Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Kaminofen Kone 23/406 und 23/407 Anleitung Seite 2 - 7 Instruction Page 8 - 11 Instructions Page 12 - 15 Aanwijzing Pagina 16 - 19 Manual de instrucciones Página 20 - 23 - DIN EN 13240...
All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen des Kaminofens Bedienung Der Aufstellboden muß eben und waagerecht sein. Zulässige Brennstoffe Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragfähige Böden aufgestellt werden. Zum Schutz des Fuß- bodens kann der Kaminofen auf ein Bodenblech oder Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: eine Glasplatte gestellt werden.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Beachten Sie vor dem ersten Heizen Da die Sekundärluft auch zur Scheibensauberkeit • beiträgt, ist der Sekundärluftsteller beim Abbrand Vorher alle Zubehörteile aus dem Aschekasten immer in Richtung auf zu stellen. und Feuerraum entnehmen. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung: Die Oberflächen werden heiß! Zur Bedie- dige Verbrennungsluftleitungen während des Be- nung immer den beiliegenden Handschuh benutzen. triebes der Feuerstätte offen sind. • • Niemals Spiritus, Benzin oder andere feuerge- Es dürfen keine Veränderungen am Kaminofen fährliche Stoffe zum Anzünden verwenden.
Funktion Die erteilten Garantien sind freiwillige Zusatzleistungen des Produktes. Dies gilt jedoch nur bei Einhaltung der von Olsberg und haben nur für das Gebiet der Bundes- auf dem Geräteschild angegebenen Leistungen, bei republik Deuschland Gültigkeit. Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw.
Página 7
Transportschäden sind unverzüglich an den anlie- das gesamte Produkt nicht. fernden Spediteur und an den Vertragspartner zu mel- In Fällen der Rücknahme von Waren ist Olsberg be- den. rechtigt, folgende Ansprüche auf Gebrauchsüberlas- Wir übernehmen keine Garantie für Schäden und Män- sung und Wertminderung geltend zu machen: gel an Geräten oder deren Anbauteilen, die durch...
All manuals and user guides at all-guides.com Stove Kone 23/406 ;23/407 Instruction Page 8 - 11 Contents • Foreword ............. Page 8 • Technical Data ............8 • Regulations to be observed ......... 8 • Chimney design ............. 8 •...
All manuals and user guides at all-guides.com If the delivery pressures are too high, a delivery bustible material is permitted within a radius of pressure limiter (e.g. supplementary air device in the 20cm around the stove pipe. • chimney) must be fitted. It is purposeful to re- Place the stovepipe (provided on site) on the determine the delivery pressure when starting up the Ø160/Ø150mm transition piece of the stove.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com • The stove has a high quality temperature re- Heating sistant coat, which does not achieve its final • Only place the quantity of fuel required to strength until the stove has been heated for the achieve the heating requirement.
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning What? How often? Using what? hand brush, Inside of stove at least 1x per year vacuum cleaner hand brush, Connection piece at least 1x per year vacuum cleaner when cold, Glass panel as required using glass cleaner for stoves and over glass...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Cheminée Kone 23/406; 23/407 Instructions Page 12 - 15 Table des matières • Préface ..........Page 12 • Caractéristiques techniques ......12 • Directives à respecter ........12 • Dimensions de la cheminée ......12 •...
All manuals and user guides at all-guides.com • En cas de pressions de refoulement élevées, il faut Insérer fourrure (incombant maître procéder à une réduction de la pression de refoule- d'œuvre) dans la cheminée. La hauteur de rac- cordement peut être fixée individuellement pour ment (par ex.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com • .. ouvert Rendement calorifique nominal avec des autres déchets Lignite briquette • Papier et carton ... fermé Maintien de la braise (sauf pour l'allumage) Puisque l'air secondaire contribue également à pré- • Paille server les vitres propres, il faut toujours placer le vérin à...
All manuals and user guides at all-guides.com • • Ne pas prélever de cendres chaudes. N'entrepo- Il ne faut pas modifier les dispositions prises pour ser la cendre que dans ces conteneurs réfrac- l'alimentation en air de combustion. En particu- taires et incombustibles.
All manuals and user guides at all-guides.com Haard Kone 23/406; 23/407 Aanwijzing Pagina 16 – 19 Inhoudsoverzicht Voorwoord ........Pagina 16 Technische gegevens ........16 Voorschriften in acht te nemen ...... 16 Schoorsteendimensionering ......16 Toevoer van verbrandingslucht ..... 16 Monteren van de haard ........
All manuals and user guides at all-guides.com dezelfde kamerluchtverbinding gebruikt worden, Bediening kunnen problemen veroorzaken. De goedkeuring voor het gemeenschappelijke gebruik moet vóór de Toelaatbare brandstoffen installatie geregeld zijn. De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn toelaatbaar: Monteren van de haard • Zuivere houtstukken in de vorm van kloofhout.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Aansteken • De verbrandingsruimtedeur bij het toevoegen • langzaam openen, omdat anders kookgas kan Aslade event. ledigen en weer inschuiven. • uitstromen. Primaire en secundaire luchtregelaar openen. • Aansteekmateriaal (papier, aansteekblokje, • Aslade of verbrandingsruimte tijdig ledigen. aansteek-hout enz.) opleggen en aansteken.
All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging Wat? Hoe vaak? Waarmee Haard binnen tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Verbindingsstuk tenm. 1x per jaar Handveger, stofzuiger Glasruit naar behoefte koude toestand glasreinigingsmiddel voor haard- en ovenruiten Reservedelen Opgelet: Eventueel benodigde reservedelen bestelt U Opdat U de op het apparaatbord bevindende alstublieft bij Uw vakhandelaar.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Estufa de chimenea Kone 23/406; 23/407 Manual de instrucciones Página 20 - 23 Contenido • Prólogo ..........Página 20 • Características técnicas ....... 20 • Prescripciones a observar ......20 • Dimensionado de la chimenea ....20 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Con presiones de elevación demasiado altas hay que metros a partir de la tubuladura de empalme. En limitar esta presión (p.ej., dispositivo de aire adicional caso de empalmar el tubo por atrás, véase en el en la chimenea).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com lador del aire secundario tiene que ponerse siempre A observar antes de calentar por en dirección a abierto. primera vez Ya que la potencia de su estufa de chimenea depen- de de cómo tire la chimenea, el regulador del aire •...
All manuals and user guides at all-guides.com • • No saque ceniza caliente. Guarde la ceniza sólo No deben modificarse las medidas tomadas para en recipientes a prueba de fuego, incombustibles. alimentar el aire de combustión. Especialmente • tiene que seguir siendo seguro que los conductos Atención: ¡Se calientan las superficies! Para el del aire de combustión necesarios estén abiertos manejo hay que ponerse siempre el guante que...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Olsberg Hermann Everken GmbH Hüttenstraße 38 D - 59939 Olsberg • Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email info@olsberg.com...