Miele H 7640 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele H 7640 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7640 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno compacto con microondas
Ocultar thumbs Ver también para H 7640 BM:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 196 320

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7640 BM

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 196 320...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......31 Funciones ......................35 Dispositivos de seguridad ..................35 Superficies con acabado PerfectClean ..............35 Primera puesta en funcionamiento.............. 36 Miele@home ......................36 Ajustes básicos ..................... 37 Calentar el horno por primera vez ................. 38...
  • Página 3 Potencias propuestas.................... 46 Func. post. ventilador.................... 47 Sensor de proximidad ..................47 Seguridad ......................48 Reconoc. frontal mueble ..................49 Miele@home ......................49 Manejo a distancia ....................50 Activar MobileStart................... 50 SuperVision ......................51 Remote Update ..................... 52 Versión del software ....................53 Información legal ....................
  • Página 4 Contenido Manejo........................ 64 Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......65 Modificar la temperatura y la temperatura interior ........... 65 Modificar la potencia de microondas............... 65 Ajustar tiempos de cocción................66 Modificar tiempos de cocción ajustados ............67 Eliminar los tiempos de cocción ajustados............
  • Página 5 Contenido Asar........................ 99 Consejos para asar ....................99 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ........... 100 Consejos sobre las funciones ................101 Sonda térmica ..................... 102 Asar al grill ...................... 105 Consejos para asar al grill ................... 105 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ........... 105 Consejos sobre las funciones ................
  • Página 6 Contenido Datos para los laboratorios de ensayo ............ 134 Platos de prueba según EN 60350-1 ..............134 Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas ) ......135 Declaración de conformidad ................ 136 Derechos de propiedad intelectual y licencias.......... 137...
  • Página 7: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 8 Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
  • Página 10 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 11 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de re- frigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el ar- mario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe ca- lentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento ca- liente, así...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas altas. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se incendien. ...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Es importante que la temperatura se reparta de forma homogé- nea por el alimento y sea lo suficientemente alta. Gire o remueva el alimento, para que el calor se reparta y tenga en cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descon- gelar y cocinar.
  • Página 16 Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para medir la temperatura de los alimentos utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada.  No caliente en el horno almohadas medicinales rellenas de semi- llas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  No es adecuada la vajilla con agujeros, asas y tapas en los que pueda quedar humedad. En las cavidades podría acumularse hume- dad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están suficientemente aireadas). En la funciónMicroondas ...
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi- na capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel cubierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en exceso y llegar a quemarse.
  • Página 19 La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  Utilice exclusivamente la sonda térmica de Miele suministrada. Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá...
  • Página 20: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 21: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de bóveda/grill c Enchufe para la sonda térmica d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Marco frontal con placa de características g Puerta...
  • Página 22: Panel De Mandos

    Interfaz óptica Para conectar la iluminación del inte- (solo para el Servicio Post-Venta de rior del horno y del display y respon- Miele) der a las señales acústicas al aproxi- marse c Tecla sensora  h Tecla sensora ...
  • Página 23: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Descone- xión La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra hundida y reacciona al con- tacto con los dedos. Con esta tecla puede conectar y desco- nectar el horno. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora .
  • Página 24: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Manejo a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 25 Panel de mandos Tecla sensora Función  Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal.  Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso con la tecla sensora (p. ej.
  • Página 26: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 27: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Manejo a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  |  | SuperVision...
  • Página 28: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a través del Modificar valores o ajustes display Touch tocando el punto del me- Modificar el ajuste en una lista de se- nú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter correspondiente (palabra y/o sím- color naranja.
  • Página 29: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 30: Mostrar Un Menú Desplegable

    WiFi . ble manejar a distancia el horno a tra-  Toque en la línea superior de color vés de la App Miele@mobile. naranja para arrastrar hacia abajo el El manejo directo en el display Touch menú desplegable.
  • Página 31: Dotación

