Miniretro 150 2019 2 INDICE 1. PRÓLOGO ...............................4 Símbolos de advertencia utilizados en este manual ......................5 2. USO PREVISTO ............................6 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL IMPLEMENTO ..........7 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................11 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento ............12 5.
Mantenga este manual en un lugar accesible durante toda la vida útil del equipo. Si vende o transfiere el equipo, asegúrese de entregar este manual al nuevo propietario. En caso de pérdida o deterioro, puede solicitar un manual nuevo a su distribuidor Avant o al fabricante.
5 (38) Símbolos de advertencia utilizados en este manual Los siguientes símbolos de advertencia que aparecen en este manual se utilizan para señalar factores que se tienen que tener en cuenta para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales. ADVERTENCIASÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo significa: «¡Advertencia: permanezca alerta! ¡Su seguridad está...
Solicite a su distribuidor Avant el catálogo de recambios disponible. Familiarícese con las instrucciones de revisión y mantenimiento de este manual. Póngase en contacto con su distribuidor AVANT si tiene alguna pregunta sobre el uso y mantenimiento del equipo, o si necesita piezas de repuesto o un técnico autorizado.
7 (38) 3. Instrucciones de seguridad para usar el implemento No olvide que la seguridad es el resultado de varios factores. La combinación cargadora-implemento es muy potente y el uso o mantenimiento inadecuados o descuidados podría provocar graves lesiones personales o daños materiales.
Página 8
8 (38) Riesgo de aplastamiento: Tenga en cuenta que el brazo de la minicargadora o el implemento pueden descender o inclinarse incluso con el motor parado. Nunca abandone el asiento del operario con el cazo levantado del suelo. Mantenga las manos y los pies alejados de los componentes móviles.
Página 9
9 (38) Asegúrese de utilizar únicamente implementos que se encuentren en buen estado. Inspeccione minuciosamente el implemento a intervalos regulares. No modifique el implemento de modo que pueda afectar a su seguridad. Está estrictamente prohibido realizar agujeros en el implemento o soldar o fijar de otra forma ganchos u otros ADVERTENCIA objetos al implemento.
Página 10
10 (38) Riesgo de aplastamiento: nunca deje que nadie pase por debajo del implemento o brazo de la minicargadora levantados. Tenga en cuenta que el brazo de la cargadora ADVERTENCIA puede bajar o inclinarse incluso con el motor parado (peligro de aplastamiento).
La tabla 3 enumera las distintas opciones de cazo disponibles. Opcionalmente, el cazo de la mini retro 150 también puede equiparse con un adaptador de inclinación. Póngase en contacto con su distribuidor de Avant para conocer su disponibilidad y obtener más información.
A420209 Placa de identificación del implemento Tabla 5. Componentes principales de la mini retro 150 Bastidor con soportes de acople rápido de Avant Soporte de multiconector más rápido Sistema de acople rápido del cazo S30-150, tornillo de liberación/bloqueo Posibilidad de instalar el adaptador de inclinación del cazo Herramienta del sistema de acople rápido del cazo...
Monte el implemento solo sobre superficies lisas. ADVERTENCIA Nunca mueva o levante un implemento que no esté bien bloqueado. Sistema de acoplamiento rápido de Avant: Paso 1: Levante los pasadores de bloqueo de la placa de acoplamiento rápido y gírelos hacia atrás hasta meterlos en la ranura para que queden bloqueados...
Página 14
Si su minicargadora no aparece en la tabla 1 de la página , consulte con su distribuidor Avant antes de utilizar este implemento.
En las minicargadoras Avant, las mangueras hidráulicas se conectan utilizando un sistema multiconector. Si tiene una minicargadora Avant de la serie 300-700 con enganches rápidos convencionales y desea cambiar al sistema multiconector, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico de Avant para recibir instrucciones o ayuda con la instalación.
Página 16
16 (38) Desconexión de las mangueras hidráulicas: Antes de desconectar las conexiones, deposite el implemento sobre una superficie sólida y nivelada en una posición segura. Coloque la palanca de control de los hidráulicos auxiliares en posición neutra. A la hora de desenganchar el implemento, desconecte siempre los enganches hidráulicos antes de desbloquear la placa de acoplamiento rápido para evitar daños en las mangueras y vertidos de aceite.
17 (38) 5.2 Desenganche de la mini retro y posición de almacenamiento correcta Posición de almacenamiento correcta: Antes de desenganchar la mini retro, abra el cazo de manera que quede al mismo nivel que el bastidor de la retro, o ligeramente inclinado por encima, como muestra la figura adyacente.
18 (38) 5.3 Cambio de cazo en la mini retro 150 El cazo se engancha mediante un sistema básico de acople rápido S30-150 con pasador. La tabla 3 enumera las opciones de cazo disponibles. Deje la mini retro enganchada a la minicargadora para mantener su estabilidad y poder controlar sus movimientos.
El fabricante o su representante rechazan cualquier responsabilidad por daños, pérdidas o lesiones derivados de una instalación incorrecta o incompleta. Póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico Avant más cercano si tiene alguna otra pregunta o necesita solicitar sus servicios de instalación.
Página 20
Siga los siguientes procedimientos de seguridad y los principios generales de seguridad relacionados con los sistemas hidráulicos. Póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico Avant para obtener más información o para solicitar sus servicios de instalación. Proteja el medio ambiente de los vertidos de aceite hidráulico y evite escurrir el aceite en la tierra.
