Miele H 7660 BP Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Miele H 7660 BP Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Miele H 7660 BP Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an-
tes de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 11 953 720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7660 BP

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an- tes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 11 953 720...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Funciones de seguridad ..................32 Superficies tratadas con PerfectClean..............32 Accesorios PyroFit de pirólisis ................32 Antes del primer uso ..................33 Miele@home ......................33 Configuración básica................... 34 Calentar el horno por primera vez y enjuagar el sistema de inyección de vapor 36...
  • Página 3 Pirólisis ........................ 45 Func. post. ventilador..................46 Sensor de proximidad (MotionReact)..............46 Seguridad ......................47 Reconoc. frontal mueble ..................48 Miele@home ......................48 Manejo a distancia ....................49 Activar MobileStart..................49 SuperVision ......................49 Remote Update ....................50 Tipos de tensión....................51 Calibrado de la temperatura ................
  • Página 4 Indice Funcionamiento ....................60 Cambio de valores y configuraciones para un programa de cocción....60 Cambiar la temperatura y la temperatura interior........... 60 Configuración de duraciones adicionales ............61 Cambio de las duraciones configuradas............61 Eliminar las duraciones de cocción establecidas .......... 61 Cancelar un programa de cocción ..............
  • Página 5 Indice Horneado......................90 Consejos sobre horneado ................... 90 Notas sobre los modos de funcionamiento ............91 Asado........................92 Consejos para el asado..................92 Notas sobre los modos de funcionamiento ............93 Sonda térmica ..................... 94 Asar al grill ......................97 Consejos para asar al grill ...................
  • Página 6: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precaucio- nes básicas de seguridad: Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este ins- tructivo antes de la instalación o el uso del horno. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales.
  • Página 7: Seguridad Con Los Niños

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  El compartimiento del horno está equipado con focos especiales para soportar condiciones particulares (p.ej., referentes a la tempera- tura, la humedad, la resistencia química, la resistencia a la abrasión y la vibración). Estos focos especiales únicamente se pueden usar pa- ra el fin previsto.
  • Página 8: Seguridad Técnica

    Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 9  Mientras el aparato esté en garantía, las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado por el Servicio de Atención al Cliente de Miele. De lo contrario, la garantía quedará invalidada.  Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se utilizan piezas originales de Miele.
  • Página 10: Uso Correcto

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, p. ej., si la luz del horno está defectuosa, el horno debe estar completamente desconectado del suministro eléctrico (consulte «Preguntas frecuen- tes»). Para asegurar esto: - Los disyuntores se han apagado, o - se han quitado completamente los fusibles de la instalación eléc- trica, o - se ha quitado el enchufe (si lo hubiera) del tomacorriente.
  • Página 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Las prendas de vestir holgadas o los colgantes que lleve puestos pueden provocar incendios. Use ropa adecuada cuando utilice el aparato.  Utilice solo agarraderas para ollas secas y resistentes al calor. Las agarraderas para ollas húmedas o con vapor usadas en superficies calientes pueden ocasionar quemaduras con el vapor.
  • Página 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA NO cubra las ranuras, los orificios ni los conductos en la parte in- ferior el horno ni cubra la rejilla por completo con materiales, co- mo papel de aluminio. De lo contrario, el flujo de aire al horno se bloquea y puede causar intoxicación por monóxido de carbono.
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Debido a las altas temperaturas irradiadas, los objetos que se de- jen cerca del horno podrían incendiarse. No utilice el horno para ca- lentar la habitación.  Los aceites y grasas son un peligro de incendio si se sobrecalien- tan.
  • Página 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Una acumulación de calor puede hacer que el esmalte del piso del horno se agriete o se desprenda. Nunca forre el piso del horno con papel de aluminio o revestimientos para horno. Si desea colocar la vajilla en el piso del horno durante el proceso de cocción, o colocar la vajilla en el piso del horno para calentarla, pue- de hacerlo, pero solo con el modo de funcionamiento Aire caliente plus/Aire caliente + para asar , sin la función Booster.
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Riesgo de sufrir lesiones por la puerta abierta. Podría golpear la puerta abierta o tropezar con ella. No deje la puerta abierta innece- sariamente.  La puerta puede soportar una carga máxima de 15 kg). No se apoye ni se siente en una puerta abierta, ni coloque objetos pesados sobre ella.
  • Página 16: Limpieza Y Cuidado

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y cuidado  Limpie solamente las piezas que se enumeran en estas Instruccio- nes de instalación y funcionamiento.  Hay un sello de fibra de vidrio delicado alrededor del frente del compartimiento del horno que sella el vidrio del interior de la puerta del horno.
  • Página 17: Accesorios

    La falta de espacio creará una acumulación de calor, que puede hacer que el esmalte se agriete o se desprenda. No colo- que nunca una bandeja Miele en el soporte superior del nivel de la parrilla 1, ya que no quedará asegurada por las muescas de seguri- dad anti-vuelco.
  • Página 18: Generalidades

