Miele KM 6329 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6329 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 758 280

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6329

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 758 280...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 15 Visión general ......................  16 Placa de cocción....................16 Elementos de mando / Indicaciones ..............17 Datos de las zonas de cocción ................18 Primera puesta en funcionamiento..............
  • Página 3 Limpieza y mantenimiento..................  43 ¿Qué hacer si ...? .................... 45 Accesorios opcionales (no suministrados)............ 49 Miele@home/Con@ctivity ...................  50 Registrar la placa de cocción................50 Eliminar el registro de la placa de cocción............51 Advertencias de seguridad para el montaje .............  52 Distancias de seguridad ..................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 5 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 7 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Peligro de descargas eléctricas! Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di- rectamente debajo de la placa de cocción.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 16: Visión General

    Visión general Placa de cocción a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster ab Combinable con el área de cocción PowerFlex c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster cd Combinable con el área de cocción PowerFlex e Elementos de manejo / indicaciones...
  • Página 17: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones Teclas sensoras a Conectar / desconectar la placa de cocción b Función Stop&Go c Función Limpieza d Conectar a la vez/separar las zonas de cocción PowerFlex e Activar/desactivar Mantener caliente f Fila numérica Para justar el nivel de potencia/un aviso y la hora de desconexión g Desconexión automática de las zonas de cocción seleccionadas h Aviso...
  • Página 18: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V** ción  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650 ...
  • Página 19: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo "Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 20: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Dentro de una zona de inducción se en- si hay calor residual, existe el riesgo cuentra una bobina de inducción. de que se calienten los objetos me- Cuando la zona se conecta, esta bobi- tálicos colocados sobre el mismo.
  • Página 21: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- pueden producirse ronroneos a altos ni- veles de potencia. Se suavizan o desa- parecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 22: Menaje

    Inducción – Seleccione recipientes de cocción Menaje con un diámetro adecuado para ob- Es adecuado el menaje de: tener un rendimiento óptimo de la zo- na de cocción (ver el capítulo "Datos – acero inoxidable con bases imanta- de las zonas de cocción"). En caso bles, de que el recipiente sea demasiado –...
  • Página 23: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 24: Rango De Ajuste

    Rango de ajuste La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si de- sea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo "Pro- gramación"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2.
  • Página 25: Manejo

    Manejo Principio de manejo Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están sucias Su placa vitrocerámica está equipada o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. podrían tener lugar conexiones invo- Por razones de seguridad, la tecla sen- luntarias o incluso la desconexión sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 26: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Desconectar zona de cocción/  ¡Peligro de incendio! placa de cocción ¡En ningún caso deje de vigilar la pla- ca de cocción durante su funciona-  Para desconectar una zona de coc- miento! ción, pulse en la fila numérica la tecla Tenga en cuenta que en las placas sensora 0 correspondiente al nivel de de inducción el tiempo de calenta-...
  • Página 27: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia Área de cocción PowerFlex - rango de ajuste ampliado Las zonas de cocción PowerFlex pue- den convertirse automáticamente en un  Pulse la fila numérica entre las teclas área de cocción PowerFlex, si se coloca sensoras.
  • Página 28: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio continuada* de cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 0 : 15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 29: Booster

    Manejo Respectivamente dos zonas de cocción Booster están conectadas entre sí para que se Las zonas de cocción disponen de una pueda proporcionar la potencia del función TwinBooster. Booster. Durante el tiempo de funciona- miento del Booster se le resta una parte El Booster intensifica la potencia para de potencia a la zona de cocción com- que las grandes cantidades se calienten...
  • Página 30 Manejo Desactivar TwinBooster  Pulse la tecla sensora B hasta que se apaguen los pilotos de control, o  Ajuste otro nivel de potencia.
  • Página 31: Mantener Caliente

    Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Pulse la tecla sensora  de la zona La función Mantener caliente no sirve de cocción deseada. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su preparación.
  • Página 32: Timer

