Página 1
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM5.120 - ESM6/ESM6.120 Attuatore per cancello scorrevole 230/120 V 800-1400-2200 Kg Sliding gate actuator 230/120 V 800-1400-2200 Kg...
Página 3
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera deve essere fissata a una certa altezza rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello, durante il movimento, non si appoggi sull’ingranaggio di trazione dell’attuatore...
Página 5
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 OPERAZIONE FINALE - La guarnizione deve essere applicata solo al termine dell’installazione, prima di rimontare il carter. Guarnizione applicata Applicare la guarnizione Chiudere il carter Motore pronto OPTIONAL CREMAGLIERA MOD. 4 Ideale per cancelli con peso fino a 2200 kg.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No. : ZDT00433.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego PD - Italy dichiara qui di seguito che i prodotti...
Página 8
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
Página 9
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 MOTOR AND RACK FITTING The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance from It. Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the 6,6”...
Página 10
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 FINAL OPERATION - The gasket shall be fitted only at the end of the installation, before you mount the case. The gasket is fitted Fit the gasket Close the case Motor ready ACCESSORIES -...
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport au support du moteur. Cette hauteur peut être modifiée, grâce aux boutonnières présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que, lors du mouvement, le portail ne puisse appuyer sur l’engrenage de traction du opérateur (5...
Página 15
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 OPÉRATION FINALE - La garniture ne devra être appliquée qu’après avoir terminé l’installation, avant de remonter le carter. Appliquer la garniture Garniture appliquée Refermer le carter Moteur prêt OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d’intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) n° : ZDT00433.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits ACTUATEURS POUR PORTAILS À VANTAUX COULISSANTS - SÉRIE ACTO...
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del operador (5,6).
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 OPERACIÓN FINALE - La junta se tiene que aplicar una vez acabada la instalación y antes de volver a colocar el cárter. Junta aplicada Aplicar la junta Cerrar el cárter Motor preparado OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. : ZDT00433.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos ACTUADORES PARA CANCELAS DE HOJAS CORREDERAS - SERIE ACTO Artículos...
Página 23
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
Página 24
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Die Zahnstange muss gegenüber der Motorhalterung in einer entsprechendenden Höhe befestigt werden. Diese Höhe kann mittels an der Zahnstange befestigten Ösen verändert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf Betriebsgerät (5, 6).
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 Die Dichtung darf nur nach Beendigung der Installation montiert werden, vor dem Wiedereinbau des ABSCHLIESSENDE ARBEITEN - Gehäuses. Installierte Dichtung Installation der Dichtung Schließen des Gehäuses Motor betriebsbereit OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen.
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB Richtlinie 2006/42/EG) Nr. : ZDT00433.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/a 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti...
Página 28
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Η ΚΑΓΚΕΛΟΠΟΡΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΙΝΕΙΤΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΙΒΕΣ - ΣΗΜ. Είναι υποχρεωτικό τα χαρακτηριστικά της καγκελόπορτας να συμμορφώνονται με τους ισχύοντες κανονισμούς και νόμους. Η καγκελόπορτα μπορεί να αυτοματοποιηθεί μόνο εάν βρίσκεται σε καλή...
Página 29
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΚΡΕΜΑΓΙΕΡΑΣ Η κρεμαγιέρα πρέπει να στερεώνεται σε συγκεκριμένο ύψος ως προς το στήριγμα του κινητήρα. Το ύψος αυτό μπορεί να μεταβληθεί μέσω των εγκοπών που υπάρχουν στην κρεμαγιέρα. Η ρύθμιση του ύψους πραγματοποιείται ώστε η καγκελόπορτα να μη...
Página 30
ACTO: ESM4/ESM4.120 - ESM5/ESM.120 - ESM6/ESM6.120 Το λάστιχο πρέπει να τοποθετηθεί μόνο στο τέλος της εγκατάστασης, πριν από την επανατοποθέτηση του ΤΕΛΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ - καλύμματος. Λάστιχο τοποθετημένο Τοποθετήστε το λάστιχο Κλείστε το κάλυμμα Κινητήρας έτοιμος ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΚΡΕΜΑΓΙΕΡΑ ΤΜΧ. 4 Ιδανική για καγκελόπορτες βάρους έως 2200 kg.