    Generalidades Horno a Controles b Cerradura para puerta c Elemento para dorar/asar al grill d Aberturas de entrada de vapor e Tubo de entrada de agua para el sistema de inyección de vapor f Enchufe de conexión para la sonda g Ventilador de convección con resistencias h Canales laterales con 5 niveles del estante i Piso del horno con elemento calentador inferior debajo del mismo...
  • Página 19: Panel De Control

    Interfaz óptica do se detecta movimiento (solo para el Servicio Técnico de f Botón sensor “Back” (Atrás) Miele) Para volver un paso atrás c Botón sensor “Remote” g Botón sensor “Timer” (Cronómetro) Para controlar el horno mediante su dispositivo móvil...
  • Página 20: Botón De Encendido/Apagado

    Panel de control Botón de encendido/apagado Sensor de proximidad (Motion- React) El botón de encendido/apagado  está incorporado y reacciona al tacto. El sensor de proximidad se encuentra bajo la pantalla táctil junto al botón sen- Use este botón para encender y apagar sor “Back”...
  • Página 21: Botones Sensores

    Botón sensor Función “Remote” Si desea controlar el horno desde su dispositivo móvil, debe te- ner el sistema Miele@home, encender el ajuste  Manejo a distancia y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el botón sensor y la función MobileStart está disponible.
  • Página 22: Pantalla Táctil

    Panel de control Pantalla táctil La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu- dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
  • Página 23: Símbolos

     Temperatura interior cuando se utiliza la sonda  El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó la configuración   | Manejo a distancia  )  SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó...
  • Página 24: Usar El Aparato

    Usar el aparato Utilice el horno con la pantalla táctil to- Cambiar un valor o ajuste cando la opción del menú que desee. Cambiar un ajuste en una lista Cada vez que toca una opción posible, El ajuste seleccionado está resaltado en los caracteres pertinentes (palabra y/o naranja.
  • Página 25: Cambiar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Usar el aparato Cambiar el ajuste con una barra de Mostrar el menú de contexto segmentos En algunos menús usted puede mostrar Algunas configuraciones están repre- un menú de contexto, p.ej., para re- sentadas mediante una ba- nombrar Programas favoritos o para rra       ...
  • Página 26: Mostrar El Menú Desplegable

    (consulte Puede hacer funcionar su horno de for- “Ajustes: Display”). ma remota con la aplicación Miele.  Para cerrar el menú desplegable, arrástrelo de nuevo a la parte supe- El manejo directo del horno tiene prio- rior o toque un área de la pantalla...
  • Página 27: Funciones

    (voltaje, estas instrucciones están diseñados pa- frecuencia, y carga nominal máxima). ra ser utilizados con los hornos Miele. Tenga esta información a la mano si ne- Se pueden pedir en la tienda web de cesita comunicarse con Miele para po- Miele, el Servicio de Atención al Cliente...
  • Página 28 Funciones Bandeja de repostería, bandeja Uni- Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 versal y parrilla con dispositivo anti- vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Se pueden utilizar las guías telescópi- Bandeja Universal HUBB 71: cas FlexiClip en los niveles de estan- tes 1–4. Empuje las guías telescópicas FlexiClip por completo en el horno an- tes de colocar los accesorios sobre Parrilla HBBR 72:...
  • Página 29  Empuje la guía telescópica FlexiClip La guía telescópica FlexiClip con el lo- hasta el fondo. gotipo de Miele está instalada a la dere- cha. Al instalar o extraer las guías telescó- picas FlexiClip, no las extienda.
  • Página 30 Funciones Bandejas redondas para hornear Bandeja de repostería Gourmet per- forada HBBL 71 La bandeja redonda sin perforar para hornear HBF 27-1 es adecuada para La bandeja de repostería Gourmet per- cocinar pizzas, pasteles planos, tartas forada ha sido especialmente desarro- dulces y saladas, postres horneados, llada para preparar alimentos hornea- pan plano, y también se puede usar pa- dos hechos de masas con levadura...
  • Página 31 Sonda térmica de precisión Tapas para bandejas HBD A diferencia de otros platos para asar, las bandejas Gourmet de Miele se pue- den colocar en el horno directamente sobre las guías laterales. Tienen mues- cas de seguridad que no se inclinan, como la parrilla para hornear y asar, pa- Utilizar la sonda térmica le permite mo-...
  • Página 32: Funciones De Seguridad

    Funciones Funciones de seguridad Superficies tratadas con PerfectClean - Bloqueo de puesta en funciona- miento  Las superficies PerfectClean tienen muy (consulte “Configuraciones: seguri- buenas propiedades antiadherentes dad”) que facilitan su limpieza excepcional- mente. - Bloqueo del sistema Los alimentos se pueden eliminar fácil- (consulte “Configuraciones: seguri- mente de estas superficies.
  • Página 33: Antes Del Primer Uso

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. - La aplicación Miele - Una cuenta de usuario de Miele. Pue- Disponibilidad de Miele@home de crear una cuenta de usuario a tra- El uso de la App Miele@home depende vés de la aplicación de Miele.
  • Página 34: Configuración Básica

