De Platenspeler Aansluiten; Conexión Del Giradiscos; Utilización - IMG STAGELINE DJP-104USB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJP-104USB:
Tabla de contenido

Publicidad

6) Plaats de toonarm terug in de houder en zet hem
vast met de toonarmvergrendeling (8).
7) Op het contragewicht bevindt zich een draaibare,
zwarte ring met schaalverdeling. De rode marke-
ring op de toonarm wijst een bepaalde waarde op
de schaal aan. Zonder dat het contragewicht
meedraait, wordt de ring ingesteld op de stand
"0" (fig. 4).
8) Op de schaal wordt de naalddruk in gram uitge-
drukt. Voor de meegeleverde naald is een naald-
druk van 2 g vereist. Draai het contragewicht (niet
enkel de ring met de schaal!) hiervoor naar links,
tot de rode markering op de toonarm tegenover
"2" staat (fig. 5).
Stel voor andere naalden de naalddruk in con-
form de technische gegevens.
4.2 De antiskating afregelen
Bij het afspelen van een plaat worden er krachten op
de naald uitgeoefend die gecompenseerd worden
door het antiskatingsysteem. Draai hiervoor de
antiskatingknop (6) van "0" tot in de stand waarvan
de waarde overeenkomt met de naalddruk, d.w.z. in
de stand "2" voor de meegeleverde naald. De waar -
de kunt u naast de pijl op de draaiknop aflezen.
4.3 De stofkap monteren
Neem de twee scharnieren van de stofkap uit de sty-
roporverpakking en monteer ze op de stofkap.
Plaats de stofkap met de scharnieren op de platen-
speler. U kan ze op elk moment weer verwijderen,
indien ze hindert bij het gebruik (bijvoorbeeld bij
gebruik in een discotheek).

