Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 193 220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7660 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 193 220...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Superficies con acabado PerfectClean ..............29 Accesorios aptos para pirólisis ................29 Primera puesta en funcionamiento.............. 30 Miele@home ......................30 Ajustes básicos ..................... 31 Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de evaporación ....32 Ajustes........................ 34 Relación de ajustes ....................
  • Página 3 Pirólisis ........................41 Func. post. ventilador.................... 42 Sensor de proximidad ..................42 Seguridad ......................43 Reconoc. frontal mueble ..................43 Miele@home ......................44 Manejo a distancia ....................44 Activar MobileStart................... 45 SuperVision ......................45 Remote Update ..................... 46 Versión del software ....................47 Información legal ....................
  • Página 4 Contenido Función Clima ......................  61 Iniciar el proceso con Función Clima..............62 Evaporar agua restante ..................65 Programas automáticos .................. 67 Categorías ......................67 Utilizar los programas automáticos............... 67 Advertencias importantes para su utilización............67 Búsqueda ......................68 Funciones Especiales .................. 69 Descongelar ......................
  • Página 5 Contenido Montaje de la puerta ................... 106 Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip......107 Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill............ 108 ¿Qué hacer si ...? .................... 109 Servicio Post-venta ...................  114 Contacto en caso de anomalías................114 Garantía .......................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7 No es apropiada para ilu- minación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. Niños en casa ...
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el horno, el mueble y el suelo.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los ali- mentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden re- sultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la fun- ción seleccionada.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemarse. Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Ten- ga en cuenta las indicaciones del fabricante. ...
  • Página 13 Debido a la escasa distancia se pro- duce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o sal- tar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispo- sitivo antivuelco.
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 15: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Enchufe para la sonda térmica g Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás h Listones portabandejas con 5 niveles i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo...
  • Página 16: Panel De Mandos

    Interfaz óptica f Tecla sensora  (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) Para retroceder paso a paso c Tecla sensora  g Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para ajustar avisos o alarmas dispositivo móvil...
  • Página 17: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Sensor de proximidad La tecla Conexión/Desconexión  se El sensor de proximidad se encuentra encuentra en un hueco y reacciona al por debajo del display Touch junto a la contacto con los dedos. tecla sensora . El sensor de proximi- dad reconoce cuándo se aproxima a un Con esta tecla puede conectar y desco- display Touch p.
  • Página 18: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Manejo a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 19: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 20: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Manejo a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  |  | SuperVision...
  • Página 21: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Modificar valores o ajustes display Touch tocando el punto del me- Modificar el ajuste en una lista de se- nú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter correspondiente (palabra y/o sím- color naranja.
  • Página 22: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 23: Mostrar Un Menú Desplegable

    (ver capítulo «Ajustes“, apartado vés de la App Miele@mobile. »Display“).  Cierre hacia arriba el menú desplega- El manejo directo en el display Touch...
  • Página 24: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post- Volumen de suministro venta o de un distribuidor Miele espe- cializado. – Instrucciones de manejo y montaje Al realizar un pedido indique la designa- para aprender a manejar el horno ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 25 Dotación Bandeja de repostería, bandeja Uni- Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 versal y parrilla con dispositivo anti- vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Es posible utilizar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1–4. Bandeja Universal HUBB 71: Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los acceso- rios.
  • Página 26 Para desmontar una guía telescópica montan entre los soportes de un nivel. FlexiClip proceda de la siguiente mane- Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere-  Introduzca totalmente la guía telescó- cho. pica FlexiClip.
  • Página 27 Dotación Moldes redondos La superficie esmaltada tiene un acaba- do PerfectClean. La bandeja redonda, perforada HBFP 27-1 le ofrece las mismas presta- ciones. La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la prepa- Piedra Gourmet HBS 60 ración de pizza, pasteles planos de le- vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- ladas, postres gratinados, pan sin leva- dura o para hornear pasteles o pizzas...
  • Página 28: Dispositivos De Seguridad