    Puede adquirirlos a través de nuestra tos de conexión (tensión de red/fre- tienda online, a través del Servicio Post- cuencia/valor máximo de conexión). venta o de un distribuidor Miele espe- Mantenga esta información a mano cializado. cuando tenga preguntas o problemas Al realizar un pedido indique la designa- para que Miele pueda seguir prestándo-...
  • Página 32 Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco Utilizar la parrilla La parrilla está provista de un dispositi- vo antivuelco. La parrilla está equipada con un dispositivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla par- cialmente. En caso de introducir la parrilla de forma errónea, no se garantiza la La parrilla no es apta para el uso en la protección antivuelco.
  • Página 33 Dotación Moldes redondos Las bandejas redondas podrían re- sultar dañadas por las microondas. No utilice bandejas redondas con las funciones  , Microondas Micro. + Asado autom.  , Microondas + Aire caliente +  , Microondas + Grill   o  . Microondas + Grill con aire ...
  • Página 34 Introduzca la parrilla en el nivel 1 y Miele coloque la bandeja Gourmet sobre la parrilla. – Limpiador para hornos Miele La superficie de la bandeja Gourmet tiene un recubrimiento antiadherente y es apta para el uso sobre la placa de in- ducción.
  • Página 35: Funciones

    Dotación Funciones Superficies con acabado PerfectClean – El horno le ofrece funciones de re- postería, asado, asado al grill y ca- Las superficies tratadas con lentamiento PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- – Indicación de la hora ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 36: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 37: Ajustes Básicos

     Si desea configurar Miele@home in- montarlo. mediatamente, seleccione el método de conexión deseado. El horno se enciende automáticamen- El display y la App Miele@mobile le te cuando se conecta a la red. guiarán a través de los siguientes pa- sos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 38: Calentar El Horno Por Primera Vez

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte el horno con la tecla Co- Calentar el horno por primera nexión / Desconexión  después de mínimo una hora. Durante el primer calentamiento del Limpieza del interior del horno des- horno pueden producirse olores desa- pués del primer calentamiento gradables.
  • Página 39: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado 15 seg Pantalla de inicio...
  • Página 40 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia * Ajuste de fábrica...
  • Página 41 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  | Solo en caso de anomalías Lista de aparatos Mostrar aparato  | Señales acústicas Remote Update Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato...
  • Página 42: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede Indicación personalizar su horno adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes de fábrica a sus preferencias. hora para el horno apagado: Usted se encuentra en el menú princi- –...
  • Página 43: Fecha

    Al conectar el horno de fábrica está a una red WiFi y de haberla registrado ajustado que aparezca el menú princi- en la App Miele@mobile, la hora se pal. En su lugar se puede seleccionar sincroniza a través de la App que aparezcan en la pantalla de bienve- Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 44: Display

    Ajustes Display Volumen Luminosidad Señales acústicas La luminosidad del display se represen- Si las señales acústicas están conec- ta con una barra de segmentos. tadas, se emite una señal al alcanzar la hora ajustada y una vez transcurrido un –        tiempo ajustado.
  • Página 45: Unidades De Medida

    Ajustes Unidades de medida Palomitas Para el inicio inmediato del microondas Peso para la preparación de palominas se ha En los programas automáticos es posi- preajustada una potencia de 850 W y ble introducir el peso de los alimentos un tiempo de cocción de 2:50 minutos. en gramos ( ), libras/onzas ( ) o libras/...
  • Página 46: Propuesta De Temperaturas

    Ajustes Propuesta de temperaturas Potencias propuestas Es recomendable modificar las pro- Es recomendable modificar las poten- puestas de temperaturas si habitual- cias propuestas si habitualmente traba- mente trabaja con temperaturas dife- ja con potencias de microondas dife- rentes. rentes. Una vez haya activado el punto del me- Puede modificar las potencias propues- nú, aparece una lista de selección con tas para la función...
  • Página 47: Func. Post. Ventilador

    Ajustes Func. post. ventilador Sensor de proximidad Una vez finalizado el proceso de coc- El sensor de proximidad reconoce ción, el ventilador de refrigeración sigue cuándo se aproxima a un display Touch funcionando para evitar que se forme p. ej. con la mano o con el cuerpo. humedad en el interior del horno, en el Seleccione el ajuste Display...
  • Página 48: Seguridad

    Ajustes Conectar aparato Seguridad – Bloq. puesta en marcha  Cuando se muestra la hora, el horno El bloqueo de puesta en funcionamien- se conecta y aparece el menú princi- to impide que el horno se conecte de pal en cuanto se aproxima al display forma involuntaria.
  • Página 49: Reconoc. Frontal Mueble

    El bloqueo del teclado está desacti- El horno es uno de los electrodomésti- vado. Al seleccionar, las teclas sen- cos aptos para el sistema soras reaccionan inmediatamente. Miele@home y dispone de la función SuperVision. Reconoc. frontal mueble El horno está dotado de fábrica con –...
  • Página 50: Manejo A Distancia

