Página 1
Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso EA-Nr.: 7612982218002 FAR-Best.-Nr.: 2030019735 AT3O0044 EA-Nr.: 7612982218248 FAR-Best.-Nr.: 2030019830 AT3O0046 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2030019735-AT3O0044_#SALL_#AQU_#V1.fm/29.01.15...
Página 2
..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................18 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................34 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
0English AQUATIMER A3000 open shower panel made of mineral composite with a 24 V DC thermostat AT3O0044 AT3O0046 ....with integrated tray for shower gel Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units .
Earth leakage circuit breaker SELV Safety extra low voltage EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Application AQUATIMER - A3000 open mineral composite shower panel for surface installation, with electronic timer, DN 15 thermostat battery and the option of prepaid water dispensing by AQUAPAY coin contactors and external controls, such as fitting adjustment and communication via ECC function controllers. For connection to hot and cold water supply.
Properties of MIRANIT-S MIRANIT-S resin-bound mineral material is a mixture of aluminium trihydrate, natural stone, high quality unsaturated polyester resin and colour pigments. MIRANIT-S ensures high stability and breaking resistance. The smooth, non-porous and semi gloss surface is very easy to clean and fulfils the most stringent hygiene requirements.
Página 7
☞ Important! Prior to the assembly process, flush the pipework in accordance with DIN 1988. ☞ To protect the tiles, use masking tape when marking and drilling. Drill at low speed. ☞ Depending on the composition of the wall, special wall plugs may have to be used (to be provided by the customer).
Página 8
☞ The various wire guides are marked with numbers 1 to 4. A: Union nut B: FAR-Best.-Nr. 2000104272 brown FAR-Best.-Nr. 2000104274 FAR-Best.-Nr. 2000100801 white white FAR-Best.-Nr. 2000100852 blue blue black black 12.15 Engage the wires (d) on the wire guides (e) according to their colours. 12.16 Cut off the projecting wire ends flush, i.e.
13. Function Trigger the flow of water 13.1 Press the piezo button. • The water will flow. • The water stops automatically following the set flow time or if you press the piezo button once more. Flow duration The flow duration is factory-set to 30 seconds. You can adjust the flow time in 0.1 second increments from 1 to 6,500 seconds.
14.7 If the hot water temperature is > 70°C, the fitting should be flushed for at least 3 minutes. Trigger the fitting several times for this purpose. ☞ The thermal disinfection process must be recorded (room, tapping point, date, time, temperature, duration).
16. Setting the scald protector Warning! If the hot water supply temperature is above 45°C, the scald protector should be set. Failure to observe this instruction can result in injuries due to scalding. ☞ The scald protector (hot water stop) has been set to 38°C at the factory. Set the system-specific parameters before use.
19. Maintenance and care The fitting must be checked and maintained at regular intervals, depending on the water quality and in accordance with the local conditions and rules and regulations applicable at the site. Maintain the following components: • Shower head (see Chapter 21.) •...
20. Maintenance information for MIRANIT-S Soap cleaners with a neutral pH-value are sufficient for cleaning and care. Apply the cleaner with a soft, clean cloth, leave to soak briefly and then rinse with a large volume of water. Caution! The following must not be used: •...
23. Replacing the solenoid valve cartridge 23.1 Remove the shower panel (see Chapter 19.). 23.2 Loosen the cable connection between the solenoid valve cartridge and the electronics module. 23.3 Loosen the screws (a). 23.4 Remove and replace the solenoid valve cartridge (b). 23.5 Reassemble in reverse order.
26. Replacing the non-return valve Warning! All non-return valves must be replaced at the same time. Failure to observe this instruction can result in an increased germ load in the drinking water and thus pose a health or mortality risk. 26.1 Remove the shower panel (see Chapter 19.).
27. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Open it – Water volume regulator closed ➯ Restore it – Power supply interrupted ➯ Clean and replace – Filter/non-return valve in dirty or defective if necessary ➯...
28. Spare parts Description Order No. Accessories Order No. 1 Temperature selector... 2030003254 Connecting pipe Hot/cold ....2000105647 1a Cover platelet .
Página 18
0Français Panneau de douche AQUATIMER A3000 open en fonte minérale avec thermostat, 24 V DC AT3O0044 AT3O0046 ....avec support pour gel de douche intégré Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités .
Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm.
Application Panneau de douche AQUATIMER - A3000 open en matière minérale pour un montage en saillie, avec commande électronique temporisée, mitigeur thermosta- tique DN15, distribution payante en option avec les monnayeurs AQUAPAY et possi- bilité de commande externe d'options telles que le réglage de la robinetterie ou la communication via un contrôleur de fonction ECC.