5 De platenspeler aansluiten

Schakel de platenspeler uit, alvorens apparaten aan
te sluiten of bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Verbind de aansluitkabel met de cinch-stekkers
(18) – rood voor het rechter kanaal, wit voor het
linker kanaal – met de overeenkomstige ingangs-
jack op de versterker of het mengpaneel:
5) Desplace el brazo lateralmente con la mano
izquierda para evitar que el diamante no toque el
giradiscos. Con la mano derecha, gire el contra-
peso (5) de manera que el brazo quede exacta-
mente a la horizontal y no se desplace hacia
arriba o hacia abajo (esquema 3).
– Si el brazo se desplaza hacia arriba: gire el
contrapeso en el sentido contrario de las agu-
jas de un reloj.
– Si el brazo se desplaza hacia abajo: gire el con-
trapeso en el sentido de las agujas de un reloj.
6) Coloque de nuevo el contrapeso sobre su so por -
te, bloquéelo con la palanca (8).
7) En el contrapeso encontrará una anilla de color
negro, rotativa, con una escala. La línea roja en
el brazo indica un valor de la escala. Sin girar el
contrapeso, ponga únicamente la anilla en la
posición "0" (esquema 4).
8) En la escala, puede leer la presión del diamante
en gramos. Para el sistema entregado, la presión
es de 2 g; gire el contrapeso (¡no solo la anilla
con la escala!) en el sentido contrario de las agu-
jas de un reloj hasta que la línea roja del brazo
esté en frente del "2" (esquema 5).
Para otros sistemas, regule el contrapeso en
función de las características técnicas especifi-
cadas.
4.2 Reglaje del antiskating
Durante la lectura de un disco, se aplican fuerzas
sobre el diamante que puede impedir mediante el
reglaje antiskating. Ponga el botón antiskating (6)
de "0" en el valor igual a la presión del diamante, es
decir, para el sistema entregado en "2". El valor es
legible al lado de la flecha en el botón.
4.3 Montaje de la tapa
Saque las dos bisagras de la tapa de sus embalajes
de icopor y coloquelas sobre la tapa. Coloque la
tapa con las bisagras sobre el giradiscos. Puede en
todo momento sacarla si le molesta durante la utili-
zación del giradiscos (por ejemplo en discoteca).
a Bij het aansluiten op ingangsjacks voor een
platenspeler met magnetische cel plaatst u de
schuifregelaar PHONO / LINE (14) in de stand
PHONO.
b Bij het aansluiten op ingangsjacks voor een
apparatuur met lijnniveau plaatst u de schuif-
regelaar PHONO / LINE in de stand LINE.
2) Wenst u muziekfragmenten van een speelplaat
naar een computer te kopiëren, dan verbindt u de
USB-aansluiting (16) met een USB-aansluiting
van de computer. Daarnaast hebt u ook geluids-
opnamesoftware nodig. Op het Internet vindt u
verschillende programmaʼs als freeware. Met de
regelaar GAIN (15) regelt u het audioniveau
tijdens het kopiëren.
3) Plug de netstekker (17) in een stopcontact
(230 V~ / 50 Hz).
6 Bediening
6.1 Ingebruikneming
1) Neem de beschermkap van het element er langs
onder af.
2) Schakel met behulp van de POWER-schakelaar
(2) de platenspeler in. De stroboscooplamp (3)
licht op.
3) Om de snelheid in te stellen, drukt u op de over-
eenkomstige toets:
voor 33
1
/
tpm de linker toets "33" (13)
3
voor 45 tpm de rechter toets "45" (12)
Om de ingestelde snelheid aan te duiden, licht de
betreffende LED boven de ingedrukte toets op.
4) Leg de plaat op de draaitafel. Vergeet niet de adap-
ter (1) te gebruiken voor het afspelen van singels.
5) Schuif de toonarmvergrendeling (8) opzij naar
rechts. Om de toonarm omhoog te bewegen,
plaatst u de hendel van de toonarmlift (7) naar
achter in de stand
.
6) Neem de toonarm aan de greep vast en positio-
neer de naald boven het begin van de plaat resp.
van het gewenste fragment. Plaats de hendel
5 Conexión del giradiscos
Antes de conectar o cambiar las conexiones exis-
tentes apague el giradiscos.
1) Conecte el cable con los enchufes RCA (18) –
rojo para el canal derecho, blanco para el canal
izquierdo – a los jacks de entrada correspondien-
tes en el amplificador o la mesa de mezclas:
a Cuando conecte a jacks de entrada para un
giradiscos con sistema magnético, ajuste el
interruptor corredizo PHONO / LINE (14) en la
posición PHONO.
b Cuando conecte a jacks de entrada para uni-
dades con nivel de línea, ajuste el interruptor
corredizo PHONO / LINE en la posición LINE.
2) Para copiar piezas de música desde un disco
hacia un ordenador, conecte la conexión USB
(16) a una conexión USB del ordenador. Ade-
más, se necesita un software de grabación de
audio. En Internet están disponibles diferentes
programas de software gratuito. Cuando se lleva
a cabo una copia, el control sirve para ajus tar el
nivel de audio GAIN (15).
3) Conecte el enchufe de red (17) a una toma
(230 V~ / 50 Hz).
6 Utilización
6.1 Lectura
1) Saque la tapa de protección del diamante baján-
dola.
2) Conecte el giradiscos con el interruptor POWER
(2). La lámpara estroboscopia (3) brilla.
3) Para seleccionar la velocidad, pulse la tecla co -
rrespondiente:
para 33
1
/
r / min pulse la tecla izquierda "33" (13)
3
para 45 r / min pulse la tecla derecha "45"(12)
El LED correspondiente encima de la tecla brilla,
indicando la velocidad seleccionada.
van de toonarmlift (7) naar voor
zakt langzaam tot op de plaat.
7) Druk op de toets START / STOP (4). De draaitafel
begint te roteren.
Het afspelen kan met behulp van de toets
START / STOP steeds onderbroken en opnieuw
gestart worden.
8) Om het afspelen te beëindigen, brengt u de toon-
arm met de toonarmlift (7) omhoog en plaats de
arm met de hand terug op de houder. Druk op de
toets START / STOP (4) om de draaitafel te stop-
pen.
9) Beveilig de toonarm met de toonarmvergrendel -
ing (8) na gebruik van de platenspeler, en scha-
kel het toestel uit met de POWER-schakelaar (2).
Sluit de stofkap.
6.2 De snelheid wijzigen
Desgewenst kunt u de snelheid van de platenspeler
en bijgevolg de toonhoogte "pitch" van een track met
de regelaar PITCH ADJ. (10) met max. 16 % verho-
gen of verlagen. In de middelste stand (regelaar klikt
in) is de geselecteerde standaardsnelheid ingesteld,
d.w.z. exact 33
1
/
resp. 45 tpm.
3
1
Om de snelheid 33
/
tpm te controleren, kunt u
3
de stroboscoopring op de rand van de draaitafel
gebruiken. Concentreer u bij een draaiende draaita-
fel op het deel van de ring dat door de stroboscoop -
lamp (3) wordt verlicht (dim eventueel de kamerver-
lichting):
Bij een netfrequentie van 50 Hz blijven de vierkanten
van de onderste ring schijnbaar staan, en bij een net-
frequentie van 60 Hz de rechthoeken van de bovenste
ring, wanneer de snelheid precies 33
50Hz
60Hz
De stroboscoopring bij 33
1
/
tpm.
3
4) Coloque el disco. Para 45 vueltas, utilice el adap-
tador (1).
5) Abrir la palanca de bloqueo (8) del brazo hacia la
derecha; para levantar el brazo, ponga la pa lan ca
del levanta brazo (7) en la posición trasera
6) Sujete la maneta del brazo, coloque el diamante
al principio del disco o en el punto que desea del
disco; ponga el levanta brazo (7) en la posición
delantera
, el brazo se inclina lentamente sobre
el disco.
7) Pulse la tecla START / STOP (4), el giradiscos
empieza a girar.
Durante la lectura, puede detener el giradis-
cos en todo momento con la tecla START / STOP
y arranque de nuevo.
8) Para acabar la lectura, levante el brazo con el
levanta brazo (7), y coloquelo manualmente
sobre su soporte. Detenga el giradiscos con la
tecla START / STOP (4).
9) Después de utilización, bloquee (8) el brazo
sobre su soporte, desconecte el giradiscos con el
interruptor POWER (2). Cierre la tapa para prote-
ger el giradiscos del polvo.
6.2 Modificación de la velocidad
Si es necesario, puede aumentar o disminuir la velo-
cidad del giradiscos y así la altura tonal ("Pitch") de
una canción con el reglaje PITCH ADJ. (10) hasta
16 % como mucho. En posición mediana, (reglaje
encajado), la velocidad estándar seleccionada se
regula, es decir, exactamente 33
45 vueltas / min.
Para controlar la velocidad 33
anilla estroboscopia en el borde del giradiscos se
utiliza. Cuando el giradiscos gira, mire la parte de la
anilla iluminada por la lámpara estroboscopia (3) [si
es necesario, disminuya la luz de la sala]:
Para una frecuencia de 50 Hz, los cuadros de la anilla
inferior parecen fijas y para una frecuencia de 60 Hz,
los rectángulos de la anilla superior parecen fijos si la
1
velocidad es exactamente de 33
/
NL
. De toonarm
B
1
/
tpm bedraagt.
3
E
.
1
/
vueltas / min o
3
1
/
vueltas / min, la
3
vueltas / min.
3
11

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2160

Tabla de contenido