Página 1
Fitting instructions Make: Fiat / Opel Dobló; 2010 -> Combo; 2012 -> Type: 5263 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
3. Demonteer de bumpersteun. Herplaats de bout. Zie figuur 2. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 4. Slijp volgens figuur 4 het aangegeven deel af en behandel het metaal is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte met een anti-roestmiddel.
Página 6
15. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest- ting the towbar. drehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter- Handbuch zu Rate ziehen.
Página 7
15. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschriebe- la notice du fabricant.
Página 8
övriga dokument. 2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, stöt- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- randen förfaller. Se figur 1. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra monte- 3.
Página 9
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 13. Coloque las luces posteriores. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget af 14. Montar la barra de la bola inclusive placa enchufe. forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og 15.
és del montaje del enganche. sultare il manuale tecnico dell’officina. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados...
Página 11
13. Zamontować tylne światła. vaimenninpalkkia ei enää käytetä. Ks. kuva 1. 14. Zamontować Brink Connector oraz składaną płytkę z gniazdami i listwę. 3. Irrota puskurin kannattimet. Aseta pultit takaisin paikalleen. Ks. kuva 2. 15. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu- Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. voa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan DŮLEŽITÉ aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalujen * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce.
Página 13
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 5. Illessze a rúdelemet, oldalsó lemezzel együtt az A pontokhoz, majd sze- * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen relje fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
Página 14
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...