    ¿Configurar «Miele@home»? solo se puede utilizar una vez que se la pantalla. haya instalado completamente.  Para configurar Miele@home de in- El horno se encenderá automática- mediato, seleccione Continuar mente cuando se conecte al suminis-  Para configurarla en un momento tro eléctrico.
  • Página 35 Antes del primer uso Configuración de la fecha Completar el proceso de puesta en marcha  Configure el día, después el mes y fi-  Siga las otras instrucciones que apa- nalmente el año. recen en la pantalla.  Confirme con OK. El aparato ahora está...
  • Página 36: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Enjuagar El Sistema De Inyección De Vapor

    Antes del primer uso 350 °F (160 °C) aparecerá como valor Calentar el horno por primera recomendado. vez y enjuagar el sistema de inyección de vapor Se encenderán el ventilador de enfria- miento, la iluminación y el calentamien- Los hornos nuevos pueden tener un li- to del horno.
  • Página 37 Antes del primer uso Comenzará el proceso de entrada de Limpiar el compartimiento del horno agua. después de calentarlo por primera La cantidad de agua que entra realmen- te al horno puede ser menor que la can-  Riesgo de lesiones causadas por tidad especificada según sea necesario, superficies calientes.
  • Página 38: Ajustes

    Ajustes Descripción de las configuraciones Opción del menú Configuraciones disponibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h  | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 39  | Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby...
  • Página 40 Ajustes Opción del menú Configuraciones disponibles Remote Update Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz         Calibrado de la temperatu- Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  |...
  • Página 41: Abrir El Menú De "Ajustes

    Ajustes Abrir el menú de “Ajustes” Hora En el menú   Ajustes  puede personali- Indicación zar su horno adaptando las configura- Seleccione cómo desea que aparezca ciones predeterminadas de fábrica a la hora del día en la pantalla cuando el sus requerimientos. horno esté...
  • Página 42: Fecha

    Si el horno está conectado a una red interior del horno 15 segundos. WiFi y a la aplicación Miele, se sincro- nizará la hora con base en la configu- Se apaga la iluminación interior del ración de ubicación en la aplicación...
  • Página 43: Display

    Ajustes Display Volumen Luminosidad Señales acústicas El brillo de la pantalla está representado Si las señales audibles están encendi- por una barra de segmentos. das, sonará una señal audible cuando se alcance la temperatura configurada -        al final de un tiempo establecido.
  • Página 44: Unidades De Medida

    Ajustes Melodía de bienvenida Enfriamiento rápido Se puede encender o apagar la melodía Puede enfriar rápidamente los alimen- que suena cuando usted toca el botón tos y el compartimiento del horno una de encendido/apagado . vez que haya terminado el programa de cocción usando la función ...
  • Página 45: Mantenim. Del Calor

    Ajustes Mantenim. del calor Propuesta de temperaturas Puede mantener la comida caliente sin Si suele cocinar con temperaturas dis- continuar su cocción accidentalmente tintas a las predeterminadas, se pueden usando la función  Mantenim. del calor . La cambiar las propuestas de temperatura. comida se mantiene caliente a una tem- Después de que seleccione esta op- peratura preestablecida por hasta 2 ho-...
  • Página 46: Func. Post. Ventilador

    Ajustes Func. post. ventilador Sensor de proximidad (Motion- React) El ventilador continuará funcionando durante un tiempo después de apagar El sensor de proximidad detecta cuan- el horno para evitar que se genere hu- do usted se acerca a la pantalla táctil, medad dentro del horno, en el panel de por ejemplo, con la mano o el cuerpo.
  • Página 47: Seguridad

    Ajustes Conectar aparato El bloqueo de puesta en funciona- miento ahora está activo. Si desea Si se muestra el tiempo, el horno se utilizar el horno, toque  durante al encenderá y el menú principal apare- menos 6 segundos. cerá cuando usted se acerque a la pantalla táctil.
  • Página 48: Reconoc. Frontal Mueble

    WiFi. Recomendamos mente después de un periodo deter- conectar su horno a su red WiFi usando minado. la aplicación Miele o vía WPS. El reconocimiento frontal de mueble Activar está desactivado. El horno no detec- Esta configuración solo está visible si ta si la puerta del gabinete está...
  • Página 49: Manejo A Distancia

    SuperVision Miele@home. El símbolo  aparecerá en la esqui- na superior derecha de la pantalla. Manejo a distancia Si instaló la aplicación Miele en su dis- Se apaga la función  SuperVision positivo móvil, tiene acceso al sistema Indicación en Standby Miele@home y activó la función de...
  • Página 50: Remote Update

    La opción de menú  Remote Update ticos que están registrados en el Siste- lo se muestra y puede ser selecciona- ma Miele@home. Una vez que hayas da únicamente si se cumplen los re- seleccionado un aparato, puede acce- quisitos para usar Miele@home (con- der a otras configuraciones: sulte “Antes del primer uso:...
  • Página 51: Tipos De Tensión

    - No apague el horno durante la actua- software es para uso del Servicio Técni- lización. De lo contrario, se cancelará co de Miele. No necesita esta informa- la actualización y no se instalará. ción para uso doméstico. - Algunas autorizaciones de software ...
  • Página 52: Información Legal

