Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

KW-SD70BT
Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión
GET0807-008A
[E]
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging
en bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren. Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar als u
problemen ondervindt tijdens de installatie.
• Dit toestel kan uitsluitend worden gemonteerd in een auto met een 12 Volt gelijkstroom, negatief geaarde accu.
• Ontkoppel de negatieve accupool en maak alle alle elektrische verbindingen alvorens het toestel in te bouwen.
• Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen hoger dan 50 Watt (impedantie 4 Ω t/m 8 Ω). Verander
anders de <Amplifier Gain> instelling. (Zie bladzijde 23 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
• Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband of dergelijk materiaal. Voorkom kortsluitting en verwijder
derhalve niet de doppen van de uiteinden van niet-verbonden draden en de aansluitingen.
• Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat draden geen kortsluiting maken. Vervang
daarna de oude zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.
• Monteer dit toestel in het dashboardvak van uw auto
• Monteer het toestel met een hoek van 30° of kleiner.
• Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.
• Controleer na het installeren van het toestel dat de remlichten, knipperlichten, ruitewissers, etc. van de
auto juist functioneren.
• Raak het metalen gedeelte van dit toestel niet aan tijdens gebruik en kort na het gebruik van het toestel.
Metalen gedeelten, bijvoorbeeld de hittebak en ombouw, kunnen heet worden.
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Raadpleeg als u vragen
hebt of informatie wenst over de installatiekits uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires.
Inbouwen in dashboard / Montaje en el tablero
(A) Installeren met de bijgeleverde huls / Instalación con el manguito suministrado
Oorspronkelijk audiosysteem van de
auto / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Auto-dashboard /
Cubretablero del automóvil
(B)
Installeren met de bevestigingsbeugels van de auto
Oorspronkelijk audiosysteem van de
auto / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Auto-dashboard /
Cubretablero del automóvil
• De zekering slaat door. h Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld. h Is de gele draad aangesloten?
• Er komt geen geluid uit de speakers. h Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• "Miswiring Check Wiring Reset The Unit"/ "Warning Check Wiring Reset The Unit" verschijnt op het
display en er kan geen bediening worden uitgevoerd. h Maakt het luidsprekerdraad kortsluiting of is
het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de receiver teruggesteld?
• Het geluid wordt vervormd. h Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de "–" polen van de linker- en
de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Geluid wordt door ruis gestoord. h Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere
snoeren met het chassis van de auto verbonden?
• Het apparaat raakt verhit. h Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de "–" polen van de linker- en
de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Receiver werkt helemaal niet. h Heeft u de receiver teruggesteld?
NEDERLANDS / ESPAÑOL
WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS
INSTALLATIE / INSTALACIÓN
/ Instalación con los soportes de montaje desde el automóvil
Verbind het aardedraad goed met een metalen onderdeel van de auto met gebruik van
de schroef die oorspronkelijk aan het metalen chassis van de auto is bevestigd. / Conecte
firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo
instalado originalmente en la misma.
Bevestigingsbeugel verwijderd uit de auto /
Soporte de montaje removido del automóvil
PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad,
deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas durante la
instalación, póngase en contacto con su distribuidor de equipos de audio para automóvil JVC.
• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario,
cambie el ajuste <Amplifier Gain>. (Consulte la página 23 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material similar. Para prevenir los cortocircuitos,
no quite las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén en contacto pues pueden ocasionar un
cortocircuito, luego reemplace el fusible dañados por otro de las mismas características.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los
limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente.
• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes
metálicas tal como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna consulta o precisa más información sobre los
kits de instalación, consulte a su distribuidor de audio para automóviles JVC o a la compañía que suministra los kits.
Buig eventuele hinderende lipjes op de
bevestigingsbeugel vlak. / Si hay alguna
lengüeta que interfiere con el soporte de
montaje, dóblela hasta que quede plana.
Van de auto verwijderde schroef /
Tornillo removido del automóvil
• El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Aparece "Miswiring Check Wiring Reset The Unit"/ "Warning Check Wiring Reset The Unit" en
la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. h ¿El conductor de salida de altavoz está en
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?
• El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales "–" de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando
los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales "–"
de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó el receptor?
1
1211DTSSANJEIN
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
Onderdelenlijst / Lista de componentes
A Huls (bij het verlaten van de fabriek aan het
hoofdtoestel bevestigd) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) ...............................................................(×1)
B Console (bij het verlaten van de fabriek aan het
hoofdtoestel bevestigd) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica) ...............................................................(×2)
C *
1
Platte verzonken schroeven—M5 x 8 mm /
Tornillos de cabeza avellanada plana—M5 × 8 mm
.........................................................................................................(×8)
D *
1
Ronde kopschroeven—M2,6 x 3 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm
.........................................................................................................(×4)
E Ronde kopschroeven—M5 x 8 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm
.........................................................................................................(×8)
F Stroomkabel / Cordón de alimentación
.........................................................................................................(×1)
G Sierplaat / Placa de guarnición ..................................(×1)
H Microfoon / Micrófono ...................................................(×1)
I *
2
KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptador
Bluetooth USB ......................................................................(×1)
1
*
Vier dieser Schrauben sind werkseitig am Hauptgerät
angebracht. Diese Schrauben bei Bedarf für den
Einbau aufbewahren. / Cuatro de los tornillos vienen
de fábrica fijados a la unidad principal. Guarde
estos tornillos para utilizar en la instalación, si fuera
necesario.
2
*
Zie bladzijde 13 van de GEBRUIKSAANWIJZING voor het
verbinden van de bijgeleverde USB Bluetooth adapter
(KS-UBT1). /
Para conectar el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1), consulte la página 13 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚. /
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
NL, SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC KW-SD70BT

  • Página 1 JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires. kits de instalación, consulte a su distribuidor de audio para automóviles JVC o a la compañía que suministra los kits. Onderdelenlijst / Lista de componentes...
  • Página 2 Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires voor meer informatie over de verbinding. / Consulte a su distribuidor de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits para obtener más detalles sobre la conexión.
  • Página 3 A seguinte ilustração mostra uma instalação típica. Se tiver alguma dúvida ou se necessitar de informações merito ai kit di installazione, rivolgersi al proprio rivenditore di radio per automobili JVC o alla società di fornitura relativamente aos kits de instalação, consulte o seu revendedor de componentes de áudio da JVC para veículos ou dei kit.
  • Página 4 Cabo de alimentação (Fornecido) Cabo de alimentação (Fornecido) Consultare il proprio rivenditore di radio per automobili JVC o un centro di vendita di accessori per auto per avere maggiori dettagli in merito alla connessione. / Contacte o seu revendedor de componentes de áudio da JVC para veículos ou a empresa fornecedora de kits para mais detalhes sobre ligação.