Propriétés du MIRANIT-S Le matériau minéral à liant en résine synthétique MIRANIT-S est un mélange de trihydrate d'aluminium, de pierre naturelle, de résine polyester et de pigments de couleur. MIRANIT-S garantit une bonne stabilité et une grande résistance à la rupture.
12. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec des clapets de non-retour et les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concen- tration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
Página 23
12.11 Percer selon le marquage. 12.12 Installer la cheville Montage de la jonction électronique en T ☞ Important ! Les composants de la jonction électronique en T doivent impérativement être hors tension lors du montage. ☞ Câbles système recommandés voir Chapitre 28., accessoires.
12.19 Uniquement dans le cas d'un raccordement à l'alimentation en eau par l'arrière : Procéder à présent aux étapes 12.21 à 12.23. 12.20 Accrocher le panneau de douche dans la barre de suspension et le visser à fond. 12.21 Etablir les raccordements à l'eau. 12.22 Ouvrir les régulateurs du débit avec une clé...
Página 25
La robinetterie thermostatique est prévue pour la réalisation de la désinfection thermique en tournant le thermostat à fond. En déverrouillant la butée dissimulée sur le sélecteur de température, il est possible de programmer une désinfection manuelle avec la robinetterie thermostatique (rinçage à une température de ≥...
15. Désinfection thermique -automatique- Attention ! Respecter les indications figurant dans l'aide à la conception Désinfection thermique (01805618). Accessoires requis Contrôleur de fonction ECC2 (60 W) avec connexion Ethernet ... . 2000108123 Cartouche d'électrovanne de dérivation .
17. Réglage de la durée d'écoulement La durée d'écoulement peut être réglée à l'aide d'un contrôleur de fonction ECC2 via une application Web. 18. Réglage du rinçage hygiénique Le rinçage hygiénique peut être réglé à l'aide d'un contrôleur de fonction ECC2 via une application Web.
Raccordement à l'alimentation en eau par l'arrière : 19.7 Desserrer la vis sur le panneau de douche. 19.8 Décrocher le panneau de douche. 19.9 Accrocher le panneau de douche de chaque côté sur la barre de suspension. 19.10 Fermer les régulateurs du débit d'eau (voir Etape 19.1).
22. Remplacement des filtres Filtres des régulateurs de débit d'eau 22.1 Retirer le panneau de douche (voir Chapitre 19.). 22.2 Desserrer les vis de fermeture (a) sur les régulateurs de débit d'eau. 22.3 Remplacer les filtres (b). ☞ Important ! Veiller à...
24. Remplacer le thermocouple Avertissement ! Régler la protection contre les brûlures après avoir monté la robinetterie ou démonté le thermocouple. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. 24.1 Retirer le panneau de douche (voir Chapitre 19.). 24.2 Défaire la vis (b) Attention ! Placer la pince au niveau du plus grand diamètre (a) derrière la petite couronne dentée.
26. Remplacement des clapets de non-retour Avertissement ! Les clapets de non-retour doivent toujours être tous remplacés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une augmentation de la concen- tration en germes dans l'eau potable et générer un risque pour la santé, voire un danger de mort.
27. Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Rétablir L'eau ne coule pas – Alimentation en eau interrompue ➯ Ouvrir – Régulateur du débit d'eau fermé ➯ Rétablir – Alimentation en tension coupée ➯ Nettoyer et – Filtre/clapet de non-retour encrassé ou défectueux remplacer le cas échéant ➯...
Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Nettoyer, Régulation inégale du – Régulateur de débit d'eau du thermostat pommeau de douche entartré remplacer le cas échéant ➯ Nettoyer – Thermocouple encrassé S'il n'est pas possible de réparer la panne ou si celle-ci n'apparaît pas dans le tableau de dépannage, nous vous prions de bien vouloir contacter le service après-vente ! 28.
Página 34
0Español Panel de ducha AQUATIMER A3000 open de hormigón polímero con termostato, 24 V CC AT3O0044 AT3O0046 ....con compartimento integrado para gel Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Abreviaturas y unidades ....... . 35 Aclaración de símbolos .
Safety Extra Low Voltage, baja tensión de protección EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
Aplicación Panel de ducha de material mineral para instalación en superficie AQUATIMER - A3000 open con mando electrónico temporizado, batería de termostato DN 15, con posibilidad de abastecimiento de agua previo pago con controladores automáticos de monedas AQUAPAY y control externo, como ajuste de grifería y comunicación mediante el controlador de función ECC.