21 (38) 6.2 Instrucciones de seguridad para conjuntos hidráulicos El líquido expulsado a alta presión puede penetrar la piel y producir lesiones graves: Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: El líquido expulsado a alta presión puede penetrar la piel y PELIGRO producir lesiones graves.
22 (38) 6.3 Apriete de las conexiones hidráulicas Apriete las conexiones con cuidado siguiendo las instrucciones facilitadas y los procedimientos de seguridad. Recuerde que si aplica demasiada fuerza para apretar la conexión, la romperá. Apriete las conexiones básicas con cuidado empleando herramientas manuales y una fuerza moderada. Las conexiones de codo deben apretarse en último lugar, una vez haya apretado las abrazaderas de las demás mangueras.
Página 23
23 (38) Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: Compruebe con cuidado si las conexiones hidráulicas están bien apretadas. Utilice un régimen de RPM bajas (ralentí) la primera vez y mantenga una distancia de seguridad para contrarrestar el riesgo de expulsión de líquido hidráulico.
24 (38) 6.4 Instalación del adaptador de inclinación del cazo Para instalar el adaptador de inclinación, siga las instrucciones de los siguientes capítulos. Peligro de aplastamiento: Verifique que ningún componente del implemento puede moverse. Asegúrese de que el implemento esté apoyado de forma ...
Página 25
25 (38) Montaje de los componentes hidráulicos: Ensamble la válvula selectora previamente en un lugar limpio. Los componentes solo se engrasan para el almacenamiento. Deje los codos (3) flojos y los tornillos preparados Tabla 7. Lista de componentes. Montaje de la válvula selectora pone Nombre Referencia...
26 (38) 6.5 Conexión eléctrica Para poder elegir entre controlar el cilindro del cazo o el cilindro de inclinación, debe conectar el arnés de cables eléctricos a la minicargadora. 6.5.1 Para conectar el arnés eléctrico del implemento a la minicargadora A partir del año 2016 se incorporó...
Página 27
27 (38) Si la minicargadora está equipada con el sistema de control de implementos eléctricos, y su año de fabricación es posterior a 2016: Si la minicargadora está equipada con el sistema de control de implementos eléctricos y el enchufe eléctrico está...
28 (38) 7. Instrucciones de uso Inspeccione el implemento y el entorno de trabajo una vez más antes de comenzar el trabajo, y asegúrese de que todos los objetos hayan sido retirados del lugar de trabajo. La rápida inspección previa del equipo y del área de trabajo permite garantizar la seguridad y sacar el máximo rendimiento del equipo.
29 (38) Riesgo de aplastamiento: nunca deje que nadie pase por debajo del implemento o brazo de la minicargadora levantados. Tenga en cuenta que el brazo de la cargadora ADVERTENCIA puede bajar o inclinarse incluso con el motor parado (peligro de aplastamiento).
30 (38) 7.2 Uso del equipo de excavación Planificación y uso eficiente del equipo de excavación El trabajo de excavación comienza siempre con la inspección minuciosa del lugar y la planificación previa del trabajo. Como mínimo, deberá considerar los siguientes elementos: Inclinaciones y capacidades de la minicargadora ...
Página 31
31 (38) Llenado del cazo: Dependiendo del tipo de terreno y de las condiciones de trabajo, la posición y los movimientos recomendados pueden diferir de las imágenes mostradas. Las imágenes representan práctica operativa recomendada condiciones normales. Nunca haga demasiada presión con el cazo directamente contra el suelo, ya que ese movimiento únicamente provocaría que las ruedas delanteras de la minicargadora se levantaran y desplazaran la máquina.
32 (38) 7.3 Adaptador de inclinación Con el adaptador de inclinación del cazo instalado, la función de la palanca de control de los hidráulicos auxiliares (o de los botones del joystick eléctrico) depende de la posición del interruptor eléctrico del adaptador de inclinación.
Repare todas las fugas tan pronto como las detecte; una pequeña fuga puede aumentar de tamaño rápidamente. Utilice el implemento únicamente con el tipo de aceite hidráulico aceptado para el uso en las minicargadoras Avant. Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: libere la presión...
Solicite los recambios necesarios a su distribuidor o servicio técnico autorizado más cercano de AVANT. Deje la reparación a técnicos de mantenimiento profesionales si carece del conocimiento y experiencia oportunos en sistemas hidráulicos y en el procedimiento de reparación segura.
35 (38) 8.4.1 Engrase de la mini retro 150 con el adaptador de inclinación Si la mini retro está equipada con el adaptador de inclinación, incorporará los siguientes 4 puntos de engrase adicionales:...
36 (38) 9. Condiciones de la garantía Avant Tecno Oy ofrece una garantía de un año (12 meses) a partir de la fecha de compra para el implemento que fabrica. La garantía cubre los siguientes costes de reparación: Los costes de mano de obra estarán cubiertos cuando la reparación no se realice en la fábrica.
Página 37
Mallit / Modeller / Models / Modelos Avant Hydraulitoiminen kaivuulaite; Avant-kuormaajan työlaite Hydraulisk grävaggregat; arbetsredskap för Avant lastare A36856 Hydraulic Mini digger; attachment for Avant loaders Miniretro 150; implemento para minicargadoras Avant 30.8.2019 Ylöjärvi, Finland Risto Käkelä, Toimitusjohtaja / Verkställande direktör /...