (A2). Odvodne cijevi za ispust vode (A4) položite uz potreban pad (>1 %). Oase preporučuje vraćanje očišćene vode u jezero u vidu potoka, kako bi se na taj način voda dodatno obogatila kisikom.
- HR - Puštanje u rad (B) Važno: Pridržavajte se prethodnih uputa za sigurnost! Prije puštanja u rad provjerite položaj i pričvršćenost crijeva i poklopca. UVC-uređaj za prethodno pročišćavanje nikada ne smije raditi bez protoka vode. Uključite pumpu i pričekajte dok se filtarsko kućište napuni vodom. Ispitajte zabrtvljenost svih priključaka. Utaknite strujni utikač...
în scopul unei utilizări corecte şi sigure. Utilizarea conformă Seria constructivă BioSmart 8000/UVC 9 şi BioSmart 16000/UVC 11, denumită în continuare aparat, este un sistem de filtru de trecere cu instalaţie de limpezire cu raze ultraviolete, conceput pentru filtrarea bio-mecanică a apei normale de iaz, cu temperatura între +4 °C şi + 35°C.
Împingeţi, respectiv răsuciţi furtunul pe ştuţul în trepte, asiguraţi-l cu un colier pentru furtun şi înşurubaţi ştuţul în trepte pentru furtun pe admisia apei (A2). Poziţionaţi conductele de evacuare pentru ieşirea apei (A4) cu pantă suficientă (>1 %) până la lac. Oase recomandă dirijarea apei curăţate peste o cascadă, pentru a îmbogăţi în plus apa cu oxigen.
- RO - Curăţarea rapidă (C2, C3) Deschideţi capacul filtrului şi îndepărtaţi carcasa filtrului (C2). Trageţi de mai multe ori de mânerele de curăţare (C3). Prin aceasta bureţii de filtrare sunt presaţi şi curăţaţi mecanic. Deschideţi capacul de închidere de pe ieşirea de curăţare şi evacuaţi apa murdară.
използвате уреда правилно и безопасно, спазвайте непременно указанията за безопасност. Употреба по предназначение Конструктивната серия BioSmart 8000/UVC 9 и BioSmart 16000/UVC 11, наричана по-долу уредът, е проточна филтърна система с вграден UVC апарат за предварително почистване за биологично и механично...
завийте накрайника със степени за маркуча върху входа за вода (А2). Поставете тръбите за оттичане за изхода за оттичане за водата (А4) под достатъчен наклон (>1 %) спрямо водния басейн. Oase препоръчва да вкарате отново почистената вода чрез съответен канал във водния басейн, за да обогатите водата допълнително с кислород.
Página 54
- BG - стъкло, почистете го и го проверете за повреди. Проверете кварцовото стъкло за повреди и го почистете отвън с влажна кърпа. Почистете основно и корпуса отвътре и отвън. Евентуално сменете UVC лампата (D3). Сглобяване: Вкарайте О-образния пръстен до края на издатината ("яката") върху кварцовото стъкло, притиснете...
дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Використання пристрою за призначенням Серія BioSmart 8000/UVC 9 і BioSmart 16000/UVC 11 (далі — пристрій) є пропускною системою фільтрування із вбудованим приладом первинного очищення УФ-променями, призначеною для біомеханічного очищення звичайної ставкової води при температурі від +4 до +35 °C. Пропускна система фільтрування призначена...
Página 56
Надіньте або накрутіть шланг на насадку, закріпіть його спеціальним хомутом і пригвинтіть насадку до вхідного отвору (А2). Прокладіть трубку для стоку води (А4) із достатнім ухилом (>1 %) до ставка. Компанія Oase рекомендує проводити очищену воду в ставок через течію струмка, щоб додатково збагатити воду киснем.
прибором. Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения. Использование по назначению Конструктивный ряд BioSmart 8000/UVC 9 и BioSmart 16000/UVC 11, называемый далее прибором, является проточной фильтрационной системой со встроенным коротковолновым ультрафиолетовым прибором очистки путем биомеханической фильтрации обычной прудовой воды с температурой от +4 °C до + 35°C. Система с...
Шланг надеть или накрутить на ступенчатый шланговый наконечник, зафиксировать шланговым зажимом и навернуть ступенчатый шланговый наконечник на элемент входа воды (A2). Проложить сточные трубы для выходного элемента (A4) с достаточным уклоном (>1 %) к пруду. Фирма Oase рекомендует направлять очищенную воду в пруд в виде ручья, для дополнительного обогащения воды...
- RUS - конец шланга, застопорить шланговым зажимом и навернуть заглушку с плоским уплотнением. Шланг проложить к канализации или к цветочной грядке с достаточным уклоном (>1 %). Пуск в эксплуатацию (B) Важно: Перед этим соблюдайте указания по технике безопасности! Перед пуском в эксплуатацию контролировать...