AVANT A36532 Manual Del Operario

Cazo distribuidor de camas

Publicidad

Enlaces rápidos

Español
Cazo distribuidor de camas 2020 1
Manual del operario
Cazo distribuidor de camas
Producto núm.:
A36532
www.avanttecno.com
A439856 2020 1 ES 2016-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AVANT A36532

  • Página 1 Español Cazo distribuidor de camas 2020 1 Manual del operario Cazo distribuidor de camas Producto núm.: A36532 www.avanttecno.com A439856 2020 1 ES 2016-...
  • Página 2 Cazo distribuidor de camas 2020 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cazo distribuidor de camas 2020 1 INDICE 1. PRÓLOGO..............................4 Símbolos de advertencia utilizados en este manual ......................5 2. USO PREVISTO ............................6 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL CAZO............7 4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................11 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento ............. 11 5.
  • Página 4: Prólogo

    Mantenga este manual en un lugar accesible durante toda la vida útil del equipo. Si vende o transfiere el equipo, asegúrese de entregar este manual al nuevo propietario. En caso de pérdida o deterioro, puede solicitar un manual nuevo a su distribuidor Avant o al fabricante.
  • Página 5: Símbolos De Advertencia Utilizados En Este Manual

    5 (30) Símbolos de advertencia utilizados en este manual Los siguientes símbolos de advertencia que aparecen en este manual se utilizan para señalar factores que se tienen que tener en cuenta para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales. ADVERTENCIASÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo significa: «¡Advertencia: permanezca alerta! ¡Su seguridad está...
  • Página 6: Uso Previsto

    Solicite a su distribuidor Avant el catálogo de recambios disponible. Familiarícese con las instrucciones de revisión y mantenimiento de este manual. Póngase en contacto con su distribuidor AVANT si tiene alguna pregunta sobre el uso y mantenimiento del equipo, o si necesita piezas de repuesto o un técnico autorizado.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Para Usar El Cazo

    7 (30) 3. Instrucciones de seguridad para usar el cazo No olvide que la seguridad es el resultado de varios factores. La combinación cargadora-implemento es muy potente y el uso o mantenimiento inadecuados o descuidados podría provocar graves lesiones personales o daños materiales.
  • Página 8 8 (30)  Riesgo de vuelco: Baje el implemento al suelo antes de llenarlo desde un silo. El material añadido puede hacer volcar a la minicargadora.  Cuando desbloquee y desenganche el cazo de la minicargadora, asegúrese de sujetarlo de forma segura para evitar movimientos accidentales. Para impedir que el ADVERTENCIA implemento vuelque, vacíelo primero y deposítelo sobre terreno nivelado.
  • Página 9 ADVERTENCIA polvo o daños en los componentes de la máquina. Úsese únicamente para dispensar materiales que se utilizan comúnmente en las camas. Consulte con su distribuidor de Avant si es necesario.
  • Página 10 10 (30) Recuerde llevar puesta el equipo de protección personal adecuado:  El nivel de ruido en el asiento del operario puede superar los 85 dB(A) dependiendo del modelo de minicargadora y el ciclo de trabajo. La exposición prolongada a un nivel elevado de ruido puede provocar lesiones auditivas. Lleve cascos para los oídos mientras use la minicargadora.
  • Página 11: Especificaciones Técnicas

    30-40 l/min, 20 MPa (200 bar) Entrada máxima de energía hidráulica: 50 l/min, 20 MPa (200 bar) Minicargadoras AVANT compatibles: Ver tabla 1 4.1 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento A continuación se enumeran las etiquetas y señales fijadas al implemento. Deben mantenerse visibles y legibles sobre el equipo.
  • Página 12 A421638 Placa de identificación del implemento Tabla 4 - Cazo distribuidor de camas - Componentes principales Chasis con soportes de acople rápido Avant Eje mezclador (interior del cazo) Descarga de la correa Canal de descarga, apertura regulable (ambos lados de la máchina)
  • Página 13: Montaje Del Implemento

    Monte el implemento solo sobre superficies lisas. ADVERTENCIA Nunca mueva o levante un implemento que no esté bien bloqueado. Sistema de acoplamiento rápido de Avant: Paso 1:  Levante los pasadores de bloqueo de la placa de acoplamiento rápido y gírelos hacia atrás hasta meterlos en la ranura para que queden bloqueados...
  • Página 14 Si su minicargadora no aparece en la tabla 1 de la página 6, consulte con su distribuidor Avant antes de utilizar este implemento.
  • Página 15: Conexión Y Desconexión De Las Mangueras Hidráulicas

    En las minicargadoras Avant, las mangueras hidráulicas se conectan utilizando un sistema multiconector. Si tiene una minicargadora Avant de la serie 300-700 con enganches rápidos convencionales y desea cambiar al sistema multiconector, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico de Avant para recibir instrucciones o ayuda con la instalación.
  • Página 16 16 (30) Desconexión de las mangueras hidráulicas: Antes de desconectar las conexiones, deposite el implemento sobre una superficie sólida y nivelada en una posición segura. Coloque la palanca de control de los hidráulicos auxiliares en posición neutra. A la hora de desenganchar el implemento, desconecte siempre los enganches hidráulicos antes de desbloquear la placa de acoplamiento rápido para evitar daños en las mangueras y vertidos de aceite.
  • Página 17: Uso Del Cazo