    Si tiene instalada la App Miele@mobile Miele@home está desactivado. La en su dispositivo móvil, dispone del sis- función WiFi se conecta de nuevo. tema Miele@home y ha activado el ma- – Desactivar nejo a distancia ( ), puede utilizar la Este ajuste se visualiza solo si función MobileStart y p.
  • Página 51: Supervision

    SuperVision Se muestran todos los electrodomésti- El horno pertenece a los electrodo- cos registrados en el sistema mésticos aptos para Miele@home y Miele@home. Al seleccionar uno, es po- dispone de la función SuperVision para sible activar el menú Ajustes: supervisar otros electrodomésticos in- tegrados en el sistema Miele@home.
  • Página 52: Remote Update

    Remote Update volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App Miele@mobile. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 53: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- – Ajustes del aparato portante para el Servicio Post-venta de Todos los ajustes se restablecen a Miele. Para el uso privado no se requie- los ajustes de fábrica. re esta información. – Programas Propios ...
  • Página 54: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Las señales acústicas y ópticas se de- un aviso (p. ej. para cocer huevos) o sactivan. una alarma (una hora fija). Modificar la alarma Puede configurar simultáneamente  Seleccione la alarma, en la parte su- dos alarmas, dos avisos o una alarma perior derecha del display, o selec- y un aviso.
  • Página 55: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Una vez transcurrido el tiempo del avi- Utilizar la función Aviso so, parpadea , se aumenta el tiempo Puede utilizar el minutero avisador  y se emite una señal. para controlar la duración de procesos  Seleccione la tecla sensora  o el separados, como p.
  • Página 56: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C Microondas   1000 W 80–1000 W   Bóveda y solera 180 °C 30–250 °C Microondas combinado   300 W 80–300 W Microondas + Aire caliente +  ...
  • Página 57 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Especiales   Descongelar – – Deshidratar 60 °C 30–70 °C – – Calentar Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir la masa 35 °C 30–50 °C Coc. a baja temperatura 90 °C 80–120 °C Programa Sabbat...
  • Página 58: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y...
  • Página 59: Menaje Apropiado

    Funcionamiento del microondas El material y la forma del menaje utiliza- – Loza sin pintar o cerámica vidriada do influyen en los tiempos de calenta-  Riesgo de sufrir lesiones debido miento y cocción. al menaje caliente. Se recomienda la utilización de reci- pientes planos de forma redonda u ova- La loza puede calentarse.
  • Página 60 Funcionamiento del microondas – Bolsas de plástico para cocinar – La parrilla suministrada con el hor- Es posible utilizar bolsas de plástico no es exclusivamente apta para las para calentar y cocinar el contenido, funciones  , Micro. + Asado autom. si previamente se hacen pequeños Microondas + Aire caliente +  ,...
  • Página 61: Menaje No Apropiado

    Funcionamiento del microondas Menaje no apropiado – Recipientes de melanina No son aptos los recipientes de plás- No es adecuada la vajilla con aguje- tico de melanina, porque absorben ros, asas y tapas en los que pueda energía y se calientan. quedar humedad.
  • Página 62: Test De Menaje

    Funcionamiento del microondas  Cierre la puerta. Test de menaje En el funcionamiento con microondas,  Seleccione la función Microondas  . los recipientes inadecuados pueden ge-  Ajuste la potencia de microondas nerar chispas o ruidos de chisporroteo. más fuerte (1000 W) y un tiempo de Si no está...
  • Página 63: Tapa

    Funcionamiento del microondas Tapa En ningún caso la tapa puede sellar el recipiente. En caso de recipientes pequeños, puede suceder que la ta- pa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se calentaría demasiado y podría derre- tirse.
  • Página 64: Manejo

    Manejo  Conecte el horno. En cuanto se cancela el proceso con Stop o se abre la puerta, se interrumpe Aparece el menú principal. la generación de microondas. Es posi-  Introduzca los alimentos en el horno. ble confirmar un proceso de cocción Start ...
  • Página 65: Modificar Los Ajustes Y Los Valores Para Un Proceso De Cocción