    Ajustes Información legal Ajustes de fábrica Puede encontrar un resumen de los Ajustes del aparato componentes integrados de código Todas las configuraciones que hayan abierto en Licencias Open Source sido modificadas se restablecerán a los ajustes de fábrica.  Confirme con OK. Programas Propios Distribuidor Se borrarán todos los Programas fa-...
  • Página 53: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Al utilizar el botón sensor “Timer” (Cro- Cambiar una alarma nómetro), puede configurar un cronó-  Seleccione la alarma en la pantalla o metro (p. ej., para cocer huevos) o una seleccione el botón alarma para una hora específica. sensor “Timer”...
  • Página 54: Uso De La Función Aviso

    Alarma y Aviso Ajuste de la programación de tiempo Uso de la función Aviso El cronómetro  se puede usar para Si seleccionó la configuración  Display  | cronometrar otras actividades en la co- QuickTouch  | , tendrá que encender cina, p. ej., cocer huevos. el horno antes de configurar el cronó- metro.
  • Página 55 Alarma y Aviso Cambiar el cronómetro Eliminar el cronómetro  Seleccione el cronómetro en la pan-  Seleccione el cronómetro en la pan- talla o seleccione el botón talla o seleccione el botón sensor “Timer” (Cronómetro) y la du- sensor “Timer” (Cronómetro) y la du- ración del temporizador que desea.
  • Página 56: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la pre- paración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tem- peraturas están definidas como se especifican en la tabla. Menú...
  • Página 57 Menú principal y submenús Menú Propuesta de Estufa temp.   Programas automáticos Funciones Especiales   Descongelar 100 °F (25 °C) 75–125 °F (25–50 °C) Deshidratar 150 °F (60 °C) 85–175 °F (30–70 °C) Calentar vajilla 175 °F (80 °C) 125–225 °F (50–100 °C) Dejar subir la masa –...
  • Página 58: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - La mayoría de los alimentos se pue- Programas de cocción den cocinar usando Aire caliente plus - Si es posible, use los programas au-  . Como el Aire caliente + para asar tomáticos para cocinar alimentos. ventilador distribuye el calor en el compartimiento del horno de inme- - Quite todos los accesorios del horno...
  • Página 59: Utilización Del Calor Residual

    Consejos para el ahorro de energía Utilización del calor residual Configuraciones - La temperatura en los programas de - Seleccione la configuración  Display  | cocción que usan temperaturas su- QuickTouch  | para los elementos periores a 285 °F (140 °C) que re- de control a fin de reducir el consu- quieran más de 30 minutos para co- mo de energía.
  • Página 60: Funcionamiento

    Funcionamiento  Encienda el horno. Cambio de valores y configura- ciones para un programa de Aparecerá el menú principal. cocción  Coloque los alimentos en el horno. Dependiendo del modo de funcionamien-  Seleccione Funciones  . to, en cuanto un programa de cocción esté...
  • Página 61: Configuración De Duraciones Adicionales

    Funcionamiento Configuración de duraciones adicio- Inicio a las nales Esta función solo aparecerá en el menú si configuró una  Duración Pre- Los resultados de la cocción pueden parado a las  hora. Con  Inicio a las , tiene verse afectados de manera adversa que especificar en qué...
  • Página 62: Cancelar Un Programa De Cocción

    Funcionamiento Cancelar un programa de coc- Precalentamiento del horno ción La función  Booster se usa para preca- lentar el compartimiento del horno rápi- Si cancela un programa de cocción, se damente en algunos modos de funcio- apagarán el calentamiento y la ilumina- namiento.
  • Página 63: Booster

    Funcionamiento Booster Encender o apagar Booster para un programa de cocción La función  Booster se usa para preca- lentar el horno rápidamente. Si seleccionó la configuración   | Booster , puede apagar la función por sepa- Esta función está encendida como la rado para un programa de cocción.
  • Página 64: Precalentar

    Funcionamiento Precalentar Se mostrará el siguiente mensaje con una hora: Introd. alimento a las . Se ca- El aparato solo necesita ser precalenta- lienta el compartimiento del horno a la do en unos cuantos casos. temperatura configurada. Puede colocar la mayoría de los platos ...
  • Página 65: Mantenim. Del Calor

    Funcionamiento Si también está encendida la fun- Encender Mantenim. del calor para ción  Mantenim. del calor , aparecerá  «En- un programa de cocción friamiento rápido» desconectado. «Manteni- Ejemplo: seleccionó un modo de fun- miento del calor» también desconectado cionamiento y las configuraciones re- ...
  • Página 66: Crisp Function

    Funcionamiento  Arrastre hacia abajo el menú desple-  Arrastre hacia abajo el menú desple- gable. gable. Mantenim. del calor está resaltado en na- Dependiendo del esquema de color, ranja. Crisp function es resaltado en negro o blanco.  Seleccione Mantenim.
  • Página 67: Función Clima

