Miele KM 6328-1 Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele KM 6328-1 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6328-1 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 023 440

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6328-1

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 023 440...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 15 Visión general ......................  16 Placa de cocción....................16 KM 6328-1...................... 16 KM 6366-1 / KM 6367-1 ..................  17 Elementos de mando / Indicaciones ..............18 Datos de las zonas de cocción ................20 Primera puesta en funcionamiento..............
  • Página 3 Limpieza y mantenimiento..................  41 ¿Qué hacer si ...? .................... 43 Accesorios especiales .................. 46 Miele@home / Con@ctivity ................ 47 Advertencias de seguridad para el montaje .............  49 Distancias de seguridad .................. 50 Placas de cocción con cerco / bisel.............. 54 Indicaciones para la instalación ................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 5 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando se ha montado la placa de cocción detrás de un frontal de mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté uti- lizando la placa de cocción. El calor y la humedad se acumulan de- trás del frontal de mueble cerrado.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di- rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 16: Visión General

    Visión general Placa de cocción KM 6328-1 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster ab Combinable con el área de cocción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster cd Combinable con el área de cocción PowerFlex...
  • Página 17: Km 6366-1 / Km 6367-1

    Visión general KM 6366-1 / KM 6367-1 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster ab Combinable con el área de cocción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster cf Combinable con el área de cocción PowerFlex d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster de Combinable con el área de cocción PowerFlex e Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster...
  • Página 18: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones Teclas sensoras a Conectar / desconectar la placa de cocción b Activar / Desactivar Stop and Go ab Activar y desactivar bloqueo de puesta en funcionamiento/bloqueo c Timer - Conexión/desconexión - Cambio entre las funciones del reloj - Selección de otra zona de cocción (véase el capítulo "Desconectar automáti- camente una zona de cocción") d Ajustar aviso/tiempo de desconexión...
  • Página 19 Visión general f Ajustar el nivel de potencia g Conectar/desconectar el área de cocción PowerFlex Pilotos de control h Bloqueo de puesta en funcionamiento activado k Timer i Indicación de la zona de cocción  Zona de cocción lista para funcionar ...
  • Página 20: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- KM 6328-1 ción Ø en cm * Potencia en vatios a 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100...
  • Página 21 Visión general Zona de coc- KM 6366-1 / KM 6367-1 ción Ø en cm * Potencia en vatios a 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650...
  • Página 22: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo "Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 23: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Debajo de cada zona de cocción por in- si hay calor residual, existe el riesgo ducción se encuentra una bobina de de que se calienten los objetos me- autoinducción.
  • Página 24: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- pueden producirse ronroneos a altos ni- veles de potencia. Se suavizan o desa- parecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 25: Menaje

    Inducción – Utilice únicamente cazuelas y sarte- Menaje nes con base lisa. Las bases de ca- Es adecuado el menaje de: zuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vitrocerámica. – acero inoxidable con bases imanta- bles, – Levante el recipiente para moverlo de sitio.
  • Página 26: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 27: Rangos De Ajuste

    Rangos de ajuste Rango de ajuste Derretir mantequilla 1–2 Diluir gelatina Preparar papillas Calentar pequeñas cantidades de líquido Cocinar arroz a baja temperatura Descongelar verduras en bloque Preparar cereales Calentar platos líquidos y semisólidos Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas Cocinar pasta a baja temperatura Preparar verduras, pescado Descongelar y calentar alimentos...
  • Página 28: Manejo

    Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están sucias Su placa vitrocerámica está equipada o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían tener lugar conexiones invo- Por razones de seguridad, la tecla sen- luntarias o incluso la desconexión sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 29: Conexión

    Manejo Indicación de calor residual  ¡Peligro de incendio! ¡En ningún caso deje de vigilar la pla- Cuando una zona de cocción está ca- ca de cocción durante su funciona- liente, la indicación de calor residual se miento! ilumina después de la desconexión. Tenga en cuenta que en las placas Las barras de la indicación de calor re- de inducción el tiempo de calenta-...
  • Página 30: Área De Cocción Powerflex