    Manejo Modificar la temperatura y la tempe- Modificar los ajustes y los va- ratura interior lores para un proceso de coc- ción Es posible personalizar una propuesta de temperatura prolongadamente en En cuanto comienza a transcurrir un Ajustes  | Propuesta de temperaturas proceso de cocción, según la función, es posible modificar los valores o ajus- La temperatura interior ...
  • Página 66: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo Ajustar tiempos de cocción – Duración Ajusta el tiempo que el alimento ne- El resultado del proceso de cocción cesita para cocerse. Una vez trans- podría verse afectado negativamente currido este tiempo la calefacción del si el periodo que transcurre entre la interior del horno se desconecta au- introducción del alimento en el horno tomáticamente.
  • Página 67: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Modificar tiempos de cocción ajusta- Interrumpir el proceso de coc- ción con la función Microon-  Seleccione , la indicación horaria o Timer En la función Microondas   es posible  Seleccione la hora deseada y modifí- interrumpir un programa y mantener el quela.
  • Página 68: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Booster Precalentar el interior del hor- La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno. La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno en Está función está conectada de fábrica algunas funciones.
  • Página 69: Precalentar

    Manejo Conectar o desconectar Booster pa- Precalentar ra un proceso de cocción En pocos casos es necesario precalen- Si se ha seleccionado el ajuste  | tar el horno. Booster , es posible desconectar individual- Es posible introducir la mayor parte de mente la función para un proceso de los platos directamente en el interior del cocción.
  • Página 70: Crisp Function

    Manejo Conectar Precalentar Crisp function Es posible utilizar la función Precalentar Es necesario el uso de la Crisp function en cada función y puede conectarse in- (reducción de la humedad) en caso de dividualmente para cada proceso de alimentos como p. ej. quiches, pizzas, cocción.
  • Página 71: Cambiar La Función

    Manejo Cambiar la función Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción.  Seleccione el símbolo de la función seleccionada.  Si ha ajustado un tiempo de cocción, confirme el mensaje ¿Interrumpir pro- ceso? Sí  Seleccione la función nueva. Aparecen la función modificada y los valores propuestos correspondientes.
  • Página 72: Quick -Micro Y Palomitas

    Quick -Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y una potencia concretos. Utilice siempre la bandeja de cristal.
  • Página 73: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 74: Búsqueda

    Programas automáticos – Si tras el transcurso de un programa Búsqueda automático el alimento no se ha he- (dependiendo del idioma) cho lo suficiente a su gusto seleccio- Puede realizar búsquedas en Programas Cont. cocción Cont. horneado . Con automáticos por el nombre de la catego- el calentamiento convencional, el ría de los platos y de los programas au-...
  • Página 75: Funciones Especiales

    Funciones Especiales En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Deshidratar ciones alimenticias graves. – Calentar En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 76 Funciones Especiales Utilizar la función especial Descon- Usar la función Microondas gelar Como alternativa a la función especial, Este programa se ha desarrollado para se puede utilizar para descongelar la descongelar los alimentos de la forma función Microondas  . Ajuste la poten- más adecuada.
  • Página 77 Funciones Especiales Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 78: Deshidratar

    Funciones Especiales    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Setas / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 79: Calentar

    Funciones Especiales Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya ...
  • Página 80 Funciones Especiales Utilizar la función especial Calentar Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los cuales Este programa ha sido desarrollado es- la temperatura se reparte de forma ho- pecialmente para calentar alimentos. mogénea por todo el alimento. El tiempo de calentamiento depende de ...
  • Página 81 Funciones Especiales Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – ción 60–65 °C) (200 ml) 00:50– aprox. 200 ml Biberones (leche) 1:00 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Biberones y potitos 200 g 3:00–5:00 Asado en salsa 250 g 3:00–5:00...
  • Página 82: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra dejar subir las masas de levadura.  Seleccione Funciones Especiales  . Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 83: Coc. A Baja Temperatura

    Funciones Especiales Coc. a baja temperatura El tiempo de cocción depende del pe- so, del tamaño y del grado de cocción Este tipo de cocción Coc. a baja tempe- deseado y es de aprox. 2-4 horas. ratura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, ...
  • Página 84 Funciones Especiales Utilizar la función especial Coc. a ba- Usar la función Bóveda y solera ja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen en las tablas de cocción al final de este Lea las indicaciones que aparecen en documento para orientarse. el capítulo «Asar»...
  • Página 85: Programa Sabbat