Características de MIRANIT-S El material mineral con aglomerante de resina sintética MIRANIT-S es una mezcla de trihidrato de aluminio, piedra natural, resina de poliéster no saturada de gran calidad y pigmentos. MIRANIT-S garantiza una gran estabilidad y resistencia a la rotura.
Página 38
¡Advertencia! • Utilizar el producto solamente con baja tensión de protección (SELV). No se permite conectar los componentes a tierra. • Colocar el suministro eléctrico (no incluido en el volumen de suministro, véase Accesorios, capítulo 28) fuera de la zona húmeda, en un espacio extra. •...
Página 39
Montar el distribuidor eléctrico en T ☞ ¡Importante! Los componentes del distribuidor eléctrico en T solamente se pueden montar en un estado sin tensión. ☞ Cable del sistema recomendado véase el capítulo 28., Accesorios. En caso de utilizar otro cable como cable del sistema, tener en cuenta el código de colores modificado.
12.19 Solo con toma de agua desde atrás: Dar preferencia a los pasos de trabajo 12.21 a 12.23. 12.20 Colgar el panel de ducha en el listón de sujeción y atornillarlo. 12.21 Establecer las conexiones de agua. 12.22 Abrir los reguladores del flujo de agua mediante una llave Allen.
La grifería del termostato está preparada para efectuar la desinfección térmica al sobregirar el termostato. Desbloqueando el tope cubierto del mando selector de temperatura, se tiene la posibilidad de efectuar la desinfección térmica manual con la grifería del termostato (enjuague con la temperatura del agua a ≥ 70 °C). 14.1 Colocar una tubería de ducha (p.
16. Ajuste de la protección contra escaldaduras ¡Advertencia! Si la temperatura del suministro de agua caliente es superior a 45 °C, ajustar la protección contra escaldaduras. De lo contrario, se pueden producir lesiones por escaldadura. ☞ La protección contra escaldaduras (tope de agua caliente) está preajustada de fábrica a 38 °C.
19. Mantenimiento y cuidados En función de la calidad del agua, las condiciones locales y la legislación vigente, realizar las inspecciones y el mantenimiento de la grifería a intervalos regulares. Realizar el mantenimiento de los siguientes componentes: • Cabezal de ducha (véase el capítulo 21.) •...
20. Indicaciones de cuidado de MIRANIT-S Para la limpieza y el cuidado son suficientes productos de limpieza jabonosos con valor pH neutro. Aplicarlos con un paño suave y limpio, permitir que actúen breve- mente y, a continuación, enjuagar a fondo con mucha agua. ¡Atención! No utilizar para la limpieza: •...
Filtro del cartucho de la válvula electromagnética 22.5 Desmontar el filtro del cartucho de la válvula electromagnética (véase capítulo 23.). 22.6 Extraer el filtro (c) con unos alicates planos. 22.7 Cambiar el filtro. ☞ ¡Importante! Prestar atención a la posición de montaje. El resalte del filtro no puede situarse sobre el orificio del caudal.
25. Cambio del regulador de caudal de agua 25.1 Desenroscar el tornillo prisionero con una llave Allen. 25.2 Retirar el cabezal de ducha del racor. 25.3 Retirar el anillo de retención con los alicates para anillos de retención correspon- dientes. 25.4 Extraer el regulador del caudal de agua con unos alicates planos.
26.9 Extraer la válvula de retención (h) del bloque funcional (i) con una herramienta especial (nº de pedido FAR 2000105636) o con un alambre curvo. ¡Atención! Prestar atención a la posición de montaje de las válvulas de retención. 26.10 Para volver a montarlo, seguir los pasos en el orden inverso. 27.
Avería Causa Subsanación ➯ Abrir Escaso flujo de agua – Regulador del flujo de agua no abierto totalmente ➯ Limpiar – Cabezal con cal ➯ Limpiar o cambiar – Filtro / válvula de retención sucio/a o defectuoso/a si es necesario ➯...
Página 49
0Italiano Pannello doccia AQUATIMER A3000 open in Mineralguss con termostato, 24 V CC AT3O0044 AT3O0046 ....con ripiano integrato Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità ........50 Spiegazione dei simboli .
Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
• In caso di utilizzo con erogazione d'acqua a pagamento mediante trasduttori di contatto a monete AQUAPAY, attenersi alle indicazioni di collegamento del trasduttore. • Con riserva di modifiche. Impiego Pannello doccia AQUATIMER - A3000 open in materiale minerale da montare a vista, con temporizzatore elettronico, miscelatore termostatico DN15 e possibilità...
