Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y montaje antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De este modo se evitarán posibles daños tanto al usuario y al aparato. es - ES, CL M.-Nr.
Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario...
Página 6
Indice Uso apropiado Esta placa de cocción está concebido para ser utilizada con fi- nes y en entornos domésticos. Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exterio- res. Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
Página 7
Los traba- jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi- vamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga...
Página 8
Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec-...
Página 9
Indice La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj programador externo o con un sistema de control a distancia. La placa de cocción deberá ser conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Al sustituir un cable de conexión dañado, el técnico electricista debe instalar un cable de conexión especial.
Página 10
Indice Las llamas pueden incendiar el filtro para grasas de una campa- na extractora. No flambee nunca debajo de una campana extracto- Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácil- mente o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de cocción.
Página 11
Indice Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las manos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro- ducir quemaduras a causa del vapor.
Página 12
Indice Los objetos desprendidos (también los objetos ligeros como los saleros) pueden provocar grietas o roturas en la superficie de la vi- trocerámica. Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma. Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las indicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por de- bajo.
Página 13
Indice Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por deba- jo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensi- vo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situa- da directamente debajo de la placa de cocción. La placa de cocción está...
Descripción del aparato Modelos de aparato KM 6324 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c + d combinable con el área de cocción PowerFlex...
Descripción del aparato KM 6345 / KM 6349 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c + d combinable con el área de cocción PowerFlex e Panel de mandos...
Página 17
Descripción del aparato Teclas sensoras a Conexión/Desconexión de la placa de cocción b Escala de manejo - Ajuste del nivel de potencia - Ajuste del tiempo c Conectar el área de cocción PowerFlex d Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") c + d Bloqueo de puesta en funcionamiento / Bloqueo e Activación de la zona de cocción Indicación:...
Descripción del aparato Datos de las zonas de cocción Zona de KM 6324 cocción Mínimo a máximo Potencia en vatios a 230 V** C en cm* 10 - 16 normal 1400 Booster 2200 14 - 20 normal 1850 Booster 3000...
Página 19
Descripción del aparato Zona de KM 6345 / KM 6349 cocción Mínimo a máximo Potencia en vatios a 230 V** C en cm* 16 - 23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650 14 - 20 normal 1850 Booster 3000...
En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
Antes de la primera utilización Pegue la placa de características que encontrará en la docu- mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características". Primera limpieza ^ Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi- vas del aparato.
Inducción Funcionamiento Debajo de cada zona de cocción por inducción se encuentra una bobina de autoinducción. Cuando la zona se conecta, esta bobina genera un campo magnético, que actúa sobre el fondo del recipiente de cocción y lo calienta. La zona de cocción se calienta únicamente de manera indirecta median- te el calor desprendido por la olla.
Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de una placa de inducción pue- den generarse los siguientes ruidos en los recipientes, de- pendiendo del material y del procesamiento de la base: – Pueden producirse ronroneos a altos niveles de potencia. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
Inducción Menaje Es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con bases imantables, – acero esmaltado, – hierro fundido. No es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con base sin componentes imantables, – aluminio o cobre, – vidrio, cerámica o loza. Si no está...
Rangos de ajuste Rango de ajuste Mantenimiento del calor Derretir mantequilla 1–2 Diluir gelatina Preparar papillas Calentamiento de pequeñas cantidades de líquido Cocinar arroz a baja temperatura Descongelar verduras en bloque Preparar cereales Calentar platos líquidos y semisólidos Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas Cocinar pasta a baja temperatura Rehogar verduras y pescado...
Manejo Principio de manejo Su placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos. Podrá manejar las zonas de cocción pulsando las teclas sen- soras correspondientes con el dedo. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica. Cuando la placa de cocción está...
Manejo ¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun- cionamiento! Conectar la placa de cocción ^ Pulse la tecla sensora s. En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece "0", en la indicación del timer "00". Si no se produce otra selección, la placa se desconecta de nuevo por motivos de seguridad tras unos segundos.
Manejo Área de cocción PowerFlex Puede conectar de forma combinada las zonas de cocción PowerFlex a un área de cocción PowerFlex. Los ajustes para el área de cocción se activan con la zona de cocción posterior, en la indicación de la zona de cocción delantera se ilumina œ.
