Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI
DE 40 V DE 25,4 cm (10 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS
DE 25,4 cm (10 pulg.), 40 V
RY40507
TABLE OF CONTENTS
 Symbols ........................................ 9-10
 Glossary of Terms .............................11
 Features ...................................... 12-13
 Assembly .................................... 13-14
 Operation .................................... 14-23
 Maintenance ............................... 24-30
 Troubleshooting ................................31
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques .......................... 12-13
 Assemblage ................................ 13-14
 Utilisation .................................... 14-23
 Entretien ...................................... 24-30
 Dépannage ........................................31
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
de la motosierra .............................. 4-8
 Símbolos ....................................... 9-10
 Glosario de términos .........................11
 Características ............................ 12-13
 Armado ....................................... 13-14
 Funcionamiento .......................... 14-23
 Mantenimiento ............................ 24-30
 Correción de problemas ...................31
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40507

  • Página 1: Tabla De Contenido

    10 in. 40 VOLT BRUSHLESS CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 25,4 cm (10 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 25,4 cm (10 pulg.), 40 V RY40507 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité...
  • Página 2: General Power Tool Safety Rules

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  When operating a power tool outdoors, use WARNING: an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces Read all safety warnings, instructions, illus- the risk of electric shock. trations and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES used. Use of dust collection can reduce dust- power tool for operations different from those related hazards. intended could result in a hazardous situation.  Do not let familiarity gained from frequent use  Keep handles and grasping surfaces dry, of tools allow you to become complacent and clean and free from oil and grease.
  • Página 4: Chain Saw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identi- cal replacement parts. Follow instructions in  Have your power tool serviced by a qualified the Maintenance section of this manual. Use repair person using only identical replace- of unauthorized parts or failure to follow main- ment parts.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Follow instructions for lubricating, chain  Do not overreach and do not cut above chest tensioning and changing the bar and chain. height. This helps prevent unintended tip con- Improperly tensioned or lubricated chain may tact and enables better control of the chain saw either break or increase the chance for kickback.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Always be aware of what you are doing when  Check for damaged parts. Check for alignment using the chain saw. Use common sense. Do of moving parts, binding of moving parts, break- age of parts, mounting, and any other condi- not operate the chain saw when you are tired, ill, tions that may affect its operation.
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  The following precautions should be followed  Battery operated units do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they to minimize kickback: are always in operating condition. Be aware • Always grip the saw firmly with both hands. of possible hazards even when unit is not Hold the saw firmly with both hands when operating.
  • Página 8 Fig. 3 When making a replacement, be sure to order one of the RYOBI bars listed for the saw in this opera- tor’s manual.  Save these instructions. Refer to them fre- quently and use them to instruct others who may use this product.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Avoid bar nose contact.
  • Página 11: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lock-out Button Lubrication is provided by the automatic oiler sys- A movable stop that prevents the unintentional tem. The oiler is driven by the sprocket and adds operation of the switch until manually actuated. lubrication only when the chain is moving.
  • Página 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................10 in. Chain oil tank capacity ........................4 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. HAND GUARD GUIDE CHAIN REAR...
  • Página 13: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an under- from being accidently started. standing of the information on the tool and in this LOW KICKBACK CHAIN operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Página 14: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the bat- product. Any such alteration or modification is tery pack from the product when assembling misuse and could result in a hazardous condi- parts.
  • Página 15 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK See Figure 5. LATCH WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
  • Página 16 OPERATION  Carefully pour the bar and chain lubricant into the tank. LOCK-OUT BUTTON  Check and fill the oil tank when battery is recharged, or as needed. NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use.
  • Página 17 OPERATION PREPARATION FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figures 9 - 10. Refer to General Power Tool Safety Rules earlier in this manual for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line.
  • Página 18 OPERATION PROPER CUTTING STANCE See Figures 11 - 12. STRAIGHT ARM CHAIN LINE POSITION WARNING: Always use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw, except when felling a tree as illus- trated in figure 12. Kneeling could result in loss of stability and control of the chain saw, result- ing in serious personal injury.
  • Página 19 OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS See Figure 13.  Cut only wood or materials made from wood, no sheet metal, no plastics, no masonry, no non-wood building materials.  Never allow children to operate the saw. Allow no person to use this chain saw who has not read this Operator’s Manual or received ade- quate instructions for the safe and proper use 45°...
  • Página 20 OPERATION WARNING: Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall. Do not cut at night or during bad weather conditions, such as rain, snow, or strong winds, which can reduce visibility and control of the chain saw.
  • Página 21 OPERATION tree). This is called “hinge” or “hingewood.” It controls the fall of the tree and prevents slip- KICKBACK ping or twisting or shoot-back of the tree off the stump. See Figures 14 - 15.  On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump.
  • Página 22 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS See Figures 19 - 20. OVERBUCKING When the log is supported along its entire length, it should be cut from the top or overbucking. When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter from the underside or underbuck- ing.
  • Página 23 OPERATION PRUNING SECOND CUT LOAD See Figure 22. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
  • Página 24: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance.
  • Página 25 MAINTENANCE BAR MOUNTING CUTTERS CHAIN ROTATION CHAIN DRIVE LINKS CHAIN TENSIONING SCREW Fig. 24 MOUNTING SURFACE CHAIN Fig. 26 MOUNTING CHAIN COVER Fig. 25 NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later CHAIN DRIVE in this manual.
  • Página 26 MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR of the bar. UP TO CHECK FOR SAG  Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket.  Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar.
  • Página 27 MAINTENANCE Proper chain tension is critical to the performance RAKER CLEARANCE of your chain saw. Always check chain tension .025 in. before using the saw and periodically until the work is complete. A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar.
  • Página 28 If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have  Lift file away from the steel on each return the drive sprocket replaced by a RYOBI Service stroke. dealer.  Put a few firm strokes on every tooth. File all left HOW TO SHARPEN THE CUTTERS hand cutters in one direction.
  • Página 29 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 38. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° – File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° correct top plate angle.
  • Página 30 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 42. CAUTION: Remove the battery pack from the chain saw and make sure the chain has stopped before you do LUBRICATING HOLE any work on the saw. Failure to do so may result in accidental starting and possible serious injury.
  • Página 31: Bar And Chain Combinations