Proprietà di MIRANIT-S Il materiale minerale amalgamato con resina sintetica MIRANIT-S è una miscela di alluminio triidrato, pietra naturale, resina poliestere insatura di elevata qualità e pigmenti colorati. MIRANIT-S garantisce un'elevata stabilità e resistenza alla rottura. La superficie liscia, priva di pori e opaca è facilissima da pulire ed è in grado di soddisfare i più...
Página 53
• Collocare il sistema di alimentazione della tensione (non compreso nella fornitura, vedere Accessori, Capitolo 28) al di fuori della zona umida in un locale separato. • Proteggere il collegamento elettrico con un interruttore differenziale (RCD). La mancata osservanza può comportare pericolo di morte o danni materiali, ad es. a causa di scossa elettrica o incendio.
Página 54
12.13 Rimuovere il rivestimento (a) del cavo di sistema (circa 40 mm). 12.14 Applicare i dadi di raccordo (c) al cavo di sistema (b) fino alla battuta. ☞ Le guide dei conduttori sono contrassegnate con i numeri da 1 a 4. A: dadi di raccordo B: FAR-Best.-Nr.
13. Funzionamento Attivazione del flusso d'acqua 13.1 Premere il pulsante piezoelettrico. • L'acqua scorre. • Il flusso d'acqua si arresta automaticamente al termine della durata impostata del flusso o dopo aver premuto nuovamente il pulsante piezoelettrico. Durata del flusso La durata del flusso è impostata di fabbrica su 30 sec. È possibile cambiare durata del flusso a passi di 0,1 secondi da 1 a 6500 sec.
14.4 Girare la manopola di selezione della temperatura (a) in senso antiorario fino alla battuta. 14.5 Attivare l'apparecchio. 14.6 Misurare la temperatura dell'acqua calda. 14.7 Quando la temperatura dell'acqua calda è > 70 °C, sciacquare l'apparecchio per almeno 3 min. Per farlo, attivare l'apparecchio ripetutamente. ☞...
16. Regolazione della protezione dalle scottature Avvertenza! Regolare la protezione dalle scottature quando la temperatura di erogazione dell'acqua calda supera i 45 °C. La mancata osservanza può comportare lesioni dovute a scottature. ☞ La protezione dalle scottature (arresto dell'acqua calda) è preimpostata di fabbrica su 38 °C.
19. Manutenzione e cura Controllare e sottoporre a manutenzione l'apparecchio ad intervalli regolari, in funzione della qualità dell'acqua, delle caratteristiche locali e delle vigenti disposi- zioni locali. Sottoporre a manutenzione i seguenti componenti: • doccetta (vedere capitolo 21.) • filtri (vedere capitolo 22.) •...
20. Istruzioni per la cura di MIRANIT-S Per la pulizia e la cura è sufficiente un detergente a pH neutro. Applicarlo con un panno morbido e pulito, lasciare agire per qualche istante e infine sciacquare con abbondante acqua. Attenzione! Non utilizzare per la pulizia: •...
Filtro della cartuccia della valvola elettromagnetica 22.5 Smontare la cartuccia della valvola elettromagnetica (vedere capitolo 23.). 22.6 Estrarre il filtro (c) con una pinza piatta. 22.7 Sostituire il filtro. ☞ Importante! Prestare attenzione alla posizione di montaggio. L'aletta del filtro non deve poggiare sul foro di passaggio del flusso.
25. Sostituzione del regolatore di portata 25.1 Allentare il perno filettato con una brugola. 25.2 Staccare la doccetta dall'attacco. 25.3 Togliere l'anello di sicurezza interno con un'apposita pinza per anelli di sicurezza. 25.4 Estrarre il regolatore di portata con una pinza piatta. 25.5 Sostituire il regolatore di portata.
26.9 Sfilare la valvola di non ritorno (h) dal blocco funzionale (i) con un attrezzo speciale (FAR-Best.-Nr. 2000105636) o un filo ricurvo. Attenzione! Prestare attenzione alla posizione di montaggio delle valvole di non ritorno. 26.10 Il montaggio avviene in sequenza inversa. 27.
Anomalia Causa Rimedio ➯ Aprire Quantità d'acqua – Regolatore della quantità d'acqua insufficiente non aperto completamente ➯ Pulire – Doccetta incrostata di calcare ➯ Pulire o eventual- – Filtro/valvola di non ritorno sporco/ a o guasto/a mente sostituire ➯ Controllare –...
Página 64
0Nederlands AQUATIMER A3000 open douchepaneel van MIRANIT-S met thermostaat, 24 V DC AT3O0044 AT3O0046 ....met geïntegreerde douchegelhouder De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ....... 65 Verklaring van de symbolen .
SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheids- spanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroor- zaken.