    Función Clima Su horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de inyección de vapor para cocinar con Una emisión de vapor dura aprox. 5– humedad. Al hornear, asar y cocinar 8 minutos. La cantidad de emisiones de con la función  Función Clima  , el su- vapor y cuando se inyectan dependerá...
  • Página 68: Iniciar Un Programa De Cocción Con Función Clima

    Función Clima Seleccionar las emisiones de vapor Iniciar un programa de cocción con Función Clima  Seleccione  Automático Manual Timer Es normal que se forme condensación Automático en el interior de la puerta durante la in- 1 emisión de vapor será inyectada en yección de vapor.
  • Página 69 Función Clima  Configure las horas para las emisio- Comenzará el proceso de entrada de nes de vapor conforme se requiera. agua.  Seleccione Continuar La cantidad de agua que entra realmen- te al horno puede ser menor que la can- A continuación, aparecerá...
  • Página 70: Cómo Inyectar Las Emisiones De Vapor

    Función Clima Manual Cómo inyectar las emisiones de vapor Puede liberar las emisiones de vapor en cuanto aparezca Entrada vapor Start  Riesgo de lesiones causadas por muestre en verde. vapor. Espere hasta que se complete la fase El vapor puede provocar quemadu- de precalentamiento para permitir que ras graves.
  • Página 71: Evaporar Agua Restante

    Función Clima Evaporar agua restante  Riesgo de lesiones causadas por vapor. Cuando se cocina mediante inyección El vapor puede provocar quemadu- de humedad, el agua se distribuye en ras graves. partes iguales entre la cantidad de en- tradas de vapor y se utiliza por comple- No abra la puerta cuando estén sa- to hasta que el programa se interrumpe.
  • Página 72 Función Clima Inicio inmediato del proceso de hu- Durante la evaporación de la humedad medad residual del agua residual, la humedad se condensará en la puerta y dentro del comparti-  Riesgo de lesiones causadas por miento del horno. Esta humedad debe vapor.
  • Página 73: Programas Automáticos

    Programas automáticos Con el amplio rango de programas au- Notas sobre el uso tomáticos, puede alcanzar excelentes - Después de cocinar, permita que el resultados fácilmente. compartimiento del horno se vuelva a enfriar a temperatura ambiente antes Categorías de comenzar un programa automáti- Los programas automáticos ...
  • Página 74: Búsqueda

    Programas automáticos Búsqueda (Dependiendo del idioma) Puede buscar por nombre de las cate- gorías y los programas automáticos en Programas automáticos Esta es una búsqueda de texto comple- to y también se puede usar para buscar partes de palabras. Desde el menú principal: ...
  • Página 75: Funciones Especiales

    Funciones Especiales Esta sección proporciona información Consejos sobre las siguientes aplicaciones: - Retire el envoltorio y coloque los ali- - Descongelar mentos congelados en la bandeja universal o en un plato o tazón ade- - Deshidratar cuado. - Calentar vajilla - Dejar subir masa - Use la bandeja universal con la parri- lla para hornear y asar colocada so-...
  • Página 76: Deshidratar

    Funciones Especiales  Voltee los alimentos para secar en la Deshidratar bandeja universal en intervalos regu- Deshidratar o secar es un método tradi- lares. cional para conservar fruta, algunos ve- getales y hierbas. Los tiempos de secado son para pro- longados para alimentos completos o Antes de deshidratar las frutas y los ve- cortados a la mitad.
  • Página 77 Funciones Especiales Retirar los alimentos secos  Riesgo de lesiones causadas por superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse con los elementos calefactores, el com- partimiento del horno o los acceso- rios. Use agarraderas para ollas cuando retire los alimentos del horno.
  • Página 78: Calentar Vajilla

    Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Si precalienta la vajilla, los alimentos no Este modo está diseñado específica- se enfrían tan rápido. mente para dejar subir masas.  Seleccione Funciones Especiales  . Utilice vajilla resistente al calor.  Seleccione Dejar subir masa ...
  • Página 79: Coc. A Baja Temperatura

    Funciones Especiales  Sirva en platos precalentados con Coc. a baja temperatura salsa muy caliente para evitar que se El método  Coc. a baja temperatura enfríe demasiado rápido. La carne ideal para cocinar res, cerdo, ternera o está a una temperatura ideal para co- cordero si desea un resultado suave.
  • Página 80 Funciones Especiales  Una vez que en la pantalla aparezca  Peligro de quemaduras debido a Introducir el alimento con la sonda térmi- superficies calientes. , coloque la carne dorada sobre la El horno se calienta durante el fun- parrilla para hornear y asar e inserte cionamiento.
  • Página 81 Funciones Especiales Duraciones de cocción/temperaturas interiores Carne Duración de Temperatura interior cocción Lomo de res, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 60–80 min 113–119 °F (45–48 °C) 75–85 min 129–135 °F (54–57 °C) - a punto 110–130 min 145–151 °F (63–66 °C) - bien cocido Costilla asada, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 70–80 min 113–119 °F (45–48 °C)
  • Página 82: Programa Sabbat