    Timer La placa de cocción debe estar conec- Se pueden utilizar las funciones a la tada si desea utilizar el Timer. vez. Se mostrará siempre el tiempo más Puede ajustar un tiempo de 1 minuto corto y la tecla sensora  (avisador) o (:) hasta 9 horas 59 minutos (:).
  • Página 33: Desconectar Automáticamente La Zona De Cocción

    Timer  Pulse la tecla sensora  tantas ve- Desconectar automáticamente ces como sea necesario hasta que se la zona de cocción ilumine el piloto de control de la zona Puede ajustar la hora a la que deberá de cocción deseada, en caso de que desconectarse automáticamente la zo- desee ver en segundo plano el trans- na de cocción.
  • Página 34: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go el nivel de potencia Si la placa de cocción se ha desconec- de todas las zonas de cocción conec- tado de forma involuntaria durante el tadas se reducen al nivel de potencia 1. funcionamiento, con esta función es No podrán modificarse los niveles de posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 35: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos de la placa de cocción Puede bloquear las teclas sensoras de Puede visualizar el modelo y el estado la placa de cocción durante 20 segun- del software de su placa de cocción. dos para, p. ej., retirar suciedad. La te- No puede haber recipientes en las zo- cla sensora ...
  • Página 36: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El bloqueo se activa con la placa co- Bloqueo / Bloqueo de puesta nectada. Si está activado, tan solo es en funcionamiento posible manejar lo siguiente: El bloqueo se desactiva en caso de – Las zonas de cocción y la placa solo fallo de red.
  • Página 37 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo  Pulse y mantenga pulsadas simultá- neamente las teclas sensoras  y  durante 6 segundos. En la indicación del Timer va descon- tándose el tiempo. Una vez transcurrido el tiempo, aparece . El bloqueo está activado.
  • Página 38: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Si se cubren los sensores Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 39: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra sobrecalen- to se puede activar cuando: tamiento – Se calientan recipientes vacíos. Todas las bobinas de inducción y los disipadores de calor de la electrónica – Se calienta grasa o aceite a altos ni- están equipados con una protección veles de potencia.
  • Página 40: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Guardar ajustes placa de cocción a sus necesidades.  Mientras se visualiza el programa Puede modificar sucesivamente dife- (p. ej. :), pulse la tecla sensora  rentes ajustes. tanto tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apa- Tras activar la programación aparece el guen.
  • Página 41 P:09 Tiempo de funcionamiento C:00 Nivel de seguridad 0 máximo C:01 Nivel de seguridad 1 C:02 Nivel de seguridad 2 P:10 Miele@home / Con@ctivity C:00 No actualizado C:01 Desconectado C:02 Registrado P:12 Velocidad de reacción de las C:00 lento...
  • Página 42 Programación Ajustes Programa Código P:15 Detección permanente de re- C:00 no activado cipientes de cocción C:01 activado los programas no representados no están ocupados. el código programado de fábrica aparece en negrita. Después de conectar la placa de cocción, en la indicación de hora aparecerá durante al- gunos segundos .
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Antes de limpiar la placa, deje que se ¡Peligro de sufrir quemaduras! enfríe totalmente. Las zonas de cocción deberán estar desconectadas. La placa de cocción  Limpie toda la placa de cocción des- deberá estar fría. pués de cada uso.
  • Página 44  A continuación, limpie la superficie de la vitrocerámica con el producto es-  Limpie después la superficie vitroce- pecial de limpieza Miele para vitroce- rámica una vez fría tal y como se ha rámica y acero inoxidable (ver capítu- descrito anteriormente.
  • Página 45: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 46 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo placa de cocción o de están activados. pulsar una tecla senso-  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento ra, en la indicación de o el bloqueo (ver capítulo "Bloqueo / Bloqueo de tiempo aparecerá...
  • Página 47 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el  Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada.
  • Página 48 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación de Anomalía en las zonas de cocción tiempo parpadea 1 ci-  Desconecte la placa de cocción de la corriente fra, p. ej. 1-0 alternán- durante 1 minuto aprox. dose con una cifra de 3 ...
  • Página 49: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 50: Miele@Home/Con@Ctivity

