Miele KM 6324 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6324 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y montaje antes del
emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De este modo
se evitarán posibles daños tanto al usuario y al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 09 687 020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6324

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y montaje antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De este modo se evitarán posibles daños tanto al usuario y al aparato. es - ES, CL M.-Nr.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    KM 6324 ........
  • Página 4 KM 6324........
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario...
  • Página 6 Indice Uso apropiado Esta placa de cocción está concebido para ser utilizada con fi- nes y en entornos domésticos. Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exterio- res. Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7 Los traba- jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi- vamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga...
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec-...
  • Página 9 Indice La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj programador externo o con un sistema de control a distancia. La placa de cocción deberá ser conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Al sustituir un cable de conexión dañado, el técnico electricista debe instalar un cable de conexión especial.
  • Página 10 Indice Las llamas pueden incendiar el filtro para grasas de una campa- na extractora. No flambee nunca debajo de una campana extracto- Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácil- mente o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 11 Indice Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las manos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro- ducir quemaduras a causa del vapor.
  • Página 12 Indice Los objetos desprendidos (también los objetos ligeros como los saleros) pueden provocar grietas o roturas en la superficie de la vi- trocerámica. Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma. Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las indicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por de- bajo.
  • Página 13 Indice Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por deba- jo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensi- vo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situa- da directamente debajo de la placa de cocción. La placa de cocción está...
  • Página 14: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Modelos de aparato KM 6324 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c + d combinable con el área de cocción PowerFlex...
  • Página 15: Km 6345 / Km 6349

    Descripción del aparato KM 6345 / KM 6349 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c + d combinable con el área de cocción PowerFlex e Panel de mandos...
  • Página 16: Panel De Mandos

    Descripción del aparato Panel de mandos...
  • Página 17 Descripción del aparato Teclas sensoras a Conexión/Desconexión de la placa de cocción b Escala de manejo - Ajuste del nivel de potencia - Ajuste del tiempo c Conectar el área de cocción PowerFlex d Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") c + d Bloqueo de puesta en funcionamiento / Bloqueo e Activación de la zona de cocción Indicación:...
  • Página 18: Datos De Las Zonas De Cocción

    Descripción del aparato Datos de las zonas de cocción Zona de KM 6324 cocción Mínimo a máximo Potencia en vatios a 230 V** C en cm* 10 - 16 normal 1400 Booster 2200 14 - 20 normal 1850 Booster 3000...
  • Página 19 Descripción del aparato Zona de KM 6345 / KM 6349 cocción Mínimo a máximo Potencia en vatios a 230 V** C en cm* 16 - 23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650 14 - 20 normal 1850 Booster 3000...
  • Página 20: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
  • Página 21: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Pegue la placa de características que encontrará en la docu- mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características". Primera limpieza ^ Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi- vas del aparato.
  • Página 22: Inducción

    Inducción Funcionamiento Debajo de cada zona de cocción por inducción se encuentra una bobina de autoinducción. Cuando la zona se conecta, esta bobina genera un campo magnético, que actúa sobre el fondo del recipiente de cocción y lo calienta. La zona de cocción se calienta únicamente de manera indirecta median- te el calor desprendido por la olla.
  • Página 23: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de una placa de inducción pue- den generarse los siguientes ruidos en los recipientes, de- pendiendo del material y del procesamiento de la base: – Pueden producirse ronroneos a altos niveles de potencia. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 24: Menaje

    Inducción Menaje Es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con bases imantables, – acero esmaltado, – hierro fundido. No es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con base sin componentes imantables, – aluminio o cobre, – vidrio, cerámica o loza. Si no está...
  • Página 25: Rangos De Ajuste

    Rangos de ajuste Rango de ajuste Mantenimiento del calor Derretir mantequilla 1–2 Diluir gelatina Preparar papillas Calentamiento de pequeñas cantidades de líquido Cocinar arroz a baja temperatura Descongelar verduras en bloque Preparar cereales Calentar platos líquidos y semisólidos Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas Cocinar pasta a baja temperatura Rehogar verduras y pescado...
  • Página 26: Manejo

    Manejo Principio de manejo Su placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos. Podrá manejar las zonas de cocción pulsando las teclas sen- soras correspondientes con el dedo. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica. Cuando la placa de cocción está...
  • Página 27: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo ¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun- cionamiento! Conectar la placa de cocción ^ Pulse la tecla sensora s. En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece "0", en la indicación del timer "00". Si no se produce otra selección, la placa se desconecta de nuevo por motivos de seguridad tras unos segundos.
  • Página 28: Área De Cocción Powerflex

