Miele KM 6388 Instrucciones De Manejo
Miele KM 6388 Instrucciones De Manejo

Miele KM 6388 Instrucciones De Manejo

Placa vitrocerámica de inducción
Ocultar thumbs Ver también para KM 6388:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 10 156 700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6388

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 10 156 700...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 15 Visión general ......................  16 Placa de cocción....................16 Elementos de mando / Indicaciones ..............17 Datos de las zonas de cocción ................19 Primera puesta en funcionamiento..............
  • Página 3 Limpieza y mantenimiento..................  41 Programación ......................  43 ¿Qué hacer si ...? .................... 46 Accesorios especiales .................. 50 Miele@home / Con@ctivity ................ 51 Advertencias de seguridad para el montaje .............  53 Distancias de seguridad .................. 54 Placas de cocción con cerco / bisel.............. 58 Indicaciones para la instalación ................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 5 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Peligro de sufrir descargas eléctricas! Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica, no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconéctela de la red eléctrica. Lla- me al Servicio Post-Venta.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di- rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 16: Visión General

    Visión general Placa de cocción a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster ab Combinable con el área de cocción PowerFlex c Zona de cocción con WaterBoost d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster e Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster de Combinable con el área de cocción PowerFlex f Elementos de mando / Indicaciones...
  • Página 17: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Teclas sensoras a Conectar / desconectar la placa de cocción...
  • Página 18 Visión general m Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento activado n Asignación de las zonas de cocción, p.ej., zona de cocción posterior derecha o TwinBooster / WaterBoost (en función del modelo) conectado  Nivel 1  Nivel 2 p Indicación del reloj ...
  • Página 19: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V** ción  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650 ...
  • Página 20: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo "Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 21: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Debajo de cada zona de cocción por in- si hay calor residual, existe el riesgo ducción se encuentra una bobina de de que se calienten los objetos me- autoinducción.
  • Página 22: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- pueden producirse ronroneos a altos ni- veles de potencia. Se suavizan o desa- parecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 23: Menaje

    Inducción – Seleccione recipientes de cocción Menaje con un diámetro adecuado para ob- Es adecuado el menaje de: tener un aprovechamiento óptimo de la zona de cocción (véase el capítulo – acero inoxidable con bases imanta- "Datos de las zonas de cocción"). Si bles, el recipiente es demasiado pequeño –...
  • Página 24: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 25: Rango De Ajuste

    Rango de ajuste La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si de- sea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo "Pro- gramación"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2.
  • Página 26: Manejo

    Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están sucias Su placa vitrocerámica está equipada o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían tener lugar conexiones invo- Por razones de seguridad, la tecla sen- luntarias o incluso la desconexión sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 27: Conexión

    Manejo Indicación de calor residual  ¡Peligro de incendio! ¡En ningún caso deje de vigilar la pla- Cuando una zona de cocción está ca- ca de cocción durante su funciona- liente, tras desconectarla se iluminan la miento! indicación de calor residual y la tecla Tenga en cuenta que en las placas sensora ...
  • Página 28: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia Área de cocción PowerFlex - rango de ajuste ampliado Puede conectar de forma combinada las zonas de cocción PowerFlex a un  Pulse la fila numérica entre las teclas área de cocción PowerFlex (véase el sensoras.
  • Página 29: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio continuada* de cocción Con el inicio automático de cocción ac- [min : s] tivado, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de aprox. 0 : 15 potencia (cocción intensiva) y, a conti- aprox.
  • Página 30: Booster

    Manejo Dos zonas de cocción están respectiva- Booster mente conectadas entre sí para que se Las placas de cocción están equipadas pueda proporcionar la potencia del con un Booster, TwinBooster o con un Booster. Durante el tiempo de funciona- WaterBoost en función del modelo miento del Booster se le resta una parte (véase el capítulo "Visión general –...
  • Página 31 Manejo Desconectar Booster / TwinBooster / Durante el tiempo de la función WaterBoost Booster se iluminan la tecla sensora  y todas las teclas sensoras de la esca-  Pulse la tecla sensora  la de manejo con un nivel de luminosi- –...
  • Página 32: Mantenimiento Del Calor