Manejo Inicio automático de cocción Con el inicio automático de cocción activado, la zona de coc- ción se calienta automáticamente al máximo nivel de poten- cia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce de nuevo la potencia al nivel de potencia seleccionado = nivel de coc- ción continuada.
Página 30
Manejo Nivel de cocción Tiempo de cocción intensiva continuada en minutos y segundos (aprox.) 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 50 2 : 00 5 : 50 2 : 50 2 : 50 –...
Manejo Booster Las zonas de cocción disponen de una función Booster con dos niveles o TwinBooster (véase Descripción del aparato). El Booster intensifica la potencia para que las grandes canti- dades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer pas- ta.
Página 32
Manejo Conectar la función Booster ^ Pulse la indicación de la zona de cocción deseada. ^ Pulse 2 veces el "9" en la escala de manejo. En la indicación de zona de cocción aparece h. Conectar TwinBooster Nivel 1 ^ Pulse la indicación de la zona de cocción deseada. ^ Pulse 2 veces el "9"...
Manejo Mantenimiento del calor Todas las zonas de cocción disponen de un nivel de mante- nimiento de calor "h". Este se sitúa entre los niveles de poten- cia "0" y "1". El nivel de mantenimiento de calor no sirve para recalen- tar platos que se han enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su prepara- ción.
Manejo Desconexión e indicación de calor residual Desconectar zona de cocción ^ Pulse 2 veces la indicación de la zona de cocción desea- En la indicación parpadea durante unos segundos un "0". Si la zona de cocción aún permanece caliente, poco después se muestra el calor residual.
Algunas sugerencias para el ahorro energético – Cocine con las cazuelas o sartenes tapadas. De esta for- ma evitará perder calor innecesariamente. sin tapa con tapa – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un re- cipiente grande un poco menos lleno.
Timer Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc- ción esté conectada. El timer sólo se puede utilizar para dos funciones: – para ajustar un aviso – para la desconexión automática de una zona de cocción. Puede ajustar un tiempo desde 1 minuto (01) hasta 99 minu- tos (99).
Página 37
Timer Modificar ^ Pulse la indicación del timer. ^ Ajuste el nuevo tiempo deseado tal como se ha descrito más arriba. Borrar ^ Pulse la indicación del timer hasta que aparezca "00".
Timer Desconectar automáticamente una zona de cocción Puede ajustar un tiempo tras el cual la zona de cocción se desconecta automáticamente. Esta función se puede utilizar simultáneamente para todas las zonas de cocción. Si el tiempo programado es mayor que la duración de fun- cionamiento máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará...
Timer Uso simultáneo de las funciones del timer Las funciones Aviso y Desconexión automática se pueden utilizar simultáneamente. Ha programado uno o varios tiempos de desconexión y ade- más desea ajustar un aviso: ^ Pulse la indicación del timer hasta que los pilotos de con- trol de las zonas de cocción programadas parpadeen de forma estática y en la indicación parpadeen el cero dere- cho y el piloto de control del aviso.
Funciones suplementarias Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") Su aparato está dotado de una función que, cuando se acti- va, reduce al 1 el nivel potencia de todas las zonas de coc- ción conectadas.Los tiempos que puedan estar transcurrien- do para la desconexión automática, cocción intensiva y el Booster se mantienen.
Dispositivos de seguridad Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento E l aparato está equipado con la función Bloqueo para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntaria- mente o que se modifiquen los ajustes realizados. El Bloqueo se activa con la placa de cocción conectada.
Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Para un tiempo de funcionamiento demasiado largo Si una zona de cocción se calienta durante un tiempo inu- sualmente largo (véase la tabla), sin variación alguna del nivel de potencia, la placa se desconectará automáticamente y aparecerá...
Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecalentamiento Todas las bobinas de inducción y el disipador de calor de la electrónica disponen de una protección contra sobrecalenta- miento. Antes de que las bobinas de inducción o el disipador de calor se sobrecalienten, la protección contra sobrecalen- tamiento activa una de las siguientes medidas: –...
Limpieza y mantenimiento ¡Riesgo de sufrir lesiones! El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el aparato. Limpie el aparato después de cada uso. Para ello espere hasta que se haya enfriado.