    Funciones Especiales La hora del día no aparecerá. El sensor Programa Sabbat de proximidad no responderá, ni tam- Las funciones especiales Programa Sab- poco ninguno de los botones sensores Yom-Tov ayudan a cumplir las (excepto el botón de encendido/apaga- prácticas religiosas. do ).
  • Página 83: Preparación De Conservas

    Funciones Especiales Preparación de frutas y verduras Preparación de conservas Las instrucciones son para 6 frascos  Riesgo de infección por bacte- con capacidad individual de 1 litro. rias. Las esporas de la bacteria Botulinum Utilice únicamente frascos especial- no son eliminadas suficientemente al mente diseñados para preparar con- preparar conservas de legumbres y servas (frascos para conservas o fras-...
  • Página 84 Funciones Especiales Preparación de frutas y verduras en Retirar los frascos después de la pre- conservas paración de las conservas  Ajuste la temperatura de calenta-  Riesgo de lesiones causadas por miento posterior al envasado especi- superficies calientes. ficada en cuanto las burbujas sean vi- Los frascos seguirán muy calientes sibles en los frascos, luego deje los después de la preparación de las...
  • Página 85: Alimentos Congelados/Comidas Preparadas

    Funciones Especiales Preparación de alimentos congela- Alimentos congelados/ dos/comidas preparadas comidas preparadas Manejar y cocinar alimentos correc- Consejos para pasteles, pizza y ba- tamente es esencial para mantener guettes una buena salud. - Hornee pasteles, pizza y baguettes Los pasteles, pizzas y papas fritas se sobre papel encerado en la parrilla deben cocinar hasta que adquieran para hornear y asar.
  • Página 86: Mymiele

    MyMiele Puede guardar aplicaciones usadas con Eliminar entradas frecuencia en MyMiele  .  Seleccione MyMiele  . Esto es particularmente útil con los pro-  Toque la entrada que desea eliminar y gramas automáticos ya que no necesita mantenga el dedo sobre la misma verificar cada pantalla para iniciar un hasta que aparezca el menú...
  • Página 87: Crear Un Programa Favorito

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función  Precalentar mas propios. para agregar otra etapa de Añadir cocción en la que configure una dura- - Puede combinar hasta 10 etapas de ción de cocción. Solo entonces puede cocción para programar con preci- guardar o iniciar el programa.
  • Página 88: Inicio De Un Programa Favorito

    Programas Propios  Confirme con OK.  Confirme con OK el mensaje acerca del nivel del estante que utilizará. Puede comenzar inmediatamente con el programa guardado, retrasar el inicio El programa seleccionado se iniciará o modificar las etapas de la cocción. automáticamente, ya sea de inmediato o a la hora seleccionada.
  • Página 89: Eliminar Un Programa Favorito

    Programas Propios Aparecerá un mensaje en la pantalla Eliminar un Programa favorito que confirmará que el nombre se guar-  Seleccione Programas Propios  . dó.  Toque el programa que desea elimi-  Confirme con OK. nar y mantenga el dedo sobre el mis- Se ha modificado el programa guarda- mo hasta que aparezca el menú...
  • Página 90: Horneado

    Los pasteles, pizzas y papas fritas se deben cocinar hasta que adquieran Uso de papel encerado un color dorado y no café oscuro. Los accesorios Miele, p. ej., la bande- ja de horneado, han sido tratados con Consejos sobre horneado PerfectClean (consulte “Funciones”).
  • Página 91: Notas Sobre Los Modos De Funcionamiento

    Horneado Seleccionar la duración de la coc- Consejos ción  - Si está cocinando en múltiples nive-  Verifique que los alimentos estén co- les de estante al mismo tiempo, des- cidos un poco antes de que finalice la lice la bandeja universal en el nivel duración de cocción especificada.
  • Página 92: Asado

    Asado - No agregue demasiado líquido duran- Consejos para el asado te la cocción ya que esto afectará el - Puede usar todas las vajillas hechas proceso de dorado. El dorado solo de materiales resistentes a la tempera- ocurre hacia el final de la duración de tura, p. ej., platos para asar, bandejas cocción.
  • Página 93: Notas Sobre Los Modos De Funcionamiento

    Asado Seleccionar la duración de la coc- El modo de funcionamiento  Aire caliente ción  + para asar   le permite usar una tem- peratura menor a la que usaría en el  Verifique que los alimentos estén co- modo de funcionamiento  Bóveda y sole- cidos un poco antes de que finalice la  , porque el calor es distribuido de...
  • Página 94: Sonda Térmica

    Asado Cuándo utilizar la sonda Sonda térmica Algunos programas automáticos y fun- ciones especiales le solicitarán que use la sonda. También puede usar la sonda con Pro- La sonda térmica le permite monitorear gramas favoritos y los siguientes mo- el proceso de asado de manera sencilla dos de funcionamiento: y confiable.
  • Página 95 Asado Notas importantes acerca del uso - Puede colocar la carne en una olla o en la parrilla para hornear y asar. - La punta de metal de la sonda se de- be insertar por completo en el centro de los alimentos, de manera que el sensor de temperatura llegue más o menos al centro.
  • Página 96 Asado Retraso del inicio de un programa de Pantalla con tiempo restante cocción con sonda térmica Si la temperatura configurada para un También puede retrasar el inicio del proceso de cocción es superior a programa de cocción. 285 °F (140 °C), la duración aproximada del proceso de cocción restante (tiem- ...
  • Página 97: Asar Al Grill

