Réglage De La Pression Du Diamant - IMG STAGELINE DJP-104USB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJP-104USB:
Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de
manière à visualiser les éléments et branche-
ments.
1 Eléments et branchements
1 Adaptateur pour disques 45 tours
2 Interrupteur POWER Marche /Arrêt
3 Lampe stroboscopique
4 Touche Marche /Arrêt
5 Contrepoids pour le bras
6 Bouton pour le réglage anti-skating
7 Lève bras
8 Levier du verrouillage du bras
9 Bras de lecture
10 Potentiomètre de réglage PITCH ADJ. pour mo -
difier la vitesse (±16 %)
11 Porte cellule avec système de prise de son
12 Touche pour la vitesse 45 tours / minute
1
13 Touche pour la vitesse 33
/
tours / minute
3
14 Sélecteur PHONO / LINE pour le niveau audio de
la sortie audio analogique (18)
PHONO
lorsquʼune entrée Phono est branchée
LINE
lorsquʼune entrée Ligne est branchée
15 Potentiomètre de réglage GAIN pour le niveau
audio à la connexion USB (16)
16 Connexion USB (type B) pour relier la platine
disque à un ordinateur
17 Fiche secteur du cordon secteur à brancher à
une prise 230 V~ / 50 Hz
18 Fiches RCA mâles pour la sortie audio analo-
gique à brancher à une entrée Line ou phono,
p. ex. dʼun amplificateur ou dʼune table de mixage
(rouge = canal droit, blanc = canal gauche)
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Comandi e collegamenti
1 Adattatore per dischi single
2 Interruttore on / off POWER
3 Lampada stroboscopica
4 Tasto Start / Stop
5 Contrappeso del braccio
6 Manopola per lʼimpostazione antiskating
7 Levetta per alzare il braccio di lettura
8 Levetta di blocco del braccio di lettura
9 Braccio di lettura
10 Cursore PITCH ADJ. per modificare la velocità
(±16 %)
11 Portatestina con puntina
12 Tasto per velocità 45 g / min
1
13 Tasto per velocità 33
/
g / min
3
14 Commutatore PHONO / LINE per il livello audio
dellʼuscita audio analogica (18)
PHONO
in caso di collegamento con un ingresso
Phono
LINE
in caso di collegamento con un ingresso Line
15 Regolatore GAIN per il livello audio alla porta
USB (16)
16 Porta USB (tipo B) per il collegamento con un
computer
17 Spina di rete per 230 V~ / 50 Hz
18 Connettori RCA dellʼuscita audio analogica per il
collegamento con un ingresso Line o Phono,
p. es. di un amplificatore o mixer
(rosso = canale destro, bianco = canale sinistro)
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pouvez
subir une décharge élec trique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez
immédiatement la prise secteur lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., lʼappa-
reil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé impérativement par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si lʼappareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, uti-
lisé ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habili-
tée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno! La manipo-
lazione scorretta può provocare
una scarica elettrica pericolosa.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, dallʼumidità e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa 0 – 40 °C.).
G
Non posare contenitori pieni di liquidi, p. es. bic-
chieri, sullʼapparecchio.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilités dʼutilisation
La platine disque DJP-104USB est bien adaptée
pour une utilisation dans le domaine privé et pour un
.
fonctionnement DJ professionnel. Elle est équipée
dʼun préamplificateur Phono et peut donc également
être reliée à une entrée Ligne.
Pour digitaliser la musique de disques, la DJP-
104USB peut être reliée, via lʼinterface USB, à un
ordinateur. Un logiciel dʼenregistrement audio est
en plus nécessaire ; différents programmes sont dis-
ponibles sur Internet sous forme de freeware.
4 Montage et réglages de base
Lorsque vous avez déballé tous les éléments, il est
recommandé de conserver les emballages pour tout
transport ultérieur. Placez la platine sur une surface
plane et horizontale et posez la feutrine livrée sur le
plateau.
4.1 Réglage de la pression du diamant
1) Tournez tout dʼabord le bouton dʼanti-skating (6)
dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre
vers "0".
2) Tirez le couvercle de protection du diamant vers
le bas.
3) Placez le lève bras (7) sur la position avant
4) Ouvrez le levier de verrouillage du bras (8) vers
la droite. Saisissez le bras par sa poignée, diri-
gez-le avec précaution jusquʼau bord du plateau
sans quʼil ne touche et de telle sorte quʼil puisse
être déplacé librement vers le haut et le bas.
Attention : Ne faites pas toucher le diamant.
5) Déplacez le bras latéralement avec la main
gauche pour éviter que le diamant ne touche le
plateau. Avec la main droite, tournez le contre-
poids (5) de telle sorte que le bras reste exacte-
ment à lʼhorizontale et ne se déplace pas vers le
haut ou le bas (schéma 3).
– Si le bras se déplace vers le haut, tournez le
contrepoids dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre.
3 Possibilità dʼimpiego
Il giradischi DJP-104USB è adatto sia per lʼimpiego
.
nel campo privato che in quello professionale per
DJ. È equipaggiato con un preamplificatore Phono e
pertanto può essere collegato anche con un
ingresso Line.
Per digitalizzare la musica di dischi, il DJP-
104USB può essere collegato con un computer per
mezzo dellʼinterfaccia USB. In più è richiesto un
software audio-recording. In Internet sono disponi-
bili vari programmi come freeware.
4 Montaggio e regolazioni base
Dopo aver disimballato tutte le parti conviene tenere
lʼimballaggio originale per eventuali trasporti futuri.
Posizionare il giradischi su un piano orizzontale e
posizionare la stuoia di feltro in dotazione sul piatto.
4.1 Regolazione del peso della puntina
1) Girare la manopola antiskating (6) in senso anti -
orario e portarla sullo "0".
2) Sfilare la protezione della puntina verso il basso.
3) Portare la leva del lift del braccio (7) in posizione
anteriore
.
4) Sbloccare il braccio spostando la levetta (8)
verso destra. Afferrare il braccio alla sua presa
ed avvicinarlo al piatto in modo che si possa
muovere liberamente in alto ed in basso.
Attenzione! Evitare qualsiasi contatto con la
puntina.
5) Sostenere il braccio con la mano sinistra per evi-
tare che tocchi il piatto, e con la mano destra gi -
rare il contrappeso (5) in modo tale che il braccio
rimanga fermo in posizione orizzontale, senza
muoversi né verso lʼalto né verso il basso (fig. 3).
– Se il braccio si muove verso lʼalto, girare il
contrappeso in senso antiorario.
– Se il braccio si muove verso il basso, girare il
contrappeso in senso orario.
F
B
CH
.
I
7

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2160

Tabla de contenido