    Funciones Especiales  Seleccione Funciones Especiales  . Programa Sabbat  Seleccione Programa Sabbat El programa Sabbat sirve para atender las necesidades de ritos religiosos. En caso de que esté transcurriendo el Una vez seleccionado el programa Sab- tiempo de un aviso, no puede iniciar el bat, ajuste la temperatura.
  • Página 86: Cocción

    Funciones Especiales Recomendaciones Cocción – Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 87 Funciones Especiales Cocinar con la función Microondas   850 W  450 W Sopas y potajes  Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 88: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para como  Riesgo de infección por forma- máx. 5 tarros de 0,5 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de marisco o Utilice solo tarros especiales, que en- carne pueden formarse esporas de contrará...
  • Página 89 Funciones Especiales Utilizar la función Aire caliente / / plus  30 °C Frutas –/–  Seleccione la función 25–35 min Aire caliente plus   y una temperatura de 160– 30 °C Pepinillos –/– 170 °C. 25–30 min 120 °C 30 °C  Espere hasta que se formen «burbuji- Remolacha 30–40 min 25–30 min...
  • Página 90 Funciones Especiales Preparación de conservas de verdu- Retirar los tarros después de la pre- paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la potencia de microon- superficies calientes. das para preparación de conservas Después de la preparación, los tarros de verduras y el tiempo indicados.
  • Página 91: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones Especiales Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizza o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 92: Mymiele

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 93: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar , aña- mas. da otro paso de cocción a través de – Puede combinar hasta 10 pasos de añadir al ajustar un tiempo de cocción. A cocción para describir con exactitud continuación podrá...
  • Página 94 Programas Propios Puede iniciar el programa que ha guar- Dependiendo del proceso de cocción, dado inmediatamente o más tarde o es posible p. ej. activar infor-  Info puede modificar los pasos. mación sobre cuándo introducir o gi- rar el alimento. Iniciar Programas propios ...
  • Página 95 Programas Propios Cambiar de nombre los pro- Eliminar Programas propios gramas propios  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Programas Propios  .  Toque el programa que desee elimi- nar hasta que aparezca el menú con-  Toque el programa que desee modifi- textual.
  • Página 96: Hornear

    Hornear Indicaciones respecto a las ta- El tratamiento cuidadoso de los ali- blas de cocción mentos juega un papel fundamental para su salud. Al final de este documento se añaden Dore ligeramente las pizzas, tartas, unas tablas de cocción. patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.
  • Página 97: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Utilizar Bóveda y solera  Consejos sobre las funciones Se recomienda utilizar los moldes oscu- En el capítulo «Menú principal y subme- ros y mates de chapa negra, esmalte nús» aparecen todas las funciones y los oscuro, chapa blanca oscurecida o alu- valores propuestos correspondientes.
  • Página 98 Hornear Utilizar Cocción intensiva  Utilizar Microondas + Aire caliente +  Puede utilizar cualquier molde termorre- sistente. Son aptos los moldes para hornear ap- tos para el microondas y termorresis- Utilice esta función para hornear tartas tentes (ver capítulo «Funcionamiento con cobertura húmeda. con microondas», apartado «Selección No utilice esta función para hornear re- del menaje) como p. ej.
  • Página 99: Asar

    Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Tan solo se recomienda precalentar asado, tápelo y espere un tiempo de el horno en caso de preparar rosbif o reposo de aprox.
  • Página 100: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para asa- Al final de este documento se añaden dos son válidos para un horno sin pre- unas tablas de cocción.
  • Página 101: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Utilizar Microondas + Aire caliente Consejos sobre las funciones +  o Micro. + Asado autom.  En el capítulo «Menú principal y subme- Estas funciones no son adecuadas para nús» aparecen todas las funciones y los asar piezas de carne delicadas, como valores propuestos correspondientes.
  • Página 102: Sonda Térmica

    Asar Posibilidades de uso Sonda térmica En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. También puede utilizarla en Programas propios y en las siguientes funciones: La sonda térmica permite controlar la temperatura exacta del proceso de coc- –...
  • Página 103 Asar Advertencias importantes para su Utilizar la sonda térmica utilización  Seleccione una función o programa – Puede poner la carne en una cazuela automático. o, dependiendo de la función, sobre  Ajuste la temperatura y la temperatu- la parrilla o la bandeja de cristal. ra interior, en caso necesario.
  • Página 104 Asar Iniciar más tarde un proceso de coc- Indicación de tiempo restante ción con sonda térmica Si ha ajustado una temperatura superior También puede retrasar el inicio del a 140 ºC en un proceso de cocción, proceso de cocción. transcurrido un tiempo, aparece la du- ración restante del proceso (tiempo res- ...
  • Página 105: Asar Al Grill

    Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 106: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 107: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  En determinadas circunstancias, la Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado cionamiento. Podría quemarse al en- interior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 108: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- * apto para la limpieza de superficies cuados con acabado PerfectClean, en el ca- so de suciedad muy resistente Para no dañar la superficie, evite utili- zar: Si deja que la suciedad se acumule –...
  • Página 109: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad normal Eliminar la suciedad difícil El horno podría resultar dañado de- Los zumos de frutas derramados o bido a la humedad en el interior. restos de asado pueden producir al- teraciones del color permanentes o En ningún caso aclare el horno con manchas mates en las superficies un paño demasiado húmedo para...
  • Página 110  En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. En caso de que llegue spray para hornos a los huecos o aberturas, po- dría producirse una fuerte formación...
  • Página 111: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- La resistencia calefactora de bóveda ra de bóveda / grill y grill podría resultar dañada. No presione la resistencia calefacto- En caso de que la parte superior del in- ra de bóveda y grill hacia abajo a la terior del horno esté...
  • Página 112: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 113 Sensor de proximidad El sensor de proximidad está defectuoso.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. El horno no está enchufado.  Compruebe que la clavija encaje correctamente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica.
  • Página 114 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No puede iniciar un pro- Para un proceso con microondas, la puerta se en- ceso de cocción. cuentra aún abierta.  Compruebe que la puerta esté correctamente ce- rrada. Para un proceso con microondas no se han ajustado la potencia de microondas y el tiempo de cocción.
  • Página 115  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta play. de Miele. Si se abre la puerta du- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta rante un proceso de durante un proceso de cocción con la función Micro- cocción con la función...
  • Página 116 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
  • Página 117 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste Iluminación  | Conectado 15 seg La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 118: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 119: Instalación

    Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 120: Vista Lateral

    Instalación Vista lateral 47 mm...
  • Página 121: Conexiones Y Ventilación

    Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 122: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno  Conecte el horno a la red eléctrica.  Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo.  Fije el horno con los tornillos adjuntos a las paredes laterales del armario de alojamiento.
  • Página 123: Conexión Eléctrica

    En el caso de haber resultado dañado el cable de conexión, este deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta de Miele. Este horno con microondas cumple con los requisitos de la norma europea EN 55011. Según la norma, el producto está...
  • Página 124: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas   150–160 35–45 –  160–170  35–45 – Small Cakes (1 bandeja de cristal)*  – 25–35 –  – 27–37 –...
  • Página 125: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal)   140–150 20–30 –   160–170 10–20 – Galletas para manga pastelera  – 40–50 – (1 bandeja de cristal) * ...
  • Página 126: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf   150–160 45–55 – (molde especial,  24 cm)   160–170 50–60 – Christstollen (pastel de Navidad  ...
  • Página 127: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  170–180 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde  170–180 – 18–28 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 128: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés     +   Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (bandeja de cristal)    30–40 240–250 Tarta de cebolla (bandeja de cristal) 170–180 +  – 30–40 –  150–160 –...
  • Página 129: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg  170–180  100–120 (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno,  40–50 45–75  180–190 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «poco he- ...
  • Página 130: Ternera

    Tablas de cocción Ternera     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg   170–180 90–100 (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150   80–90 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
  • Página 131: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150   80–90 80–90 aprox. 1 kg (bandeja para asar   180–190 80–90 130–140 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- 170–180 + 150 ...
  • Página 132: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza    Alimento    (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,   170–180 64–82 110–120 aprox. 1,5 kg   180–190 64–82 110–120 (bandeja para asar con tapa) Lomo de cordero sin hueso ...
  • Página 133: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg   160–170 55–65 85–90 (parrilla sobre bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg ...
  • Página 134: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp function,  Aire caliente plus,  Calor de bóveda y solera,  Grill grande,  conectar, – desco- nectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
  • Página 135: Platos De Prueba Según En 60705 (Función Microondas )

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas Crema de huevo,  del borde superior 250 mm x 1 kg 250 mm, cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 136: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 137: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft- ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
  • Página 139 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 140 H 7640 BM es-ES, CL M.-Nr. 11 196 320 / 01...

Tabla de contenido