    Manejo Ajustar/apagar el nivel de manteni- Mantenimiento del calor miento de calor El nivel de mantenimiento de calor no  Pulse la tecla sensora  de la zona sirve para recalentar platos que se han de cocción deseada. enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente des- pués de su preparación.
  • Página 33: Timer

    Timer Aviso La placa de cocción debe estar co- nectada si desea utilizar el Timer. Ajustar los minutos Puede ajustar un tiempo de 1 minuto () hasta 9 horas (.). Ejemplo: desea ajustar 15 minutos.  Conecte, si fuera necesario, la placa El timer solo se puede utilizar para dos de cocción.
  • Página 34 Timer Ajustar las horas Modificar  Pulse la tecla sensora . Para ajustar las horas completas, se de- berá pulsar la tecla correspondiente en  Ajuste el nuevo tiempo deseado tal la escala de manejo. Para ajustar las como se ha descrito más arriba. medias horas, se deberá...
  • Página 35: Desconectar Automáticamente Una Zona De Cocción

    Timer  Si desea ajustar un tiempo de desco- Desconectar automáticamente nexión para otra zona de cocción, una zona de cocción proceda como ya se ha descrito an- Puede ajustar un tiempo tras el cual la teriormente. zona de cocción se desconecta auto- máticamente.
  • Página 36: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Si desea que el tiempo restante en cur- Uso simultáneo de las funcio- so se muestre en segundo plano: nes del timer  Pulse la tecla sensora  tantas ve- Las funciones Aviso y Desconexión au- ces como sea necesario hasta que tomática se pueden utilizar simultánea- mente.
  • Página 37: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Stop&Go Cuando se activa Stop&Go, el nivel po- tencia de todas las zonas de cocción conectadas se reduce al 1. Los niveles de potencia de las zonas de cocción y el ajuste del timer no se pue- den modificar, solo se puede desco- nectar la placa de cocción.
  • Página 38: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El Bloqueo se activa con la placa de Bloqueo / Bloqueo de puesta cocción conectada. Si está activado, la en funcionamiento placa solo puede manejarse de forma El bloqueo de puesta en funciona- limitada: miento y el bloqueo se desactivan en –...
  • Página 39: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Si se cubren los sensores Desconexión de seguridad Su placa de cocción se desconectará Para un tiempo de funcionamiento automáticamente si uno o más senso- demasiado largo res están cubiertos durante más de 10 La desconexión de seguridad se dispa- segundos aprox., p.
  • Página 40: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra sobrecalen- to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni- están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa, deje que se ¡Peligro de sufrir quemaduras! enfríe totalmente. Las zonas de cocción deberán estar desconectadas. La placa de cocción  Limpie toda la placa de cocción des- deberá estar fría. pués de cada uso.
  • Página 42  A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto es- mente, es decir, en caliente, con un pecial de limpieza Miele para vitroce- rascador para cristal. rámica y acero inoxidable (ver capítu-  Limpie después la superficie vitroce- lo "Accesorios especiales") o con un...
  • Página 43: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Activar programación placa de cocción a sus necesidades.  Pulse simultáneamente en la placa Puede modificar sucesivamente dife- de cocción desconectada las teclas rentes ajustes. sensoras  y  durante tanto tiem- Al activar la programación se iluminan po como sea necesario hasta que el la indicación del Timer ...
  • Página 44 Programación Ajustes Programa Estado Función Demo y ajuste de fá- Función Demo conectada brica Función Demo desconectada Wiederherstellung der werkseitigen Einstellungen Reducción temporal de la po- desconectado tencia ("Stop and Go") conectado Número de niveles de poten- 9 Niveles de potencia 17 niveles de potencia Señal acústica de la inducción desconectado...
  • Página 45 Programación Ajustes Programa Estado Miele@home No actualizado - solo posible con aparatos desconectado domóticos equipados con un módulo de comunicación - registrado Señal acústica en caso de cu- desconectado brir los sensores conectado Velocidad de reacción de las lento teclas sensoras normal rápido...
  • Página 46: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele (automático míni- mo, véase la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 47 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en marcha o el bloqueo están placa de cocción, en la activados. indicación de tiempo  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento aparecerá durante algu- o el bloqueo (véase capítulo "Bloqueo / Bloqueo nos segundos .
  • Página 48 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el  Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada.
  • Página 49 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  En la indicación del Ti- mer parpadea  alter- La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa- nándose con cifras. rado.  Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta- miento".  o  El ventilador está...
  • Página 50: Accesorios Especiales

