Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Instruction Manual
GB
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set
29652

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para marklin 29652

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set 29652...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première mise en 6.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- netzteils angegebenen Netzspannung ange- Sehr geehrter Kunde, schlossen werden. • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt brauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Página 4: Technische Daten

    1 Weiche C-Gleis rechts 24612 Gleise zusammenstecken 1 Schaltnetzteil 66201 1 IR-Controller 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Traktor 1 Gülleanhänger 2 Mähwerke 1 Pflug Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde Lösen 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/18VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug:...
  • Página 5 6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation  1 – Schaltnetzteil 2 – Anschlusskabel  3 – Basisstation mit Buchse  4 – Linse Basisstation      STOP 6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- Der Anschluss der Basisstation darf nur erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus 7.1 Adresse auswählen: • Batterien sollten ausschließlich von Erwachse- (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). nen eingesetzt und ausgetauscht werden. • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- Schalter Adresse laden werden.
  • Página 7: Funktionen Der Lokomotive

    7.2 Adresse ändern: 8.2 Lok steuern Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse Die Taste am IR-Controller bedeutet Notstop. STOP besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Mit dieser Taste wird das Gleis stromlos geschal- ve wie folgt ändern: tet (Alle Loks bleiben stehen und alle Funktionen Trafo ausstecken und nur die zu programmierende sind unterbrochen).
  • Página 8: Funktionsstörungen

    Batterien gehören nicht in den 10. Funktionsstörungen Hausmüll! Jeder Verbraucher in der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. bei einer Sammelstelle seiner • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Gemeinde oder im Handel abzugeben.
  • Página 9: Using The Product As Intended

    • The switched power pack may only be con- nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate Dear Customer, on the switched power pack. We are pleased that you have decided to •...
  • Página 10: Technical Information

    1 no. 24612 tournout right C Track Putting track together 1 no. 66201 switched power pack 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries 1 Tractor 1 Liquid manure wagon 2 Mowers 1 Plow Operating instructions Operating instructions Taking Warranty card track apart...
  • Página 11 6.2 Switched Mode Power Pack •  IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack  2 – Feeder wires  3 – Base station with socket 4 – Lens   Base Station    STOP 6.3 Connections for the Base Station 6.5 Operating the IR Control for the First Time...
  • Página 12: Operating

    7. Operating Notes about Batteries and Rechargeable Batteries 7.1 Selecting an address: • Batteries should only be used and replaced by (See Section 8 for the appropriate address for adults. your locomotive.) • Non-rechargeable batteries may not be char- Switch Address ged up.
  • Página 13: Locomotive Functions

    Unplug the transformer. Set the address switches This button must then be pressed 2 times so that to the desired address. Press the button „Change the locomotive can continue to run in the same Direction“ Hold this button pressed down while direction.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. U.S. only: • Additional maintenance information can be The USA subsidiary using the contact form at found in Section 15. www.marklin.com. 12. Disposing Notes on environmental protection: GB only: Products marked witProducts marked Gebr.
  • Página 15: Utilisation Conforme À Sa Destination

    • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Cher client, de l‘appareil. Nous sommes heureux que vous ayez opté pour • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- un produit de la maison Märklin.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    7 éléments droits de voie C 188 mm 24172 Encliquetez les éléments de voie 1 aiguillage à gauche 24611 1 aiguillage à droite 24612 1 bloc d‘alimentation 66201 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 tracteur 1 remorque à...
  • Página 17 6.2 Convertisseur • Controller IR • Station de  base 1 – Convertisseur  2 – Câble de raccordement 3 – Station de base avec prise  4 – Lentille   Station de base    STOP 6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge...
  • Página 18: Mise En Service

    7. Mise en service Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables 7.1 Sélectionner l’adresse : • Les piles doivent être insérées et échangées ex- (Vous trouverez l’adresse clusivement par des adultes. correspondante au point 8.) • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables.
  • Página 19: Fonctions De La Locomotive

    7.2 Modification de l‘adresse : 8.2 Pilotage de la locomotive Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- La touche sur le Controller IR signifie « Arrêt STOP se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive d’urgence ».. Cette touche met la voie hors tensi- de la manière suivante : on (toutes les locomotives s’arrêtent et toutes le fonctions sont interrompues).
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    13. Symboles et signification court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, Indique le respect de toutes voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule les exigences concerné sur les rails. élémentaires sanitaires et de • Retirer les véhicules endommagés de la rame sécurité.
  • Página 21: Beoogd Gebruik

    • Het speelgoed mag alleen met een netadapter voor speelgoed gebruikt worden. • De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten Geachte mevrouw/meneer, worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje We stellen het zeer op prijs dat u voor een product van de adapter aangegeven netspanning.
  • Página 22: Technische Gegevens

    1 wissel links 24611 Samenstellen 1 wissel rechts 24612 1 netvoedingsadapter 66201 1 IR-Controller 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V 1 tractor 1 gierwagen 2 maaimachines 1 ploeg gebruiksaanwijzing Los nemen gebruiksaanwijzing garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 18 VA Voedingsspanning trein: max.
  • Página 23 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation  1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel  3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens  Basisstation      STOP 6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening Het aansluiten van het basisstation mag...
  • Página 24: Ingebruikname