    17 (30) 6. Uso del cazo Realice algunos ejercicios de prueba con el implemento y sus mandos en un lugar abierto y seguro. Si no está familiarizado con la minicargadora utilizada, se recomienda practicar primero sin implementos. Riesgo de enredo: Detenga siempre el implemento antes de abandonar el asiento del operario.
  • Página 18: Cualificación Del Operario

    18 (30) Riesgo de aplastamiento: Asegúrese de que el freno de estacionamiento de la minicargadora esté aplicado cuando trabaje junto al implemento. Utilice calzos ADVERTENCIA adicionales si es necesario. Siempre que sea posible, apoye el implemento en el suelo con firmeza. Riesgo de caída desde una posición elevada y aplastamiento debajo del cazo o la minicargadora: nunca utilice el cazo como plataforma de elevación ni para...
  • Página 19: Comprobaciones Antes Del Uso

    19 (30) 6.2 Comprobaciones antes del uso Conduzca con precaución sobre terreno irregular y tenga en cuenta el efecto que la pesada carga  depositada en la parte delantera de la minicargadora puede tener sobre su estabilidad y manejabilidad. Compruebe que el implemento esté intacto y que los componentes giratorios puedan girar libremente ...
  • Página 20 20 (30) El dispensador se controla con la palanca de control de los hidráulicos auxiliares de la minicargadora (o pulsando los botones del joystick eléctrico, si dispone de este equipamiento). Mantenga cazo posición aproximadamente vertical, cerca de la minicargadora (brazo telescópico retraído) y cerca del suelo mientras conduce.
  • Página 21: Trabajo Sobre Terrenos Irregulares

    21 (30) 6.3.1 Trabajo sobre terrenos irregulares Hace falta un cuidado especial al usar el equipo sobre terrenos inclinados y pendientes. Conduzca despacio, en particular por superficies inclinadas, irregulares o deslizantes y evite los cambios de dirección o velocidad bruscos. Accione los mandos de la cargadora de forma lenta y sosegada. Esté atento a zanjas y agujeros en el terreno además de a otros obstáculos ya que el impacto con un objeto elevado puede hacer que la cargadora vuelque.
  • Página 22: Rascador

    22 (30) 6.5 Rascador Para poder rascar el suelo rápidamente mientras usa el cazo sin cambiar de implemento, puede montar un rascador con una hoja de goma debajo del cazo. Hay dos posiciones de altura posibles. Para instalar el rascador, coloque el cazo en el suelo en la posición de almacenamiento.
  • Página 23: Posición De Transporte

    23 (30)  Llene el cazo avanzando y al mismo tiempo inclinando y levantando el cazo.  Una vez tenga el cazo casi lleno, levante el cazo con el brazo de la cargadora.  Siga avanzando lentamente. 6.7 Posición de transporte Cuando conduzca la minicargadora, mantenga el cazo distribuidor...
  • Página 24: Almacenamiento

    24 (30) 6.8 Almacenamiento Desenganche y guarde el implemento sobre una superficie nivelada. La mejor forma de almacenar el implemento es en un lugar en el que esté protegido de la luz directa del solo y de temperaturas extremas.  Evite dejar el implemento apoyado directamente en el suelo.
  • Página 25: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Repare todas las fugas tan pronto como las detecte; una pequeña fuga puede aumentar de tamaño rápidamente. Utilice el implemento únicamente con el tipo de aceite hidráulico aceptado para el uso en las minicargadoras Avant. Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: libere la presión...
  • Página 26: Inspecciones, Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Solicite los recambios necesarios a su distribuidor o servicio técnico autorizado más cercano de AVANT. Deje la reparación a técnicos de mantenimiento profesionales si carece del conocimiento y experiencia oportunos en sistemas hidráulicos y en el procedimiento de reparación segura.
  • Página 27: Ajuste De La Tensión De La Correa

    27 (30) 7.4 Ajuste de la tensión de la correa Si la cinta patina, compruebe la tensión. Para tensar la cinta, afloje primero los cuatro tornillos de sujeción del cojinete y, a continuación, tense con el tornillo de ajuste. Asegúrese de que ambos lados estén ajustados a la misma altura.
  • Página 28: Condiciones De La Garantía

    28 (30) 8. Condiciones de la garantía Avant Tecno Oy ofrece una garantía de un año (12 meses) a partir de la fecha de compra para el implemento que fabrica. La garantía cubre los siguientes costes de reparación:  Los costes de mano de obra estarán cubiertos cuando la reparación no se realice en la fábrica.
  • Página 29 Hydraulitoiminen kauha; Avant-kuormaajan työlaite Hydraulisk skopa; arbetsredskap för Avant lastare A36532 Hydraulic bucket; attachment for Avant loaders Cazo distribuidor de camas; implemento para minicargadoras Avant 9.1.2020 Ylöjärvi, Finland Risto Käkelä, Toimitusjohtaja / Verkställande direktör / Managing Director / Director general...

Tabla de contenido