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 51: Miele@Home / Con@Ctivity

    Su placa de cocción es un aparato do- Para más información sobre mótico y puede Miele@home y Con@ctivity, véase la página de Internet de Miele y las ins- – conectarse al sistema Miele@home a trucciones de manejo de los compo- través de un módulo de comunica- nentes en cuestión.
  • Página 52 – registrar la placa de cocción en En caso de desear eliminar el registro Con@ctivity, deberá registrar prime- de Miele@home, realice primero el pa- ro la campana extractora. so de desconexión en el aparato vi- sualizador Registrar la placa de cocción ...
  • Página 53: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado y conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.
  • Página 54: Distancias De Seguridad

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima de la placa de cocción Entre la placa de cocción y una campa- na extractora colocada encima se de- berá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana.
  • Página 55 Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase- ra / lateral Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ...
  • Página 56 Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 57 Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 58: Placas De Cocción Con Cerco / Bisel

    Placas de cocción con cerco / bisel Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y el rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y re- gulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 59: Medidas De Empotramiento

    Placas de cocción con cerco / bisel Medidas de empotramiento KM 6388 a parte anterior b Altura de empotramiento c Conexión del stick inalámbrico d Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 60: Montaje

    Placas de cocción con cerco / bisel Colocar la placa de cocción Montaje  Pase el cable de conexión a red de la Preparar la encimera placa hacia abajo a través del hueco  Realice el hueco de empotramiento de empotramiento. tal y como se muestra en el dibujo de ...
  • Página 61: Placas A Nivel De La Encimera

    Placas a nivel de la encimera La placa Indicaciones para la instala- ción – se coloca directamente en una enci- mera de piedra natural fresada, Una placa de cocción a nivel de enci- mera debe montarse únicamente en – se fija con listones de madera en el piedra natural (mármol, granito), con hueco de empotramiento de una en- madera maciza y encimera con azule-...
  • Página 62: Medidas De Empotramiento

    Altura de empotramiento e Caja de conexión a red c Conexión Miele@home/Con@ctivity El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto. Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco de la encimera de piedra natural.
  • Página 63: Montaje

    Placas a nivel de la encimera Encimera de madera maciza / con Montaje azulejos / de vidrio Encimera de piedra natural a Encimera a Encimera b Placa de cocción b Placa de cocción c Juntura c Juntura d Listones de madera de 13 mm (no Debido a que la superficie vitrocerámi- forman parte del suministro) ca y el hueco de empotramiento están...
  • Página 64 Placas a nivel de la encimera Preparar la encimera En el caso de la piedra natural y de los azulejos utilice únicamente una  Realice el hueco de empotramiento sellador de silicona apropiado para tal y como se muestra en el dibujo de piedra natural.
  • Página 65: Conexión Eléctrica

    Consulte los datos de conexión indica- pueden originar graves peligros para dos en la placa de características. Es el usuario, de los que Miele no se imprescindible que dichos datos coinci- hace responsable. dan con las características de la instala- Miele no asume responsabilidad al- ción eléctrica en el lugar de emplaza-...
  • Página 66 Conexión eléctrica Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  ¡Peligro de sufrir daños persona- con un cable de conexión a red del mo- les por descargas eléctricas! delo H 05 VV-F (con aislamiento de Una vez desconectada la red deberá...
  • Página 67 Conexión eléctrica Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 68: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 69: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 70 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 71: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6388 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 230x390 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 75 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 76 KM 6388 / KM 6389  es-ES, CL M.-Nr. 10 156 700 / 02...

Tabla de contenido