Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

5008051G
SOMFY SAS, 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES - FRANCE - & (33) 4 50 96 70 00 - capital 20.000.000 ! - RCS Bonneville 303.970.230
Moteur standard - Standard motor - Standardmotor - Standard motor - Motor estandar - Motor standard - Motore standard
Moteur avec manœuvre de dépannage - Motor with manual override - Motor mit NHK - Motor met noodhandbedienning
Motor con mando manuale de seguridad - Motor com comando de recurso - Motore con manovra di soccorso
45°max.
45°max.
MONTAGE DES ADAPTATIONS- MOUNTING THE ADAPTORS - MONTAGE VAN DE ADAPTIES - ADAPTERMONTAGE
1
MONTAJE DE LAS ADAPTACIONES- MONTAGEM DOS ADAPTADORES- MONTAGGIO DEGLI ADATTATORI
Ø94
Ø94 : 9001297
Ø97
Ø100
Ø97 : 9001312
1/8
LT80
F R - G B - D E - N L - E S - P T - I T
Ø100 : 9001313
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation.
Read carefully these instructions before any use.
Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken.
Bitte gründlich vor der Anwendung lesen.
Lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de cualquier utilización.
Ler attentamente as instruções antes de proceder a qualquer utilização.
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso.
Ø94
Ø94
Ø10
1
1
2
2
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOMFY LT80

  • Página 1 F R - G B - D E - N L - E S - P T - I T SOMFY SAS, 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES - FRANCE - & (33) 4 50 96 70 00 - capital 20.000.000 ! - RCS Bonneville 303.970.230 Moteur standard - Standard motor - Standardmotor - Standard motor - Motor estandar - Motor standard - Motore standard Ø94...
  • Página 2 Ø119 Ø124 Ø127 Ø119 : 9013826 Ø124 : 9013824 Ø128 : 9013822 Ø131 Ø133 Ø131 : 9013437 Ø133 : 9013438 Ø149 Ø152 Ø158 Ø160 Ø168 Ø149 : 9013439 Ø152 : 9013525 Ø158 : 9013526 Ø160 : 9013527 Ø168 : 9013528...
  • Página 3 MONTAGE DU MOTEUR DANS LE TUBE - FITTING THE MOTOR IN THE TUBE - FIXIERUNG DES MOTORS IN DER WELLE MONTAGE VAN DE MOTOR IN DE WIKKELBUIS - MONTAJE DEL MOTOR EN EL EJE - MOTAGGIO NEL MOTORE DEL TUBO Ø<119 : G=8 D=609 Ø≥119 : G=18 D=595 120°...
  • Página 4 CABLAGE D’UN MOTEUR MONOPHASÉ - WIRING OF A SINGLE-PHASE MOTOR- BEDRADING VAN EEN 230V BUISMOTOR - ANSCHLUSS DES EINPHASEN- WECHSELSTROMMOTOR - CONEXIONADO DE UN MOTORM ONOFASICO- LIGAÇÃO DE UM MOTOR MONOFÁSICO - CABLAGGIO DI UN MOTORE MONO-FASE Interrupteur unipolaire ANTICHUTE / SAFETY BRAKE Unipolar switch Enkepolige schakelaar Einpoliger Schalter...
  • Página 5 IDENTIFICATION DES FIN DE COURSES - IDENTIFYING THE LIMITS - EINSTELLEN DER ENDLAGEN - IDENTIFICATIE VAN DE EINDAFSTELLING - IDENTIFICACION DE LOS FINES DE CARRERA - IDENTIFICAZIONE DEI FINE DE CORSA...
  • Página 6 CABLAGE D’UN MOTEUR TRIPHASÉ - WIRING OF A THREE-PHASES MOTOR - BEDRADING VAN EEN DRIEFASEN BUISMOTOR - ANSCHLUSS DES DREI- PHASEN-DREHSTROMMOTORS - CONEXIONADO DE UN MOTOR TRIFASICO - LIGAÇÃO DE UM MOTOR TRIFÁSICO- CABLAGGIO DI UN MOTOR TRI-FASE 3 x 400V M300 SD 250 SD 250...
  • Página 7 REGLAGE DES FIN DE COURSES - ADJUSTING THE LIMITS - EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN - AJUSTE DE FINALES DE CARRERA - REGOLAZIONE DEI FINE CORSA 1 TEST x 10 = 360° 2 x 360° 2 x 360° X 8 max.
  • Página 8 FR- En situation normale d’utilisation, si le moteur dépasse ces réglages initiaux et s’arrête sur son fin de course de sécurité, appelez votre personnel de maintenance pour inspection de l’installation. GB- In normal use, if the motor goes over its end-limit switch adjustment and stops on its safety limit switch, call your maintenance crew to check your installation.

Este manual también es adecuado para:

5008051g