    Manejo Área de cocción PowerFlex Puede conectar de forma combinada las zonas de cocción PowerFlex a un área de cocción PowerFlex (véase el capítulo "Visión general – Placa de coc- ción"). Los ajustes del área de cocción se controlan con la zona de cocción de- lantera o izquierda.
  • Página 31: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada cocción Con el inicio automático de cocción ac- [min : s] tivado, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de aprox. 0 : 15 potencia (cocción intensiva) y, a conti- aprox.
  • Página 32: Booster

    Manejo Dos zonas de cocción están respectiva- Booster mente conectadas entre sí para que se Las placas de cocción están equipadas pueda proporcionar la potencia del con un Booster o con un TwinBooster Booster. Durante el tiempo de funciona- (véase el capítulo "Visión general – Pla- miento del Booster se le resta una parte ca de cocción").
  • Página 33 Manejo Conectar la función Booster Desconectar Booster / TwinBooster  Pulse 2 veces la tecla sensora 9 en la  Ajuste otro nivel de potencia. escala de manejo de la zona de coc- ción deseada. En la indicación de la zona de cocción aparece .
  • Página 34: Mantenimiento Del Calor

    Manejo Ajustar/apagar el nivel de manteni- Mantenimiento del calor miento de calor El nivel de mantenimiento de calor no  Pulse la tecla sensora  de la zona sirve para recalentar platos que se han de cocción deseada. enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente des- pués de su preparación.
  • Página 35: Timer

    Timer Desconectar automáticamente Puede ajustar un tiempo de hasta 99 una zona de cocción minutos. Puede ajustar un tiempo tras el cual la El timer sólo se puede utilizar para dos zona de cocción se desconecta auto- funciones: máticamente. Esta función se puede –...
  • Página 36: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Si desea que el tiempo restante en cur- Uso simultáneo de las funcio- so se muestre en segundo plano: nes del timer  Pulse la tecla sensora  las veces Las funciones Aviso y Desconexión au- que sean necesarias hasta que apa- tomática se pueden utilizar simultánea- rezca la indicación deseada.
  • Página 37: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Stop&Go Recall Cuando se activa Stop&Go, el nivel po- Si la placa de cocción se ha desconec- tencia de todas las zonas de cocción tado de forma involuntaria durante el conectadas se reduce al 1. funcionamiento, con esta función pue- Los niveles de potencia de las zonas de de restablecer de nuevo todos los ajus- cocción y el ajuste del timer no se pue-...
  • Página 38: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloqueo de puesta en funcio- namiento El bloqueo de puesta en funciona- miento se desactiva en caso de fallo de red. Su placa de cocción está equipada con un bloqueo de puesta en funcionamien- to para evitar que las zonas de cocción se puedan conectar de forma involunta- ria.
  • Página 39: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Si se cubren los sensores Desconexión de seguridad Su placa de cocción se desconectará Para un tiempo de funcionamiento automáticamente si uno o más senso- demasiado largo res están cubiertos durante más de 10 La desconexión de seguridad se dispa- segundos aprox., p.
  • Página 40: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra sobrecalen- to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni- están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa, deje que se ¡Peligro de sufrir quemaduras! enfríe totalmente. Las zonas de cocción deberán estar desconectadas. La placa de cocción  Limpie toda la placa de cocción des- deberá estar fría. pués de cada uso.
  • Página 42  A continuación, limpie la superficie de  Raspe estas sustancias inmediata- la vitrocerámica con el producto es- mente, es decir, en caliente, con un pecial de limpieza Miele para vitroce- rascador para cristal. rámica y acero inoxidable (ver capítu-  Limpie después la superficie vitroce- lo "Accesorios especiales") o con un...
  • Página 43: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele (automático míni- mo, véase la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 44 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de una No hay menaje en la zona de cocción o el que hay es zona de cocción parpa- inadecuado. dea el símbolo  alter-  Utilice menaje adecuado (véase capítulo "Menaje") nándose con el nivel de potencia ajustado o .
  • Página 45 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Con el inicio automático Se están calentando grandes cantidades de alimen- de cocción conectado, tos. el contenido del reci-  Cocine al máximo nivel de potencia y después re- piente de cocción no duzca el nivel de potencia manualmente.
  • Página 46: Accesorios Especiales