    4, porque tapa la base del en- A diferencia del resto de bandejas para chufe. asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente Asa HEG sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco.
  • Página 29: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Dotación cepcionalmente largo. La duración Las superficies con acabado del intervalo de tiempo depende de PerfectClean requieren cuidados simila- la función seleccionada. res al cristal. Lea los consejos que aparecen en el – Puerta con frente frío capítulo «Limpieza y mantenimiento», La puerta se ha fabricado con crista- para mantener las ventajas del efecto les con revestimiento parcialmente...
  • Página 30: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 31: Ajustes Básicos

     Si desea configurar Miele@home in- montarlo. mediatamente, seleccione el método de conexión deseado. El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele@mobile le te cuando se conecta a la red. guiarán a través de los siguientes pa- sos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 32: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento  Seleccione Continuar Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva-  Seleccione Automático poración Aparece la solicitud del proceso de as- Durante el primer calentamiento del piración. horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 33 Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, Limpieza del interior del horno des- la iluminación y el ventilador de aire frío pués del primer calentamiento se conectan.  Riesgo de sufrir daños debido a Transcurrido un tiempo, se emite una superficies calientes.
  • Página 34: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación "on"...
  • Página 35  | Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby...
  • Página 36 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Remote Update Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica...
  • Página 37: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede Indicación personalizar su horno adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes de fábrica a sus preferencias. hora para el horno apagado: Usted se encuentra en el menú princi- –...
  • Página 38: Fecha

    En caso de haber conectado el horno a una red WiFi y de haberla registrado La pantalla de bienvenida modificada en la App Miele@mobile, la hora se se muestra después de la siguiente co- sincroniza a través de la App nexión del horno.
  • Página 39: Volumen

    Ajustes QuickTouch Tono único Elija cómo deben reaccionar las teclas Al finalizar un proceso suena un tono de sensoras y el sensor de proximidad cuan- aviso durante un tiempo concreto. do el horno está desconectado: El volumen del tono único se muestra –...
  • Página 40: Booster

    Ajustes Booster Enfriamiento rápido La función Booster sirve para el calenta- Es posible enfriar rápidamente el inte- miento rápido del interior del horno. rior del horno y el alimento una vez fina- lizado el proceso de cocción con la fun- –...
  • Página 41: Mantenim. Del Calor

    Ajustes En caso de que el horno esté montado Mantenim. del calor detrás del frontal de un mueble, tenga Con la función Mantenim. del calor es po- en cuenta los consejos que aparecen sible mantener los alimentos calientes en el capítulo «Ajustes», apartado «Re- al finalizar un proceso de cocción, sin conoc.
  • Página 42: Func. Post. Ventilador

    Ajustes Conectar luz Func. post. ventilador – durante prog. en curso Una vez finalizado el proceso de cocción, En cuanto se aproxima al display du- el ventilador de refrigeración sigue funcio- rante un proceso de cocción, se co- nando para evitar que se forme humedad necta la iluminación del horno.
  • Página 43: Seguridad

    Ajustes – Seguridad El bloqueo del teclado está desacti- Bloq. puesta en marcha  vado. Todas las teclas sensoras reac- El bloqueo de puesta en funcionamien- cionan inmediatamente al seleccio- to impide que el horno se conecte de narlas. forma involuntaria. Reconoc.
  • Página 44: Miele@Home

    Si tiene instalada la App Miele@mobile – Desactivar en su dispositivo móvil, dispone del sis- Este ajuste se visualiza solo si tema Miele@home y ha activado el ma- Miele@home está activado. nejo a distancia ( ), puede utilizar la Miele@home permanece configura- función MobileStart y p.
  • Página 45: Activar Mobilestart

    Se muestran todos los electrodomésti- mésticos aptos para Miele@home y cos registrados en el sistema dispone de la función para SuperVision Miele@home. Al seleccionar uno, es po- supervisar otros electrodomésticos in- sible activar el menú Ajustes: tegrados en el sistema Miele@home. – Mostrar aparato Tan solo es posible activar la función...
  • Página 46: Remote Update