    Registrar la placa de cocción tractora o en el visualizador (véanse Si desea registrar la placa de cocción las respectivas instrucciones). en Miele@home, prepare primero el proceso de registro en el visualizador. Si desea registrar la placa de cocción en Con@ctivity deberá registrar prime- ro la campana extractora.
  • Página 51: Eliminar El Registro De La Placa De Cocción

    Miele@home/Con@ctivity Eliminar el registro de la placa de cocción En caso de desear eliminar el registro de Miele@home, realice primero el pa- so de desconexión en el aparato visua- lizador.  Con la placa desconectada pulse simultáneamente las teclas senso- ras ...
  • Página 52: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado y conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hasta después de montar los armarios superiores y la campana extractora.
  • Página 53: Distancias De Seguridad

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extracto- ra colocada encima se deberá mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla- mables (p. ej.
  • Página 54 Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase- ra / lateral La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada ¡No permitido! abajo.
  • Página 55 Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 56 Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 57: Indicaciones Para La Instalación

    Indicaciones para la instalación Encimera con azulejos Montaje plano Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta La placa de cocción y la encimera...
  • Página 58: Instalación Enrasada

    Indicaciones para la instalación La placa Instalación enrasada – se coloca directamente en una enci- Tan solo es posible en caso de una mera de piedra natural fresada, encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. – se fija con listones de madera en el Las placas de cocción marcadas en el hueco de empotramiento de una en- capítulo “Medidas de empotramiento”...
  • Página 59: Medidas De Empotramiento - Colocado Encima

    Medidas de empotramiento – colocado encima a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L  = 1440 mm El cable de conexión a la red se incluye suelto Para el montaje de la placa en combinación con un elemento CombiSet CS 7xxx y/o CSDA 7xxx SmartLine, tenga en cuenta las indicaciones del recorte de la enci- mera en las Instrucciones de montaje y manejo de los productos SmartLine.
  • Página 60: Medidas De Empotramiento  - Enrasado

    Medidas de empotramiento  – Enrasado a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L  = 1440 mm El cable de conexión a la red se incluye suelto c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios) Para el montaje de la placa en combinación con un elemento CombiSet CS 7xxx y/o CSDA 7xxx SmartLine, tenga en cuenta las indicaciones del recorte de la enci- mera en las Instrucciones de montaje y manejo de los productos SmartLine.
  • Página 61: Montaje

    Montaje Montaje plano En ningún caso utilice adicionalmen- te otro material de sellado (p. ej., sili-  Hacer el hueco de la encimera. Tenga cona). en cuenta las distancias de seguridad (ver el capítulo "Distancias de seguri- Si la junta no se situara correctamente dad").
  • Página 62: Montaje Enrasado

    Montaje  Compruebe el funcionamiento de la Montaje enrasado placa de cocción.  Hacer el hueco de la encimera. Tenga  Llene la juntura entre la placa y la en- en cuenta las distancias de seguridad cimera con silicona termorresistente (ver el capítulo "Distancias de seguri- (mín.
  • Página 63: Conexión Eléctrica

    Datos de conexión pueden originar graves peligros para el usuario, de los que Miele no se Encontrará los datos de conexión nece- hace responsable. sarios en la placa de características. Miele no asume responsabilidad al- Estos datos deberán coincidir con los...
  • Página 64 Conexión eléctrica Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  ¡Peligro de sufrir daños persona- con un cable de conexión a red del mo- les por descargas eléctricas! delo H 05 VV-F (con aislamiento de Una vez desconectada la red deberá...
  • Página 65 Conexión eléctrica Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 66: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 67: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 68 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 69: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6329 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 230x390 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 70: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Miele declara que la placa de cocción indicada en la portada cumple con las normativas básicas y otros reglamentos relevantes de la Directiva 1999/5/CE. En la dirección que se encuentra en la página posterior encontrará una decla-...
  • Página 71 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 72 KM 6329  es-ES M.-Nr. 10 758 280 / 02...

Tabla de contenido