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 47: Miele@Home / Con@Ctivity

    Para más información sobre diante el stick inalámbrico adjunto en Miele@home y Con@ctivity, véase la las campanas extractoras selecciona- página de Internet de Miele y las ins- trucciones de manejo de los compo- nente en cuestión. – se puede conectar al sistema Miele@home –...
  • Página 48 Miele@home / Con@ctivity Registro Si desea – Registrar la placa de cocción en Miele@home, prepare en primer lu- gar el proceso de registro en el visua- lizador, – Registrar la placa de cocción en Con@ctivity, deberá registrar primero la campana extractora.
  • Página 49: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado y conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.
  • Página 50: Distancias De Seguridad

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima de la placa de cocción Entre la placa de cocción y una campa- na extractora colocada encima se de- berá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana.
  • Página 51 Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase- ra / lateral Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ...
  • Página 52 Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 53 Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 54: Placas De Cocción Con Cerco / Bisel

    Placas de cocción con cerco / bisel Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y el rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y re- gulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 55: Medidas De Empotramiento

    Placas de cocción con cerco / bisel Medidas de empotramiento KM 6328-1 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red d Conexión Miele@home/Con@ctivity El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 56: Km 6366-1

    Placas de cocción con cerco / bisel KM 6366-1 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red d Conexión Miele@home/Con@ctivity El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 57: Montaje

    Placas de cocción con cerco / bisel Colocar la placa de cocción Montaje  Pase el cable de conexión a red de la Preparar la encimera placa hacia abajo a través del hueco  Realice el hueco de empotramiento de empotramiento. tal y como se muestra en el dibujo de ...
  • Página 58: Placas A Nivel De La Encimera

    Placas a nivel de la encimera La placa Indicaciones para la instala- ción – se coloca directamente en una enci- mera de piedra natural fresada, Una placa de cocción a nivel de enci- mera debe montarse únicamente en – se fija con listones de madera en el piedra natural (mármol, granito), con hueco de empotramiento de una en- madera maciza y encimera con azule-...
  • Página 59: Medidas De Empotramiento

    Fresado escalonado b Altura de empotramiento e Conexión Miele@home/Con@ctivity c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto. Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco de...
  • Página 60: Montaje

    Placas a nivel de la encimera Encimera de madera maciza / con Montaje azulejos / de vidrio Encimera de piedra natural a Encimera a Encimera b Placa de cocción b Placa de cocción c Juntura c Juntura d Listones de madera de 13 mm (no Debido a que la superficie vitrocerámi- forman parte del suministro) ca y el hueco de empotramiento están...
  • Página 61 Placas a nivel de la encimera Preparar la encimera En el caso de la piedra natural y de los azulejos utilice únicamente una  Realice el hueco de empotramiento sellador de silicona apropiado para tal y como se muestra en el dibujo de piedra natural.
  • Página 62: Conexión Eléctrica

    Consulte los datos de conexión indica- pueden originar graves peligros para dos en la placa de características. Es el usuario, de los que Miele no se imprescindible que dichos datos coinci- hace responsable. dan con las características de la instala- Miele no asume responsabilidad al- ción eléctrica en el lugar de emplaza-...
  • Página 63 Conexión eléctrica Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  ¡Peligro de sufrir daños persona- con un cable de conexión a red del mo- les por descargas eléctricas! delo H 05 VV-F (con aislamiento de Una vez desconectada la red deberá...
  • Página 64 Conexión eléctrica Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 65: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 67: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 68 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 69: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6328-1 EDST Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 230x390 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 70 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6367-1 FL.BDG. Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 230x390 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 71 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 72 KM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1  es-ES M.-Nr. 10 023 440 / 02...

Este manual también es adecuado para:

Km 6366-1Km 6367-1

Tabla de contenido