    7. Ingebruikname Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • De batterijen dienen uitsluitend door volwas- 7.2 Adres kiezen: senen geplaatst en vervangen te worden. (Het betreffende adres • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- vindt u onder punt 8). den worden. •...
  • Página 25: Functies Van De Locomotief

    7.3 Adres wijzigen: 8.2 Loc besturen Indien u twee locomotieven met hetzelfde adres Knop opf de IR-controller is de noodstop. Met STOP heeft, kunt u het adres van één van de locomotie- deze knop wordt het spoor stroomloos gescha- ven veranderen: keld.
  • Página 26: Reinigen En Onderhoud

    ting dan wel de overbelasting door het aantal symbool en van de chemische symbolen (Cd = stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde Meer informatie: voertuig weer op de rails. www.maerklin.com/en/imprint.html •...
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 30: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
  • Página 31 1 Schraube E756 000 1 Screw E756 000 2 Schraube E785 010 2 Screw E785 010 3 Leiterplatte Blinklicht E293 164 3 Circuit board for blinking light E293 164 4 Motor E106 144 4 Motor E106 144 5 Halteklammer E162 119 5 Holding clip E162 119 6 Decoder...
  • Página 32 1 Vis E756 000 1 Boutje E756 000 2 Vis E785 010 2 Boutje E785 010 3 Circuit imprimé Clignotant E293 164 3 Printplaat knipperlicht E293 164 4 Moteur E106 144 4 Motor E106 144 5 Clips de maintien E162 119 5 Opwaaiveer E162 119 6 Décodeur...
  • Página 33 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29652...
  • Página 34 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 18 primera vez 6.
  • Página 35: Uso Correcto

    • Está permitido utilizar el juguete solo con una fuente de alimentación conmutada. • Está permitido conectar la fuente de alimentación Estimado cliente: conmutada únicamente a una base de enchufe con Nos complace que se haya decidido por un produc- la tensión de red indicada en la placa de caracte- to de la casa Märklin.
  • Página 36: Datos Técnicos

    2 vías C en curva 24224 Ensamblar las vías 4 vías C rectas 188 mm 24188 1 estación base C rectas 188 mm 7 vías C rectas 172 mm 24172 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 fuente de alimentación 66201 1 IR-Controller 2 pilas tipo AAA/LR 03 1,5 V...
  • Página 37 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha / Parada del 4 - Lente tren...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al Colocar y atornillar firmemente la tapa del com- dibujo. partimento de pilas. ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) siempre por pares! Por favor, tenga en cuenta la polaridad Notas sobre las baterías (pilas) y las baterías (pilas) recargables •...
  • Página 39: Funciones De La Locomotora

    8.1 Funciones de conmutación Conmutar las Conmutar las funciones El controlador IR puede activar 5 funciones digi- luces 1 - 4 * tales de las locomotoras. Acelerar Funciones conmutables Frenar Cambiar el sentido de la marcha / Parada de Parada del tren STOP STOP emergencia...
  • Página 40: Instrucciones De Uso

    12. Eliminación La locomotora se incorpora con la última configu- ración utilizada. Ahora, la locomotora reacciona a Indicaciones para la protección del la unidad de control. medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de 9. Instrucciones de uso basura tachado no deben eliminarse Funcionamiento con 2 trenes como basura doméstica normal y Está...
  • Página 41: Garantía

    14. Garantía Responsabilidad y garantía conforme al documen- to de garantía que se adjunta. • Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado o Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Esta caja de iniciación se puede complementar de...
  • Página 42: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneg- Stimatissimi clienti, giamento l‘alimentatore “switching“ da rete deve noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso venire nuovamente impiegato soltanto dopo la ri- la decisione per un prodotto proveniente dalla parazione tramite il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Página 43: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 3 elementi 12 binari C curvi 24130 2 binari C curvi 24224 4 binario C da 188 mm 24188 1 Stazione Basei da 188 mm 7 binari C da 172 mm 24172 1 deviatoio sinistro 24611 1 deviatoio destro 24612 Smontaggio...
  • Página 44 6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifica della direzione di marcia / Arresto 3 –...
  • Página 45: Azionamento

    Inserire 2 x batterie tipo AAA (Micro) conforme- Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e mente al disegno. fissarlo con la vite. 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- mente a coppie! 7.1 Selezione dell‘indirizzo: Prestare attenzione alla polarità! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- va dalle dal Punto 8.
  • Página 46: Funzioni Della Locomotiva

    8.1 Funzioni commutabili Qualora dopo l’ultimo comando non venga emesso nessun ulteriore comando per una durata di 3 Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della minuti, per ragioni di sicurezza la Stazione Base locomotiva. interrompe la tensione sul binario. Qualora in seguito l’apparato di IR-Control venga nuovamente attivato, la Stazione Base si accende Funzioni commutabili...
  • Página 47: Avvertenze Per Il Funzionamento