    Manejo Área de cocción PowerFlex Puede conectar de forma combinada las zonas de cocción PowerFlex a un área de cocción PowerFlex. Los ajustes para el área de cocción se activan con la zona de cocción posterior, en la indicación de la zona de cocción delantera se ilumina œ.
  • Página 29: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Con el inicio automático de cocción activado, la zona de coc- ción se calienta automáticamente al máximo nivel de poten- cia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce de nuevo la potencia al nivel de potencia seleccionado = nivel de coc- ción continuada.
  • Página 30 Manejo Nivel de cocción Tiempo de cocción intensiva continuada en minutos y segundos (aprox.) 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 50 2 : 00 5 : 50 2 : 50 2 : 50 –...
  • Página 31: Booster

    Manejo Booster Las zonas de cocción disponen de una función Booster con dos niveles o TwinBooster (véase Descripción del aparato). El Booster intensifica la potencia para que las grandes canti- dades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer pas- ta.
  • Página 32 Manejo Conectar la función Booster ^ Pulse la indicación de la zona de cocción deseada. ^ Pulse 2 veces el "9" en la escala de manejo. En la indicación de zona de cocción aparece h. Conectar TwinBooster Nivel 1 ^ Pulse la indicación de la zona de cocción deseada. ^ Pulse 2 veces el "9"...
  • Página 33: Mantenimiento Del Calor

    Manejo Mantenimiento del calor Todas las zonas de cocción disponen de un nivel de mante- nimiento de calor "h". Este se sitúa entre los niveles de poten- cia "0" y "1". El nivel de mantenimiento de calor no sirve para recalen- tar platos que se han enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su prepara- ción.
  • Página 34: Desconexión E Indicación De Calor Residual

    Manejo Desconexión e indicación de calor residual Desconectar zona de cocción ^ Pulse 2 veces la indicación de la zona de cocción desea- En la indicación parpadea durante unos segundos un "0". Si la zona de cocción aún permanece caliente, poco después se muestra el calor residual.
  • Página 35: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – Cocine con las cazuelas o sartenes tapadas. De esta for- ma evitará perder calor innecesariamente. sin tapa con tapa – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un re- cipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 36: Timer

    Timer Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc- ción esté conectada. El timer sólo se puede utilizar para dos funciones: – para ajustar un aviso – para la desconexión automática de una zona de cocción. Puede ajustar un tiempo desde 1 minuto (01) hasta 99 minu- tos (99).
  • Página 37 Timer Modificar ^ Pulse la indicación del timer. ^ Ajuste el nuevo tiempo deseado tal como se ha descrito más arriba. Borrar ^ Pulse la indicación del timer hasta que aparezca "00".
  • Página 38: Desconectar Automáticamente Una Zona De Cocción

    Timer Desconectar automáticamente una zona de cocción Puede ajustar un tiempo tras el cual la zona de cocción se desconecta automáticamente. Esta función se puede utilizar simultáneamente para todas las zonas de cocción. Si el tiempo programado es mayor que la duración de fun- cionamiento máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará...
  • Página 39: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Uso simultáneo de las funciones del timer Las funciones Aviso y Desconexión automática se pueden utilizar simultáneamente. Ha programado uno o varios tiempos de desconexión y ade- más desea ajustar un aviso: ^ Pulse la indicación del timer hasta que los pilotos de con- trol de las zonas de cocción programadas parpadeen de forma estática y en la indicación parpadeen el cero dere- cho y el piloto de control del aviso.
  • Página 40: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") Su aparato está dotado de una función que, cuando se acti- va, reduce al 1 el nivel potencia de todas las zonas de coc- ción conectadas.Los tiempos que puedan estar transcurrien- do para la desconexión automática, cocción intensiva y el Booster se mantienen.
  • Página 41: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento E l aparato está equipado con la función Bloqueo para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntaria- mente o que se modifiquen los ajustes realizados. El Bloqueo se activa con la placa de cocción conectada.
  • Página 42: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Para un tiempo de funcionamiento demasiado largo Si una zona de cocción se calienta durante un tiempo inu- sualmente largo (véase la tabla), sin variación alguna del nivel de potencia, la placa se desconectará automáticamente y aparecerá...
  • Página 43: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecalentamiento Todas las bobinas de inducción y el disipador de calor de la electrónica disponen de una protección contra sobrecalenta- miento. Antes de que las bobinas de inducción o el disipador de calor se sobrecalienten, la protección contra sobrecalen- tamiento activa una de las siguientes medidas: –...
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡Riesgo de sufrir lesiones! El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el aparato. Limpie el aparato después de cada uso. Para ello espere hasta que se haya enfriado.
  • Página 45 A continuación, limpie la placa de cocción con el producto especial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero (véase capítulo "Accesorios especiales") o con un limpiador para vi- trocerámicas adquirido en un comercio y con papel de coci- na o un paño limpio.
  • Página 46: Qué Hacer Si

    ¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Nunca abra usted mismo la carcasa del aparato. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos...
  • Página 47 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de una zona No hay menaje en la zona de cocción o el que de cocción parpadea el sím- hay es inadecuado. bolo ß alternándose con el ni- ^ Utilice menaje adecuado (véase capítulo "Me- vel de potencia ajustado o A.
  • Página 48 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Se oye un ruido de fun- El ventilador de refrigeración permanece en funciona- cionamiento después de miento hasta que el aparato se enfría y después se desconectar el aparato. desconecta de forma automática. Una o varias indicacio- Se ha producido un corte de corriente durante el fun- nes de calor residual...
  • Página 49: Accesorios Especiales

    Batería de cocina y de asar Miele ofrece una amplia selección de baterías de cocina y de asar. Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Miele en relación a su función y medida.
  • Página 50: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje Asegúrese de que la conducción de El aparato sólo puede ser conec- red de la placa de cocción no se pue- tado a la red eléctrica por de tocar después del montaje y de que personal cualificado.
  • Página 51: Distancias De Seguridad

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad en la parte superior Entre el aparato y una campana extrac- tora colocada encima se debe mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubieran instalado materiales fácilmente inflamables sobre el aparato (p.
  • Página 52 Distancias de seguridad Distancia de seguridad lateral y tra- sera Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ¡No permitido! a 50 mm de distancia mínima por de- trás desde la sección de la encime-...
  • Página 53 Distancias de seguridad Distance minimale inférieur Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance mi- dessous du plan de cuisson est possi- nimale par rapport à un four, à un plan ble mais n'est pas nécessaire.
  • Página 54 Distancias de seguridad Distancia de seguridad al revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya se ha colocado, debe existir una distancia míni- ma entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que a alta temperatura los materiales se pueden modificar o estropear. Si el revestimiento está...
  • Página 55: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento KM 6324 Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco a parte anterior de la encimera de piedra natural. b Altura de empotramiento c Caja de conexión El cable de conexión, L = 1440 mm,...
  • Página 56: Km 6345

    Medidas de empotramiento KM 6345 - adecuada para el montaje en encimeras de vidrio - a parte anterior Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco b Altura de empotramiento de la encimera de piedra natural. c Caja de conexión El cable de conexión, L = 1440 mm, se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 57: Km 6349

    Medidas de empotramiento KM 6349 a parte anterior Observe en todo momento el plano b Altura de empotramiento de piezas para las medidas del hueco de la encimera de piedra natural. c Caja de conexión El cable de conexión, L = 1440 mm, se adjunta suelto con el aparato d Fresado escalonado...
  • Página 58: Montaje

    Montaje La placa Una placa de cocción a nivel de en- – se coloca directamente en una enci- cimera debe montarse únicamente mera de piedra natural fresada. en piedra natural (mármol, granito), – se fija con listones de madera en el con madera maciza y encimera con azulejos.
  • Página 59: Encimera De Piedra Natural

    Montaje Encimera de piedra natural Conectar el cable de conexión al apa- rato Hacer el hueco de la encimera El cable de conexión a la red solo podrá ser conectado por personal técnico autorizado. ^ Conecte el cable de conexión al apa- rato de acuerdo con el esquema de conexión (véase el capítulo "Cone- xión eléctrica >...
  • Página 60 Montaje Encimera de madera maciza / Conectar el cable de conexión al apa- rato con azulejos / de vidrio El cable de conexión a la red solo Hacer el hueco de la encimera podrá ser conectado por personal técnico autorizado. ^ Conecte el cable de conexión al apa- rato de acuerdo con el esquema de conexión (véase el capítulo "Cone-...
  • Página 61: Conexión Eléctrica

    Miele no se hace responsable de Estos datos deben coincidir con los de los daños que se deriven directa o la red. indirectamente de tareas incorrec- Tensión entre fases CA 230 V / 50 Hz...
  • Página 62: Cable De Conexión

    H 05 VV-F (con aislamiento de fusibles automáticos roscados PVC), que puede obtenerse a través de hasta que salte el botón central (ne- Miele o del Servicio Post-Venta. gro). El cable de conexión a red sólo debe – Fusibles automáticos fijos cambiarlo un técnico especialista que...
  • Página 63: Esquema De Conexión

    Conexión eléctrica Esquema de conexión a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 64: Servicio Post-Venta, Placa De Características, Garantía

    En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con: – su distribuidor Miele o – el Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
  • Página 65: E/D/G

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 66 E/D/G...
  • Página 68 KM 6324; KM 6345; KM 6349 es - ES, CL M.-Nr. 09 687 020 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Km 6345Km 6349

Tabla de contenido