Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell des Dampftriebwagen CidT8
37253

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin CidT8

  • Página 1 Modell des Dampftriebwagen CidT8 37253...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele : Bereits Ende des 19. Jahrhunderts begann die Beschaffung Dès la fin du 19e siècle fut lancée l‘acquisition d‘une première sé- einer ersten Serie von sieben Dampftriebwagen die vornehmlich rie de sept automotrices à vapeur qui circulaient essentiellement Nebenbahnstrecken im südwestdeutschen Raum befuhren.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    220 V bzw. 110 V einsetzen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig ver- Name ab Werk: KITTEL CIDT8 DB sorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der •...
  • Página 4 • This locomotive must never be supplied with power from more • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. than one transformer. Name set at the factory: KITTEL CIDT8 DB • Pay close attention to the safety warnings in the instructions • Adjustable acceleration (ABV).
  • Página 5 • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V. Nom en codee en usine : KITTEL CIDT8 DB • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Temporisation d’accélération/de freinage réglable (ABV).
  • Página 6 • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gelijktijdig gevoed worden. Naam af de fabriek: KITTEL CIDT8 DB • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail • Instelbare optrekvertraging (ABV).
  • Página 7 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. de un solo punto de abasto. Nombre de fabrica: KITTEL CIDT8 DB • Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben • Arranque lento variable (ABV).
  • Página 8 220 V o 110 V. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo Nome di fabrica: KITTEL CIDT8 DB con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
  • Página 9 110 V - eller tvärt om. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. Namn fran tillverkaren: KITTEL CIDT8 DB • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/analog • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
  • Página 10 220 V eller 110 V. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad Navn ab fabrik: KITTEL CIDT8 DB gangen. • Indstillelig opstartforsinkelse (ABV). • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet •...
  • Página 11 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables • Schakelbare functies • systems central Funciones posibles • Funzioni commutabili • station Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner STOP mobile station Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 Always on Headlight Button Button f0 Activé...
  • Página 12 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Only the locomotive to be changed can be on the track. 2.
  • Página 13 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 16. 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Página 14 Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 16. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 16. Soltan- debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Página 15 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 16. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 16. Kun det Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
  • Página 16 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 17 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 18 Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Registro • Registro • Valor • Valore • Parameter • Parameter Register • Register Värde •...
  • Página 19 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 20 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Página 21 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Schnecke sparsam fetten Lubrication after approximately 40 hours of operation Grease the worm gear sparingly Graissage après environ 40 heures de marche Graissage parcimonieux de la vis sans fin Smering na ca. 40 bedrijfsuren Wormwiel spaarzaam smeren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
  • Página 23 1 Aufbau komplett 137 982 16 Decoder 134 202 2 Kamin 138 025 17 Behälter 145 534 3 Dachausrüstung 145 528 18 Aufstiege, Sandfallrohre, Hebel 145 535 4 Türen 145 529 19 Steuerhebel 138 046 5 Fenster 145 530 20 Inneneinrichtung 138 045 6 Laternen komplett 145 531...
  • Página 24 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37253