    Remote Update volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App Miele@mobile. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 47: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- – Ajustes del aparato portante para el Servicio Post-venta de Todos los ajustes se restablecen a Miele. Para el uso privado no se requie- los ajustes de fábrica. re esta información. – Programas Propios ...
  • Página 48: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Modificar la alarma un aviso (p. ej. para cocer huevos) o  Seleccione la alarma, en la parte su- una alarma (una hora fija). perior derecha del display, o selec- cione la tecla sensora  y, a conti- Utilizar la función Alarma nuación, la alarma deseada.
  • Página 49: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Cuando al mismo tiempo transcurre un Utilizar la función Aviso proceso de cocción o se encuentra en Puede utilizar el minutero avisador  un menú, aparece  y el aviso en curso para controlar la duración de procesos aparece en la parte superior derecha separados, como p.
  • Página 50: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C Bóveda y solera   180 °C 30–280 °C Función Clima     Función Clima + Asado auto. 160 °C 130–230 °C  ...
  • Página 51 Menú principal y submenús Menú Valor reco- Rango mendado Funciones Especiales   Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 90 °C 80–100 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa – – Dejar subir la masa 15 min Dejar subir la masa 30 min –...
  • Página 52: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 53 Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Ajustes sidual – Seleccione el ajuste Display  | Quick- Touch  | para los elementos de ma- – En caso de procesos de cocción a nejo, para reducir el consumo ener- temperaturas superiores a 140 ºC y gético.
  • Página 54: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. Modificar los ajustes y los va- lores para un proceso de coc- Aparece el menú principal. ción  Introduzca los alimentos en el horno. En cuanto comienza a transcurrir un  Seleccione Funciones proceso de cocción, según la función, es posible modificar los valores o ajus- ...
  • Página 55: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo Ajustar tiempos de cocción de cocción. La calefacción del inte- rior del horno se conecta automática- El resultado del proceso de cocción mente a la hora indicada. podría verse afectado negativamente  Seleccione  o Timer si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno ...
  • Página 56: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo Cancelar un proceso de coc- Precalentar el interior del hor- ción El calentamiento del interior del horno y La función Booster sirve para el calenta- la iluminación se desconectan si cance- miento rápido del interior del horno en la un proceso de cocción. Se eliminan algunas funciones.
  • Página 57: Booster

    Manejo Booster Conectar o desconectar Booster pa- ra un proceso de cocción La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno. Si se ha seleccionado el ajuste  | Booster , es posible desconectar individual- Está función está conectada de fábrica mente la función para un proceso de coc- para las siguientes funciones (  |...
  • Página 58: Precalentar

    Manejo Precalentar Enfriamiento rápido En pocos casos es necesario precalen- Es posible enfriar rápidamente el inte- tar el horno. rior del horno y el alimento una vez fina- lizado el proceso de cocción con la fun- Es posible introducir la mayor parte de ción Enfriamiento rápido los platos directamente en el interior del...
  • Página 59: Mantenim. Del Calor

    Manejo Si la función Enfriamiento rápido ya está Mantenim. del calor desconectada, aparece "Manten. del ca- Con la función es po- Mantenim. del calor lor" requiere Enfriam. rápido. La función se sible mantener los alimentos calientes activará. al finalizar un proceso de cocción, sin que se cocinen en exceso.
  • Página 60: Crisp Function

    Manejo La función Mantenim. del calor está des- Cambiar la función conectada. Una vez finalizado el proce- Es posible cambiar de función durante so de cocción, puerta permanece ce- un proceso de cocción. rrada. El ventilador de enfriamiento en- fría el alimento y el interior del horno. ...
  • Página 61: Función Clima

    Función Clima El horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de evaporación que aporta humedad a Una entrada de vapor dura aprox. 5– los procesos de cocción. Al asar, hor- 8 minutos. El número de entradas de near o cocinar en la Función Clima  ...
  • Página 62: Iniciar El Proceso Con Función Clima

