JVC KW-NX7000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KW-NX7000:

Publicidad

Enlaces rápidos

KW-NX7000
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
LVT1837-002A
[J]
Manuel d'installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" flashes on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain"
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 109 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.
1
Fitted to the main unit when shipped.
*
Main unit
Unidad principal
Appareil principal
1
Flat head screws*
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8")
1
Tornillos de cabeza plana*
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
1
Vis à tête plate*
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
1
Round head screws*
(M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8")
1
Tornillos de cabeza esférica*
(M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada)
1
Vis à tête ronde*
(M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces)
Remote controller/Holder
Control remoto/Soporte
Télécommande/Support
RM-RK250
Batteries
Pilas
Piles
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación
donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio
de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir
un accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado, parpadeará "Parking
Brake" en el monitor, y no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible
se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier
Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 109 de
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante.
• La unidad estará muy caliente después del uso. Tenga la precaución
de no quemarse al efectuar su desmontaje.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto
con su concesionario.
1
*
Fijado a la unidad principal cuando se expide de fábrica.
1
Sleeve*
1
Cubierta*
1
Manchon*
Power cord
Cable de alimentación
Cordon d'alimentation
Crimp connector
Conector de engarce
Raccord à sertir
Monitor panel and soft case
Flat head screws
Panel del monitor y estuche
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8")
blando
Tornillos de cabeza plana
Panneau du moniteur et étui
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
souple
Vis à tête plate
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve.
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la funda suministrada.
Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le manchon fourni.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Cela
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un
accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas engagé, "Parking Brake" clignote
sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez "Amplifier
Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 109 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
1
*
Fixé à l'appareil lors de l'expédition.
1
Brackets*
1
Ménsulas*
1
Supports*
AV I/O cord
Cable AV I/O
Cordon AV E/S
Round head screws
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8")
Tornillos de cabeza esférica
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête ronde
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
1
0608NSMMDWJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
GPS antenna/Attachment mat
Antena GPS/Estera de fijación
Antenne GPS/Feuille de fixation
Installing the remote controller/
Instalación del control remoto/
Installation de la télécommande
Holder
Soporte
Support
Remote controller
Control remoto
Télécommande
Double-sided adhesive tape
Cinta adhesiva de doble cara
Ruban adhésif double face
EN, SP, FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KW-NX7000

  • Página 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous...
  • Página 2: Installation (In-Dash Mounting)

    JVC ou une by a qualified technician. JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que compagnie d’approvisionnement. suministra tales herramientas. • Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement, •...
  • Página 3: Localizacion De Averias

    Installing the GPS antenna Instalación de la antena GPS Installation de l’antenne GPS • People who use pacemakers should avoid a physical contact with • Las personas portadoras de marcapasos deben evitar el contacto • Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque doivent éviter tout the magnetic antenna and should not handle it themselves.
  • Página 4: Electrical Connections

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements installing the unit.
  • Página 5 Fil des feux de recul Reportez-vous au diagramme å Feux de recul Raccord à sertir (non fourni)* KW-NX7000 dans le diagramme Å ci-dessus. Connecting the AV I/O cord—external amplifiers / Conexión del cable AV I/O—amplificadores externos / Connexion du cordon E/S AV—amplificateurs extérieurs...
  • Página 6 It is not recommended to connect KS-U57/KS-U58/KS-U100K at C in When connecting KT-HD300, use the antenna splitter KS-U21 (separately Para desconectar el cable / purchased) and connect the radio antenna of the car to both KW-NX7000 and series with XMDJVC100/KS-BTA200. Pour déconnecter le connecteur No se recomienda conectar el KS-U57/KS-U58/KS-U100K en C, en serie KT-HD300.

Tabla de contenido