    12. Smaltimento a questi indirizzi vengano influenzate dall’attuale disposizione del regolatore di marcia. Avvertenze per la protezione ambien- La locomotiva viene presa in carico con le imposta- tale: I prodotti che sono contraddistinti zioni utilizzate per ultime. La locomotiva reagisce con il bidone della spazzatura adesso all’apparato di comando.
  • Página 48: Garanzia

    14. Garanzia Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specialista Märklin oppure Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: + 49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de Questa confezione di avvio può...
  • Página 49: Produktens Användningsområde

    • Denna modell/leksak får endast användas till- sammans med en nätenhet avsedd för leksaker. • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas Bästa kund! till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt med och ger samma elspänning som anges på ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Página 50: Tekniska Data

    1 Valdeltagandet 24612 Sammansättning av skenorna 1 Nätenhet 66201 1 IR-Controller 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 Traktor 1 Gödselvagn 2 Slåttermaskin 1 Plog Bruksanvisning Bruksanvisning Isärtagning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Strömförsörjning till tåget: max.
  • Página 51 6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation  1 - Nätenhet 2 - Anslutningskabel  3 - Basstation med anslutningsdosa 4 - Lins  Basstation      STOP 6.3. Anslutning av basstationen OBSERVERA: VIKTIGT! 6.5 Igångsättning av IR-körkontroll Basstationen får endast anslutas till den Innan IR-körkontrolll kan användas måste man först sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Página 52: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1 Välj adress: • Batterier får endast hanteras, monteras och (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se bytas ut av vuxna personer. Punkt 8). • Icke laddningsbara batterier får absolut inte återuppladdas.
  • Página 53: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen som helst på kontrollen. Knapp på IR-kontrollen används för att ändra Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan STOP det aktiverade lokets körriktning. man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Ett tryck på denna knapp stoppar tåget. Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- get.
  • Página 54: Rengöring Och Underhåll

    13. Symboler och vad de betyder • En överbelastning av loket upptäcks av lokdeko- dern. Dekodern stänger då av motorn och loket Visar produkternas alla blinkar med frontstrålkastarna. När orsaken egenskaper ur säkerhets till kortslutningen avlägsnats kan loket köras synpunkt och alla hälsorisker vidare på...
  • Página 55: Tilsigtet Anvendelse

    Højtærede kunde, • Strømforsyningen er ikke noget legetøj. Den an- vendes til at forsyne en modeltogbane medstrøm. Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- dukt fra Märklin. Med sin over 160årige firmahi- • Ved transport af strømforsyningen, må denne storie beviser Märklin hver dag på...
  • Página 56: Tekniske Data

    Brugsanvisning Sammensætning Brugsanvisning Garantibevise 4. Tekniske data Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Adskillelse Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar nätenheten från att skadas av överbelastningar och kortslutningar.
  • Página 57 6.2 Kontaktstrømforsyning • IR-kontrol •  basisstation 1 - Kontaktstrømforsyning  2 - Strømkabel 3 - Basisstation med stik  4 - Linse   Basisstation    STOP 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 Basisstationen må...
  • Página 58: Toget Tages I Brug

    7. Toget tages i brug Anvisninger til ikke-genopladelige og genopla- delige batterier 7.1 Vælg adresse: • Batterier bør udelukkende isættes og skiftes af (Den enkelte adresse finder du under punkt 8). voksne. • Ikke-genopladelige batterier må ikke geno- Kontakt Addresse plades.
  • Página 59: Lokomotivets Funktioner

    7.2 Skift adresse Nødstoppet kan ophæves ved at trykke på en hvilken som helst anden tast. Hvis du har 2 lokomotiver med samme adresse, Med tast på IR-styringen ændres lokomoti- kan du ændre adressen på det ene lokomotiv STOP vets kørselsretning. Med tasten udløser man også således: standsning af toget.
  • Página 60: Rengøring Og Vedligeholdelse

    13. Symboler og betydning • Fjern beskadiget rullende materiel fra sammen- koblingen og lad det reparere. Defekt rullende iviser overholdelsen af alle materiel må ikke længere anvendes. grundlæggende sikkerheds og • En mekanisk modstand på modellen genken- sundhedskrav. (EU/UK) des af omformeren. Omformeren slår derefter motoren fra mens forlygten blinker.
  • Página 62 Trix 66626...
  • Página 64: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Página 65 1 Tornillo E756 000 1 Vite E756 000 2 Tornillo E785 010 2 Vite E785 010 3 Tarjeta de circuito 3 Circuito stampato fanale lampeggiante E293 164 impreso Luz intermitente E293 164 4 Motore E106 144 4 Motor E106 144 5 Staffe di fi ssaggio E162 119 5 Grapas de retención...
  • Página 66 1 Skruv E756 000 1 Skrue E756 000 2 Skruv E785 010 2 Skrue E785 010 3 Kretskort blinkljus E293 164 3 Print blinklys E293 164 4 Motor E106 144 4 Motor E106 144 5 Clip E162 119 5 Holdeklammer E162 119 6 Dekoder 332 216...
  • Página 68 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 332512/0220/Sc4Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...