    Función Clima Seleccionar entradas de vapor Iniciar el proceso con Función Clima.  Seleccione Automático Manual Timer Es normal que durante una entrada de – Automático vapor se forme humedad en el cristal El horno emite automáticamente 1 en- interior de la puerta. Esta humedad se trada de vapor después de la fase de evaporará...
  • Página 63 Función Clima Preparar el agua e iniciar el proceso Comienza el proceso de aspiración. de aspiración La cantidad de producto que se aspira  Llene un recipiente con la cantidad puede ser menor que la solicitada, de de agua potable necesaria. forma que en el recipiente queda un resto.
  • Página 64 Consejo: Tenga en cuenta las indica- No abra nunca la puerta durante la ciones que aparecen en el libro de coci- entrada de vapor. na adjunto o en la App Miele@mobile para indicar cuándo deben producirse Automático las entradas de vapor. Para acordarse, Después de la fase de calentamiento,...
  • Página 65: Evaporar Agua Restante

    Función Clima Evaporar agua restante  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. En un proceso de cocción con ayuda de humedad que se desarrolla sin inte- El vapor de agua puede provocar es- caldaduras. rrupción no permanecerán restos de agua en el sistema.
  • Página 66 Función Clima Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante  A ser posible, no debería saltarse o Peligro de sufrir lesiones por el interrumpir el proceso de evapora- vapor. ción del agua restante, ya que en cir- El vapor de agua puede provocar es- cunstancias adversas la absorción caldaduras.
  • Página 67: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 68: Búsqueda

    Programas automáticos – Si tras el transcurso de un programa Búsqueda automático el alimento no se ha he- (dependiendo del idioma) cho lo suficiente a su gusto seleccio- Puede realizar búsquedas en Programas Cont. cocción Cont. horneado . Con automáticos por el nombre de la catego- el calentamiento convencional, el ría de los platos y de los programas au-...
  • Página 69: Funciones Especiales

    Funciones Especiales En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Deshidratar ciones alimenticias graves. – Calentar vajilla En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 70: Deshidratar

    Funciones Especiales    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Setas / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 71: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra hacer subir las masas de levadura.  Seleccione Funciones Especiales Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 72: Coc. A Baja Temperatura

    Funciones Especiales  No tapes la carne durante la cocción. Coc. a baja temperatura Este tipo de cocción Coc. a baja tempe- El tiempo de cocción depende del pe- ratura es ideal para preparar al punto so, del tamaño y del grado de cocción piezas delicadas de carne de ternera, deseado y es de aprox.
  • Página 73 Funciones Especiales Utilizar la función especial Coc. a ba- Usar la función Bóveda y solera ja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este Lea las indicaciones que aparecen en documento para orientarse. el capítulo «Asar»...
  • Página 74: Programa Sabbat

    Funciones Especiales Después de aprox. 1 hora se apaga el Programa Sabbat aviso. Es posible abrir la puerta mien- Las funciones especiales Programa Sab- tras no aparezca el aviso. Yom-Tov sirven para usos religio-  Introduzca los alimentos en el horno. sos.
  • Página 75: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta-  Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de legumino- Utilice exclusivamente tarros especia- sas y carne no se eliminan suficien- les, disponible en distribuidores (tarros temente las esporas de la bacteria...
  • Página 76 Funciones Especiales Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
  • Página 77: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones Especiales Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizzas o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 78: Mymiele

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 79: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar mas. añada otro paso de cocción a través añadir al ajustar un tiempo de coc- – Puede combinar hasta 10 pasos de ción. A continuación podrá memorizar cocción para describir con exactitud el programa o iniciarlo.
  • Página 80 Programas Propios Puede iniciar el programa que ha guar- Dependiendo del proceso de cocción, dado inmediatamente o más tarde o es posible p. ej. activar infor-  Info puede modificar los pasos. mación sobre cuándo introducir o gi- rar el alimento. Iniciar Programas propios A través del menú...
  • Página 81 Programas Propios Cambiar de nombre los pro- Eliminar Programas propios gramas propios  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Programas Propios  .  Toque el programa que desee elimi- nar hasta que aparezca el menú con-  Toque el programa que desee modifi- textual.
  • Página 82: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Accesorios Miele como p .ej. la ban- para su salud. deja Universal tienen un recubrimiento Dore ligeramente las pizzas, tartas, PerfectClean (ver el capítulo «Dota- patatas fritas o similares, no deje ción»).
  • Página 83: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear  Por lo general, compruebe después Utilizar Función Clima  de un tiempo breve si ya está hecho. Para cocinar con humedad, utilice esta Pinche la masa con un palillo. función con el tipo de calentamiento que desee. En caso de que no queden restos de masa en el palillo, el alimento ya está...
  • Página 84: Asar

    Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Es posible utilizar cualquier tipo de asado, tápelo y espere un tiempo de recipiente de material termorresisten- reposo de aprox. 10 minutos. Así te como p.
  • Página 85: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Utilizar Aire caliente plus  o Asado automático  En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para coc- Esta función es apta para asar carne, ción son válidos para un horno sin pre- pescado y aves con costra, así...
  • Página 86: Sonda Térmica

    Asar Posibilidades de uso Sonda térmica En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. También puede utilizarla en Programas La sonda térmica permite controlar la propios y en las siguientes funciones: temperatura exacta del proceso de coc- –...
  • Página 87 Asar Advertencias importantes para su Si desea preparar más trozos de carne utilización a la vez, clave la sonda térmica en el trozo más grande. – Puede colocar la carne en un reci- piente o sobre la parrilla.  Introduzca los alimentos en el horno. –...
  • Página 88 Asar Iniciar más tarde un proceso de coc- Indicación de tiempo restante ción con sonda térmica Si ha ajustado una temperatura superior También puede retrasar el inicio del a 140 ºC en un proceso de cocción, proceso de cocción. transcurrido un tiempo, aparece la du- ración restante del proceso (tiempo res- ...
  • Página 89: Asar Al Grill

    Asar al grill  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del Indicaciones respecto a las ta- horno ya no se conduce y enfría au- tomáticamente a través del ventila- blas de cocción dor de enfriamiento.
  • Página 90: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 91: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
  • Página 92: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si se para sellar el lado interior de la puer- continúa utilizando el aparato sin re- ta se encuentra una junta de hilo de alizar las limpiezas oportunas, la ta-...
  • Página 93: Eliminar La Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

    PerfectClean, utilice el limpiador para teraciones del color permanentes o hornos de Miele sobre las superficies manchas mates en las superficies frías. esmaltadas. Estas no perjudican las propiedades de uso.
  • Página 94: Limpiar El Interior Del Horno Con La Función Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los En lugar de realizar una limpieza ma- accesorios no aptos para pirólisis. nual, puede limpiar el horno utilizando la función  .
  • Página 95 Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza pirolítica Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica,   Riesgo de sufrir daños debido a parpadea y se aumenta el tiempo. En superficies calientes. cuanto pulse la tecla sensora , se Durante la limpieza pirolítica el horno desconectan automáticamente las se- se calienta a temperaturas mucho...
  • Página 96 Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica Puede eliminar la mayoría de los resi- duos con agua caliente, detergente Una vez transcurrido el tiempo restante, suave y una bayeta limpia o un paño en el display se muestra la indicación de microfibra limpio y húmedo.
  • Página 97: Descalcificar

    Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar cificación El sistema de evaporación debe descal- cificarse regularmente, en función de la Una vez haya iniciado la descalcifica- dureza del agua. ción, debe completar el proceso, no puede interrumpirlo. Puede llevar a cabo la descalcificación cuando quiera.
  • Página 98 Confirme la indica- Consejo: Podrá adquirir más pastillas ción pulsando en OK. en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta. EL resto de productos descalcificado- res que, además de ácido cítrico, tam- bién contienen otros ácidos y/o tienen...
  • Página 99 Limpieza y mantenimiento  Extraiga la manguera de plástico del La cantidad de producto descalcifica- dor que se aspira realmente puede ser recipiente. menor que la solicitada, de forma que  Extraiga el recipiente, enjuáguelo bien en el recipiente queda un resto. y llénelo con aprox.
  • Página 100 Limpieza y mantenimiento Evaporar el agua restante Finalizar el proceso de descalcifica- ción Después del tercer proceso de aclarado se inicia la evaporación de restos de Al final de la evaporación del agua res- agua. tante aparece una ventana informativa con indicaciones sobre la limpieza des- ...
  • Página 101: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 10kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
  • Página 102: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de caerse, los cristales de la puerta podrían romperse. La puerta está compuesta por un siste- Colóquelos en un lugar seguro. ma abierto con 4 cristales con un reves- timiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional, a fin de que el cristal exterior permanezca frío.
  • Página 103 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal  Peligro de lesiones por cierre de interior de la puerta y los dos cristales la puerta. centrales de la misma: La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando co- locada.
  • Página 104 Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material.  Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
  • Página 105 Limpieza y mantenimiento  Coloque la junta.  Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada.  Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
  • Página 106: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 107: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
  • Página 108: Abatir El Elemento Calefactor De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del in- terior del horno esté muy sucia, es posi- ble abatir el elemento calefactor de bó- veda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto...
  • Página 109: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 110  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se tra- ta de un problema en la electrónica.
  • Página 111  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta play. de Miele. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Descalcificar  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta en el display, aparece de Miele.
  • Página 112 Modo exposición  | La bomba del sistema de evaporación está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. Después de un proceso Después de un proceso de cocción, el ventilador de cocción, se pueden permanece conectado (ver capítulo «Ajustes», apar- oír ruidos.
  • Página 113 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste Iluminación  | "on" durante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 114: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 115: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 116: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral H 76xx: 47 mm...
  • Página 117: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 118: Montaje Del Horno

    *INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
  • Página 119: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no  Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
  • Página 120: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  150–160 – 25–35 –  Magdalenas (2 bandejas) 150–160 – – 30–40 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  – 30–40 –  – 20–30 –  Pasteles pequeños (2 bandejas) * –...
  • Página 121: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletas (1 bandeja)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 –  Galletitas (2 bandejas) 140–150 – – 25–35 Galletas para manga pastelera  – 30–40 –...
  • Página 122: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (mol-  150–160 – 50–60 – de especial,  24 cm)  160–170 – 50–60 – Christstollen (pastel de Navidad ale-  150–160 – 55–65 –...
  • Página 123: Masa De Requesón Y Aceite

    Tablas de cocción Masa de requesón y aceite   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja)    160–170 45–55    170–180 45–55 Pastelitos rellenos de manzana/cara-   160–170 – 25–35 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara- ...
  • Página 124: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Profiteroles (1 bandeja)   160–170 – 30–40  160–170 – 25–35  Empanadillas (1 bandeja)  180–190 – 20–30 – Empanadillas (2 bandejas)  180–190 –...
  • Página 125: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés   Alimento    (accesorios) [°C] [min] Quiche (bandeja)  220–230  30–40    180–190 – 45–55 Tarta de cebolla (bandeja)  180–190   25–35   170–180 – 30–40 Pizza, masa de levadura (bandeja) ...
  • Página 126: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg   150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 180–190 –  160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg ...
  • Página 127: Ternera

    Tablas de cocción Ternera    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   160–170 120–130 (Bandeja para asar con tapa)   170–180 120–130 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg  30–60 45–75  160–170 (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto»,...
  • Página 128: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg  160–170  80–90 130–140 (bandeja para asar con tapa)  170–180  80–90 130–140 6,7,8 Asado de cerdo con chicharrones, ...
  • Página 129: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,  170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso  10–20 53–80 ...
  • Página 130: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Aves, 0,8-1,5 kg  170–180  55–65 85–90 (bandeja Universal) Pollo, aprox. 1,2 kg  180–190 – 85–90 60–70 (parrilla sobre bandeja Universal) Aves, aprox. 2 kg  180–190 ...
  • Página 131: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp func- tion,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda y solera,  Grill grande,  conectar, –  desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 132: Clase De Eficiencia Energética Según La En  60350-1

    Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 7660 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente)
  • Página 133: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 134: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    GNU, versión 2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1. Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni- ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-...
  • Página 135 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 136 H 7660 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 193 220 / 02...

Tabla de contenido