Página 2
Informationen zum Vorbild Information About the Prototype Mehrere Lokfabriken lieferten von 1938 bis 1944 die Several locomotive builders delivered the class Lokomotiven der Baureihe WR360C14. Sie war die erste WR360C14 locomotives from 1938 to 1944. They were in Serie gebaute Diesellokomotive mit hydraulischem An- the first regular production diesel locomotive with a trieb.
Página 3
Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld De 1938 à 1944, les locomotives de la série WR360C14 Verschillende locomotieffabrikanten leverden tussen furent livrées par différentes usines. Il s’agissait de la 1938 en 1944 locomotieven van de serie WR360C14. première locomotive diesel de série avec transmission Het waren de eerste locomotieven met en hydraulische hydraulique.
Funktionen • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden. • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Märklin Digital, Märklin Systems. Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. •...
60652 Schaltbare Funktionen central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Dauernd ein 1) Spitzensignal function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Geräusch: Dieselmotor und Bremse — Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Signalhorn — Taste 6 mit Symbol Taste f3 mit Symbol Rangiergang (nur ABV)
Function this purpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation. • Possible operating systems: • This locomotive must never be supplied with power 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin from more than one transformer. Digital, Märklin Systems. •...
60652 Controllable Functions central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Headlights/marker lights Continuously function + off Headlight button Button f0 with symbol Sound: diesel motor and brakes — Button 2 with symbol Button f2 with symbol Sound: horn —...
Fonction Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique. • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • La locomotive ne peut être alimentée en courant que Märklin Digital, Märklin Systems. par une seule source de courant. •...
60652 Fonctions commutables central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Permanence 1) Fanal éclairage function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole Bruitage : moteur diesel et freins – Touche 2 avec symbole Touche f2 avec symbole Bruitage : Trompe Touche 6 avec symbole Touche f3 avec symbole...
Werking • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de Märklin Digital, Märklin Systems. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. •...
60652 Schakelbare functies central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station continu aan 1) Frontsein functie + off verlichtingstoets Toets f0 met symbool Geluid: dieselmotor, remmen Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid: Signaalhoorn Toets 6 met symbool Toets f3 met symbool Rangeerstand (alleen optrek- afremvertr.) Toets 4 met symbool...
Página 12
Función supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento • Sistemas operativos posibles: en modo digital. Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
60652 Funciones posibles central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Señal de cabeza Encendida function + off Tecla luminosa Tecla f0 con símbolo perman. 1) Ruido: motor diesel y freno Tecla 2 con símbolo Tecla f2 con símbolo Ruido: bocina de aviso Tecla 6 con símbolo Tecla f3 con símbolo...
Funzionamento 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital. • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Märklin Digital, Märklin Systems. tempo con più di una sorgente di potenza. •...
60652 Funzioni commutabili central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Segnale di testa Acceso in perma- function + off Tasto delle luci Tasto f0 con simbolo nenza 1) Rumore: Motore Diesel e freni Tasto 2 con simbolo Tasto f2 con simbolo Rumore: tromba di segnalazione Tasto 6 con simbolo Tasto f3 con simbolo...
Página 16
Funktion vid digital körning. • Möjliga driftsystem: • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Märklin Digital, Märklin Systems. som hör till respektive driftsystemet. • Driftsättet igenkänns automatiskt. Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning •...
60652 Kopplingsbara funktioner central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Frontstrålkastare Permanent function + off Belysnings-knapp Knapp f0 med symbol till 1) Ljud: Dieselmotor och bromsar Knapp 2 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud: Signalhorn Knapp 6 med symbol Knapp f3 med symbol Rangerkörning (endast ABV) Knapp 4 med symbol...
Página 18
Funktion • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkil- de ad gangen. • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de Märklin Digital, Märklin Systems. vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
60652 Styrbare funktioner central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Frontsignal Konstant function + off Belysningskontakt Knap f0 med symbol tændt 1) Lyd: Dieselmotor og bremse Knap 2 med symbol Knap f2 med symbol Lyd: Signalhorn Knap 6 med symbol Knap f3 med symbol Rangergear (kun ABV) Knap 4 med symbol...
Página 20
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track. 2.
Página 21
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op 24. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. pagina 24.
Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente la 24.
Página 23
Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på spåret.
Página 24
Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
Página 25
Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 26
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
Página 27
Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
Página 28
Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in quement sa présence dans la liste des locos. de loclijst.
Página 29
Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres • Loket anmäler sig inte när: automatisk i lokomotivlisten. Mobile Station hastighetsbalk blinkar •...
Página 31
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
Página 32
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601460...
Página 33
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 34
Glühlampen auswechseln Kupplung austauschen Changing light bulbs Exchanging the close coupler Changer les ampoules Remplacement de l’attelage court Gloeilamp vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Sustituir la bombilla Enganches cortos Cambiare la lampadina Sostituzione del gancio corto Glödlampor byts Utbyte av kortkoppel Elpærer skiftes Udskiftning af kortkoblingen...
Página 35
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
Página 36
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Lubrication after about 40 hours of operation Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing. Lubrification après 40 heures d’exploitation environ Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte d’essieu.
Página 37
Wichtiger Hinweis zum Ölen der Motorlager: Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Important Information about Oiling the Motor Bearings: Oil sparingly (max. 1 drop). Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du moteur: Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: Slechts spaarzaam oliën (max.
Página 40
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.