    Asar al grill - Use la bandeja universal con la parri-  Riesgo de lesiones causadas por lla para hornear y asar o el inserto pa- superficies calientes. ra asar y asar al grill (si lo tiene) colo- Si asa al grill con la puerta abierta, el cado en la parte superior.
  • Página 98: Notas Sobre Los Modos De Funcionamiento

    Asar al grill Seleccionar la duración de la coc- Usar Grill grande  ción  Use este modo de funcionamiento para  Ase cortes delgados de carne/reba- asar cortes delgados planos en grandes nadas de pescado aprox. cantidades y para dorar platos hornea- 6–8 minutos por lado.
  • Página 99: Limpieza Y Cuidado Del Horno

    Limpieza y cuidado del horno Agentes limpiadores no ade-  Riesgo de lesiones causadas por cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para evitar daños a las superficies del cionamiento. Podría quemarse con aparato, no utilice lo siguiente: los elementos calefactores, el com- - agentes limpiadores que contengan partimiento del horno o los acceso-...
  • Página 100: Eliminar La Suciedad Normal

    Limpieza y cuidado del horno Eliminar la suciedad normal Si deja la suciedad durante mucho tiempo, puede ser imposible de qui- Hay un sello de fibra de vidrio alrede- tar. Si se usan los artículos frecuen- dor del compartimiento del horno temente sin limpiarlos, limpiarlos que sella el interior de la puerta de puede ser muy difícil.
  • Página 101: Eliminar La Suciedad Rebelde

    Limpieza y cuidado del horno Eliminar la suciedad rebelde No tiene que tratar el compartimiento del horno con un limpiador para hor- No recubra el horno (p. ej., con papel nos ya que este cuenta con piróli- aluminio) y no use limpiadores co- sis .
  • Página 102: Limpiar El Compartimiento Del Horno Con Pirólisis

    Limpieza y cuidado del horno Preparación para el pirólisis Limpiar el compartimiento del horno con Pirólisis Los accesorios que no sean adecua- dos para el programa de pirólisis se En lugar de limpiar el compartimiento dañarán por las altas temperaturas. del horno a mano, puede ejecutar la función ...
  • Página 103 Limpieza y cuidado del horno Inicio del Pirólisis También puede utilizar el cronómetro durante la ejecución del programa de  Riesgo de lesiones causadas por pirólisis. Cuando el tiempo establecido superficies calientes. haya transcurrido, sonará la señal audi- El horno se calienta más durante el ble y ...
  • Página 104 Limpieza y cuidado del horno Terminar el pirólisis La mayor parte de la suciedad se pue- de quitar fácilmente con una esponja Cuando el tiempo restante haya trans- suave y limpia, con una solución sua- currido, aparecerá un mensaje en la ve de agua tibia y jabón líquido lava- pantalla indicando que la puerta se va a platos.
  • Página 105 Limpieza y cuidado del horno Extensión y retracción de las guías Pirólisis interrumpido telescópicas FlexiClip Si se cancela el programa de pirólisis, Después de la limpieza, es posible que la puerta se bloquea hasta que la tem- queden manchas leves o decoloración peratura interna del horno haya des- en las guías telescópicas FlexiClip.
  • Página 106: Descalcificar

    Limpieza y cuidado del horno Secuencia del proceso de descalcifi- Descalcificar cación El sistema de vapor debe descalcificar- se con regularidad (la frecuencia de- Una vez que se ha iniciado el proceso penderá de la dureza del agua del lu- de descalcificación, debe completarse gar).
  • Página 107 Consejo: Las tabletas descalcificado- con OK. ras de Miele pueden conseguirse en la tienda web de Miele, el Servicio de Atención al Cliente de Miele o con su distribuidor Miele. Otros agentes descalcificadores pue- den contener otros ácidos además del ácido cítrico u otras sustancias inde-...
  • Página 108 Limpieza y cuidado del horno Enjuague del sistema de inyección Puede interrumpir y volver a iniciar el de vapor después de la fase de acti- proceso de entrada en cualquier mo- vación mento con Stop Start Al final de la fase de activación, será La cantidad de agente descalcificador necesario enjuagar el sistema de inyec- especificada puede ser mayor que la...
  • Página 109 Limpieza y cuidado del horno  Retire el tubo de plástico del reci- Finalización del proceso de descalci- piente. Llénelo con aprox. 4 tazas ficación (1 litro) de agua fresca del grifo. Al final del proceso de evaporación de humedad residual, aparecerá una ven- ...
  • Página 110: Quitar La Puerta

    Limpieza y cuidado del horno Quitar la puerta Podría dañar el horno si quita la puerta de manera incorrecta. La puerta pesa aprox. 10 kg). No jale la puerta horizontalmente pa- ra sacarla de sus retenedores, ya que se replegará contra el horno. No jale la puerta de la manija para sacarla de los retenedores, ya que se podría romper la manija.
  • Página 111: Instalación De La Puerta