• Bij gebruik voor waterafgifte tegen betaling met AQUAPAY-muntcontactsensoren de instructies voor aansluiting zoals vermeld in de handleiding van de AQUAPAY- muntcontactsensor in acht nemen. • Wijzigingen voorbehouden. Toepassing AQUATIMER - A3000 open douchepaneel van mineraal materiaal voor opbouw- montage, met elektronische tijdsturing, thermostaatkraan DN15 en mogelijkheid tot betaalde waterafgifte met AQUAPAY-muntcontactsensoren en externe besturing zoals armatuurinstelling en communicatie via ECC-functiecontroller.
Eigenschappen van MIRANIT-S Het door kunsthars gebonden mineraal materiaal MIRANIT-S is een mengsel van aluminiumtrihydraat, natuursteen, hoogwaardige, onverzadigde polyesterhars en pigmenten. MIRANIT-S verzekert hoge stabiliteit en breuksterkte. Het oppervlak met gladde, niet-poreuze, satijnen afwerking is zeer gemakkelijk te reinigen en voldoet aan de hoogste hygiënische eisen. Omvang van de levering Aantal Omschrijving...
Página 68
☞ Belangrijk! Voor de montage dienen de buisleidingen conform DIN 1988 te worden gespoeld. ☞ Ter bescherming van de tegels bij het aftekenen en boren van de markeringen schil- dersplakband gebruiken. Boor met laag toerental. ☞ Afhankelijk van de gesteldheid van de wand eventueel speciale pluggen (te voorzien door klant) gebruiken.
Página 69
☞ De draadgeleidingen zijn gemarkeerd met de cijfers 1 tot 4. A: Wartelmoer B: FAR-Best.-Nr. 2000104272 bruin rood FAR-Best.-Nr. 2000104274 FAR-Best.-Nr. 2000100801 FAR-Best.-Nr. 2000100852 blauw blauw zwart zwart 12.15 Klik de draden (d) met de juiste kleur vast in de draadgeleidingen (e). 12.16 Snij de uitstekende draadeinden glad af, laat deze dus niet uitsteken.
13. Werking Waterstroom activeren 13.1 Druk de piëzo-druktoets in. • Het water stroomt. • De waterstroom stopt automatisch na de ingestelde stromingstijd of nadat u de piëzo-druktoets nogmaals indrukt. Stromingstijd De stromingstijd is af fabriek ingesteld op 30 s. De stromingstijd kan in stappen van 0,1 seconde van 1 tot 6500 s ingesteld worden.
14.4 De keuzegreep voor temperatuur (a) linksom tot aan de aanslag draaien. 14.5 Activeer het armatuur. 14.6 De warmwatertemperatuur meten. 14.7 Wanneer de warmwatertemperatuur > 70 °C bedraagt, de armatuur minstens 3 min. spoelen. Daartoe de armatuur meerdere malen activeren. ☞...
16. Beveiliging tegen brandwonden instellen Waarschuwing! Als de temperatuur van de warmwatervoorziening meer dan 45 °C bedraagt, stel dan de beveiliging tegen brandwonden in. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. ☞ De beveiliging tegen brandwonden (stop voor heet water) is af fabriek ingesteld op 38 °C.
19. Onderhoud en verzorging Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden. Onderhoud aan de volgende onderdelen: • douchekop (zie hoofdstuk 21.) • Zeven (zie hoofdstuk 22.) • Keerkleppen (zie hoofdstuk 26.) Gebruik reinigingsmiddelen, die geschikt zijn voor het armatuur en dit niet aantasten.
20. Verzorgingstips voor MIRANIT-S Gebruik voor het reinigen en de verzorging ph-neutrale zeepreinigers. Breng deze op met een zachte, schone doek, laat ze kort inwerken en spoel dan grondig met veel water. Attentie! Gebruik voor het reinigen geen: • Reinigingsmiddelen met schurende (abrasieve) werking •...
23. Magneetklepcartouche vervangen 23.1 Haal het douchepaneel weg (zie hoofdstuk 19.). 23.2 Maak de kabelverbinding tussen magneetklepcartouche en elektronische module los. 23.3 Draai de schroeven (a) los. 23.4 Neem de magneetklepcartouche (b) eruit en vervang ze. 23.5 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. 24.
25. Debietregelaar vervangen 25.1 Draai de schroefdraadpen met een inbussleutel los. 25.2 Trek de douchekop van het aansluitpijpstuk. 25.3 Verwijder de borgring binnen met een passende tang voor borgringen. 25.4 Trek de debietregelaar met een platte tang eruit. 25.5 Vervang de debietregelaar. Neem de tabel in acht. Debiet Debietregelaar 0,15 l/s (oranje)