Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

PRACTICE
PO 6007 ST

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano PRACTICE PO 6007 ST

  • Página 1 PRACTICE PO 6007 ST...
  • Página 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Istruzioni per l’utente, 5 Primo utilizzo, 5 Rispetto dell’ambiente, 5 Funzioni pannello comandi, 6 Istruzioni di funzionamento: - Cottura convenzionale, 6 - Cottura ventilato, 6 - Scongelamento, 6 - Cottura al grill, 7 Ventilatore di raffreddamento, 7 IMPORTANTE Termostato, 7 La targhetta delle caratteristiche del forno Contaminuti, 7 è...
  • Página 5: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Primo utilizzo Rispetto dell’ambiente Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato La documentazione del presente apparecchio utilizza accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata lisce procedere come illustrato in figura.
  • Página 6: Funzioni Pannello Comandi

    Funzioni pannello comandi Istruzioni di funzionamento Simboli funzioni sul commutatore Cottura convenzionale Lampada forno (rimane sempre accesa durante il funzionamento). Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha Resistenza superiore inferiore.
  • Página 7: Cottura Al Grill

    Accendendo il forno e impostando il termostato a 200°C, il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca. Lo spegnimento del ventilatore avviene quando la parte esteriore del forno scende sotto i 60°C. Dopo un utilizzo del forno a 200°C il ventilatore si spegne dopo 30 min.
  • Página 8: Sostituzione Lampada

    Sostituzione della lampada del forno Smontaggio della porta forno IMPORTANTE: La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 effettuato operando come segue: gradi) - aprire totalmente la porta;...
  • Página 9: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione.
  • Página 10: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
  • Página 11 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Página 12 Contents User instructions, 13 The first time you use the oven, 13 Respect for the environment, 13 Control panel functions, 14 Instructions for use: - Conventional cooking, 14 - Fan cooking, 14 - Defrosting, 14 - Grill cooking, 15 Cooling fan, 15 IMPORTANT Thermostat, 15 The oven’s data plate is accessible even...
  • Página 13: User Instructions

    User instructions The first time you use the oven Respect for the environment Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse La documentazione del presente apparecchio utilizza well. To remove the lateral frames from smooth-walled carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata ovens, proceed as shown in the figure.
  • Página 14: Control Panel Functions

    Control panel functions Instructions for use Function symbols on the selector Conventional cooking Oven light (stays on while oven is in use). Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature Top and bottom heating elements.
  • Página 15: Grill Cooking

    the fan starts working after approx.10 min. It is turned off when the temperature of the outer shell of the oven descends under 60°C. By switching off the oven with the thermostat at 200°C the fan stops working after approx. 30 min. Thermostat Use the thermostat to set the cooking temperature you need.
  • Página 16: Light Replacement

    Replacing the oven light Removing the oven door IMPORTANT: The oven light must have these precise features: a) it The oven door can be removed quickly and easily. To do must be able to resist high temperatures (up to 300°C) so, proceed as follows: b) power supply: see V/Hz indicated on data plate.
  • Página 17: Installation Instructions

    Installation instructions Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Página 18: Electrical Connections

    Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Página 19 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Página 20 Index Instructions pour l’utilisateur, 21 Première utilisation, 21 Respect de l’environnement, 21 Fonctions du panneau de commande, 22 Instructions pour le fonctionnement: - Cuisson conventionnelle, 22 - Cuissson ventilée, 22 - Decongelation, 22 - Cuissson au gril, 23 Ventilateur de refroidissement, 23 IMPORTANT Thermostat, 223 “Il est possible d’accéder à...
  • Página 21: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l’utilisateur Première utilisation Respect de l’environnement Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis La documentation de cet appareil est imprimée sur du rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux papier blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de dans les fours à...
  • Página 22: Fonctions Du Panneau De Commande

    Fonctions du panneau de commande Instructions pour le fonctionnement Symboles des fonctions sur le commutateur Cuisson conventionnelle Lampe du four (reste allumée pendant la marche). Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four Résistance inférieure et supérieure.
  • Página 23: Cuissson Au Gril

    Le préchauffage n’est pas nécessaire; il est toutefois travers la porte du four luimême. Il se met en marche préférable d’y recourir pour la pâtisserie. quand la partie externe du four atteint environ 60°C. En allumant le four et en programmant le thermostat sur 200°C, le ventilateur se met en marche après 10 minutes environ.
  • Página 24: Remplacement De La Lampe

    Remplacement de la lampe du four Demontage de la porte du four IMPORTANT: La lampe du four doit répondre à des caractéristiques Le démontage de la porte du four peut être effectué bien précises : facilement de la manière suivante : a) structure adaptée à...
  • Página 25: Pour L'installateur

    Pour l’installateur Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à...
  • Página 26: Branchement Electrique

    Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi.
  • Página 27 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Página 28 Index Anleitungen für den Anwender, 29 Erstmalige Benutzung, 29 Umweltverträglichkeit, 29 Bedienblende, 30 Betriebsanleitung: - Konventionelles Backen, 30 - Umluftbacken, 30 - Auftauen, 30 - Grillen, 31 Kühlventilator, 31 WICHTIG Thermostat, 31 Das Typenschild mit den technischen Kurzzeitmesser, 31 Merkmalen des Backofens ist auch bei Auswechslung der Ofenbeleuchtung, 32 installiertem Gerät zugänglich.
  • Página 29: Anleitungen Für Den Anwender

    Anleitungen für den Anwender Erstmalige benutzung Umweltverträglichkeit Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um dieses Geräts chlorfrei gebleichtes oder bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche RecyclingPapier gedruckt.
  • Página 30: Bedienblende

    Bedientafelfunktionen Betriebsanleitung Funktionssymbole am schalter Konventionelles backen Ofenbeleuchtung (bleibt während Betriebs immer eingeschaltet). Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Unterhitze. Einstellung des Thermostats von Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, 50°C auf MAX.
  • Página 31: Grillen

    überschreitet. Wird der Backofen z.B. auf 200 C eingestellt, schaltet sich die Kühlung nach etwa 10 Min ein. Der Ventilator schaltet sich selbstättig aus, wenn das äußere Gehäuse des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder überschreitet. z.B. schaltet sich die Kühlung nach Betrieb auf 200 C nach etwa 30 Min.
  • Página 32: Auswechslung Der Ofenbeleuchtung

    Auswechslung der ofenbeleuchtung Ausbauen der ofentür WICHTIG: Die Ofenbeleuchtung muss folgende Merkmale aufweisen: Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu a) hochtemperaturbeständig (bis zu 300 Grad) folgendermaßen vor-gehen: b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz auf dem - die Tür ganz öffnen; Typenschild.
  • Página 33: Für Den Installateur

    Für den installateur Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Página 34: Stromanschluß

    Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
  • Página 35 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Página 36 Indice Instrucciones para el usuario, 37 Primera utilización, 37 Respeto por el medio ambiente, 37 Funciones panel de mandos, 38 Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional, 38 - Cocción ventilada, 38 - Descongelación - Cocción al grill, 39 Ventilador de enfriamiento, 39 IMPORTANTE Termostato, 39 La placa de características del horno se...
  • Página 37: Instrucciones Para El Usuario

    Instrucciones para el usuario Primera utilización Respeto por el medio ambiente El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga documentación este aparatotiliza papel cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con el fin de los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en contribuir a la protección del medio ambiente la figura.
  • Página 38: Funciones Panel De Mandos

    Funciones panel de mandos Instrucciones de funcionamiento Símbolos del panel de control Cocción convencional Bombilla horno (queda siempre encendida durante el funcionamiento). Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura Resistencia superior e inferior.
  • Página 39: Cocción Al Grill

    ventilador se pone en marcha al cabo de unos 10 minutos. El ventilador se apaga cuando la temperatura de la parte exterior del horno desciende por debajo de los 60°C. Después de utilizar el horno a 200°C el ventilador se apaga al cabo de unos 30 minutos.
  • Página 40: Cambio De La Bombilla

    Cambio de la bombilla del horno Desmontaje de la puerta del Horno IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener unas características bien El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácilmente determinadas: efectuado obrando como sigue: a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados). - abrir totalmente la puerta;...
  • Página 41: Para El Instalador

    Para el instalador Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor.
  • Página 42: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor.
  • Página 43 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Página 44 Indice Instruções para o utilizador, 45 Primeira utilização, 45 Respeito do ambiente, 45 Painel comandos, 56 Instruções de funcionamento: - Cozedura convencional, 46 - Cozedura ventilada, 46 - Descongelação, 46 - Cozedura ao gril, 47 Ventilador de arrefecimento, 47 IMPORTANTE Termóstato, 47 A placa com as características do forno Contador de minutos, 47...
  • Página 45: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Primeira utilização Respeito pelo ambiente O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e A documentação do presente aparelho utiliza papel depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as embranquecido, sem cloro, ou papel reciclado com a estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder finalidade de contribuir para a protecção do ambiente como ilustrado na figura.
  • Página 46: Instruções De Funcionamento

    Funções painel de comandos Instruções de funcionamento Símbolos funções no comutador Modo convencional Lâmpada do forno (permanece sempre acesa durante o funcionamento). Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno Resistência superior e inferior.
  • Página 47: Cozedura Ao Gril

    Acendendo o forno e programando o termóstato a 200°C, o ventilador entra em função após 10 min. aprox. A desligação do ventilador efectuase quando a parte exterior do forno baixa para lá dos 60°C. Depois de uma utilização do forno a 200°C o ventilador desligase após 30 min.
  • Página 48: Substituição Da Lâmpada

    Substituição da lâmpada do forno Desmontagem da porta forno IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver características exactas: A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus) operando como a seguir se indica: b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de - abrir totalmente a porta;...
  • Página 49: Para O Instalador

    Para o instalador Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas em dotação.
  • Página 50: Pt Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as disposições de lei em vigor.
  • Página 52 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...

Este manual también es adecuado para:

Practice po 6007 st x

Tabla de contenido