Página 45
A continuación, limpie la placa de cocción con el producto especial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero (véase capítulo "Accesorios especiales") o con un limpiador para vi- trocerámicas adquirido en un comercio y con papel de coci- na o un paño limpio.
¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Nunca abra usted mismo la carcasa del aparato. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos...
Página 47
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de una zona No hay menaje en la zona de cocción o el que de cocción parpadea el sím- hay es inadecuado. bolo ß alternándose con el ni- ^ Utilice menaje adecuado (véase capítulo "Me- vel de potencia ajustado o A.
Página 48
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Se oye un ruido de fun- El ventilador de refrigeración permanece en funciona- cionamiento después de miento hasta que el aparato se enfría y después se desconectar el aparato. desconecta de forma automática. Una o varias indicacio- Se ha producido un corte de corriente durante el fun- nes de calor residual...
Batería de cocina y de asar Miele ofrece una amplia selección de baterías de cocina y de asar. Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Miele en relación a su función y medida.
Advertencias de seguridad para el montaje Asegúrese de que la conducción de El aparato sólo puede ser conec- red de la placa de cocción no se pue- tado a la red eléctrica por de tocar después del montaje y de que personal cualificado.
Distancias de seguridad Distancia de seguridad en la parte superior Entre el aparato y una campana extrac- tora colocada encima se debe mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubieran instalado materiales fácilmente inflamables sobre el aparato (p.
Página 52
Distancias de seguridad Distancia de seguridad lateral y tra- sera Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ¡No permitido! a 50 mm de distancia mínima por de- trás desde la sección de la encime-...
Página 53
Distancias de seguridad Distance minimale inférieur Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance mi- dessous du plan de cuisson est possi- nimale par rapport à un four, à un plan ble mais n'est pas nécessaire.
Página 54
Distancias de seguridad Distancia de seguridad al revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya se ha colocado, debe existir una distancia míni- ma entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que a alta temperatura los materiales se pueden modificar o estropear. Si el revestimiento está...
Medidas de empotramiento KM 6324 Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco a parte anterior de la encimera de piedra natural. b Altura de empotramiento c Caja de conexión El cable de conexión, L = 1440 mm,...
Medidas de empotramiento KM 6345 - adecuada para el montaje en encimeras de vidrio - a parte anterior Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco b Altura de empotramiento de la encimera de piedra natural. c Caja de conexión El cable de conexión, L = 1440 mm, se adjunta suelto con el aparato...
Medidas de empotramiento KM 6349 a parte anterior Observe en todo momento el plano b Altura de empotramiento de piezas para las medidas del hueco de la encimera de piedra natural. c Caja de conexión El cable de conexión, L = 1440 mm, se adjunta suelto con el aparato d Fresado escalonado...
Montaje La placa Una placa de cocción a nivel de en- – se coloca directamente en una enci- cimera debe montarse únicamente mera de piedra natural fresada. en piedra natural (mármol, granito), – se fija con listones de madera en el con madera maciza y encimera con azulejos.
Montaje Encimera de piedra natural Conectar el cable de conexión al apa- rato Hacer el hueco de la encimera El cable de conexión a la red solo podrá ser conectado por personal técnico autorizado. ^ Conecte el cable de conexión al apa- rato de acuerdo con el esquema de conexión (véase el capítulo "Cone- xión eléctrica >...
Página 60
Montaje Encimera de madera maciza / Conectar el cable de conexión al apa- rato con azulejos / de vidrio El cable de conexión a la red solo Hacer el hueco de la encimera podrá ser conectado por personal técnico autorizado. ^ Conecte el cable de conexión al apa- rato de acuerdo con el esquema de conexión (véase el capítulo "Cone-...
Miele no se hace responsable de Estos datos deben coincidir con los de los daños que se deriven directa o la red. indirectamente de tareas incorrec- Tensión entre fases CA 230 V / 50 Hz...
H 05 VV-F (con aislamiento de fusibles automáticos roscados PVC), que puede obtenerse a través de hasta que salte el botón central (ne- Miele o del Servicio Post-Venta. gro). El cable de conexión a red sólo debe – Fusibles automáticos fijos cambiarlo un técnico especialista que...
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con: – su distribuidor Miele o – el Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.