    Limpieza y cuidado del horno  Abra totalmente la puerta. Instalación de la puerta Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, se podría aflojar la puerta ocasionando daños. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas des- pués de volver a instalar la puerta.
  • Página 112: Extracción De Las Guías Laterales Con Las Guías Telescópicas Flexiclip

    Limpieza y cuidado del horno Extracción de las guías latera- les con las guías telescópicas FlexiClip Puede retirar las guías laterales junto con las guías telescópicas FlexiClip (si están ahí). Si desea retirar de antemano las guías telescópicas FlexiClip por separado, si- ga las instrucciones de “Caracteríticas –...
  • Página 113: Bajar El Elemento Para Dorar/Asar Al Grill

    Limpieza y cuidado del horno Bajar el elemento para dorar/ Tenga cuidado de no dañar el ele- asar al grill mento para dorar/asar al grill. No aplique fuerza para bajar el ele- Si el techo del horno está muy sucio, se mento para dorar/asar al grill.
  • Página 114: Qué Hacer Si

    El aparato no recibe suministro eléctrico.  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. La señal audible no Las señales audibles están desactivadas o configu- suena.
  • Página 115  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, comuníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles.  Toque y mantenga presionado el botón de encen- dido/apagado ...
  • Página 116  Apague el horno y luego vuelva a encenderlo. El programa de pirólisis comenzará nuevamente.  Si aparece el mensaje nuevamente, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.  Anomalía  F33 aparece El bloqueo de la puerta del programa Pirólisis no se en la pantalla.
  • Página 117  | La bomba del sistema de inyección de vapor está defectuosa.  Comuníquese con el Servicio de Atención al Clien- te de Miele. Escucha un ruido des- El ventilador permanece encendido después de un pués de un programa programa de cocción (consulte “Configuraciones: de cocción.
  • Página 118 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El dorado no está pare- Usted seleccionó una temperatura o un nivel del es- tante incorrectos.  El dorado que se obtenga siempre será ligeramen- te disparejo. Si el dorado es muy disparejo, verifi- que que haya seleccionado la temperatura y el ni- vel del estante adecuados.
  • Página 119  | «On» durante 15 s La iluminación interior del horno está defectuosa.  Comuníquese con el Servicio de Atención al Clien- te de Miele. La iluminación interior La lámpara halógena está defectuosa. del horno no se encien-  Riesgo de lesiones causadas por superficies calientes.
  • Página 120: Servicio De Atención Al Cliente

    Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de se- rie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Esta información se proporciona en la...
  • Página 121: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 122: Instalación

    El ejemplo muestra la instalación en un nicho de 30" con kit de molduras EBA 7xxx. Instalación en un gabinete alto y de base Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede per- mitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, diseñador e instalador.
  • Página 123: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral H 76xx: 1 7/8" (47 mm)
  • Página 124: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación Deje un espacio de (4" x 28 3/8" o 100 mm x 720 mm) en la base del gabine- te de cocina para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación.  El tomacorriente para la conexión eléctrica debe ser accesible, por ejemplo, estar en un gabinete de cocina adyacente.
  • Página 125: Instalación Y Retiro Del Horno

    *INSTALLATION* Instalación Instalación y retiro del horno Se recomienda quitar la puerta (con- sulte «Limpieza y cuidado del horno – Por razones de seguridad, el horno Retirada de la puerta») y los acceso- solo se puede utilizar una vez que se rios antes de instalar el aparato.
  • Página 126 *INSTALLATION* Instalación  Inserte el perno en la ayuda de mon-  Atornille la tuerca estriada en el perno taje y apriételo en el nicho del gabi- a mano para fijar el horno en el nicho nete. No utilice un destornillador ina- del gabinete.
  • Página 127: Extraer El Horno De La Unidad De Alojamiento

    *INSTALLATION* Instalación Extraer el horno de la unidad de alo- jamiento  Abra la puerta.  Desatornille los pernos y las tuercas estriadas del armazón frontal (consul- te “Asegurar el horno en la unidad de alojamiento”). Conserve estas partes en caso de que sea necesario volver a instalar el horno en el futuro.
  • Página 128: Conexión Eléctrica

    Miele. con las especificaciones de la norma EN 50160 u otra similar. Los datos de conexión (voltaje y fre- Las medidas de protección previstas en...
  • Página 129: Módulo De Radio

    FCC se cumplan de manera verificable utili- zando el módulo WiFi integrado.  ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Miele pueden anular la acreditación de operación del equipo emitida por las autoridades.
  • Página 130: Derechos De Autor Y Licencias

    Derechos de autor y licencias Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/ aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor.
  • Página 131: Derechos De Autor Y Licencias Del Módulo De Comunicación

    Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser respetados. Este módulo de comunicación contiene componentes de software que se distri- buyen bajo condiciones de licencia de código abierto.
  • Página 135 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
  • Página 136 H 7660 BP es-MX M.-Nr. 11 953 720 / 01...

Tabla de contenido