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 32: Avertissements Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES transporter l’outil et ne jamais débrancher ce AVERTISSEMENT dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets Lire les avertissements de sécurité, les tranchants et des pièces en mouvement.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES amples, bijoux et cheveux longs peuvent se  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, prendre dans les pièces en mouvement. etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus,  Si les outils sont équipés de dispositifs de en tenant compte des conditions et du type dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés...
  • Página 34: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Chaîne

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Suivre toutes les instructions afférentes à la  Ne réparez jamais de blocs-piles endommagés. recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou Seuls le fabricant et les fournisseurs de service l’appareil hors des températures spécifiées autorisés doivent effectuer la réparation ou dans les instructions.
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Cuando quite material atascado o haga Chacune de ces deux réactions peut entraîner la tareas de mantenimiento en la herramienta, perte de contrôle de la scie et causer des blessures asegúrese de que el interruptor esté graves.
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Porter une tenue appropriée – Porter des  Pour éviter un démarrage accidenter, ne jamais vêtements bien ajustés. Toujours porter une transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette. combinaison, des jeans, des manches longs, des  Entretenir soigneusement l’outil.
  • Página 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND  Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles. Voir les figures 1 à 3.  Ne pas forcer la scie. Un outil exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.
  • Página 38 à chaîne à moteur à essence). Les tests Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des ont été effectués sur des échantillons de scies à guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel chaîne de moins de 3,8 cc, conformément aux d’utilisation.
  • Página 39: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 40 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 41: Glossaire

    GLOSSAIRE Système de lubrification automatique branche, dans la partie supérieure de l’extrémité La lubrification est assurée par le système du guide. de lubrification automatique. Le système de Bouton de verrouillage de gâchette lubrification est entraîné par le pignon et ne lubrifie Butée articulée empêchant d’actionner l’outil que lorsque la chaîne est en mouvement.
  • Página 42: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueurs de guide ....................... 25,4 cm (10 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............118,2 ml (4 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 43: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR SCIE À CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher Voir le figure 4. de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une CHAÎNE À REBOND RÉDUIT comprehension des renseignements figurant sur La chaîne à...
  • Página 44: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour pouvant entraîner des blessures graves, ce produit. De telles altérations ou modifications toujours déconnecter le fil de bougie de moteur sont considérées comme un usage abusif et de la bougie d’allumage avant d’assembler des peuvent créer des conditions dangereuses,...
  • Página 45 UTILISATION AVIS : LOQUET Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées BLOC-PILE LOGEMENT...
  • Página 46 UTILISATION  Utiliser de la lubrifiant pour guide et chaîne BOUTON DE (non fourni) cette lubrifiant est formulée VERROUILLAGE pour fonctionner dans une vaste plage de DE GÂCHETTE températures sans être diluée. NOTE : Ne pas utiliser de lubrifiant sale, usagée ou autrement contaminée.
  • Página 47 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE SAISIR CORRECTEMENT LES DEUX POIGNÉES Voir les figures 9 et 10. Voir Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques, plus haut dans ce manuel, pour des informations détaillées au sujet de l’équipement de sécurité. ...
  • Página 48 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. BRAS TENDU À LIGNE DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : LA VERTICALE Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne jamais s'agenouiller pendant l'utilisation de la scie à...
  • Página 49 UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 13.  Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois.  Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas lu le 45°...
  • Página 50 UTILISATION AVERTISSEMENT : Surveiller attentivement les branches brisées ou mortes qui peuvent tomber pendant le taillage et éviter de tailler près des édifices ou fils électriques si la direction de la chute de l’arbre est incertaine. Ne pas tailler le soir ou pendant des conditions climatiques mauvaises, comme sous la pluie, la neige, lors de vents forts.
  • Página 51 UTILISATION pincement de la scie sous le poids du bois, toujours effectuer l’entaille inférieure en premier. REBOND Voir la figure 14.  Entaille d’abattage. L’entaille d’abattage doit toujours être de niveau et horizontale et effectuée à au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’entaille horizontale du sifflet.
  • Página 52 UTILISATION la pression exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de COUPE PAR LE DESSUS garder le contrôle de la scie. Ne pas laisser la chaîne heurter le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’immobilisation complète de la chaîne avant de se déplacer.
  • Página 53 UTILISATION  Ne pas couper les grosses branches soutenant DEUXIÈME l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol. COUPE CHARGE  Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr.
  • Página 54: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Pour empêcher un démarrage accidentel afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, pouvant entraîner des blessures graves, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toujours retirer le piles de l’produit avant tout manquante ou desserrée.
  • Página 55 ENTRETIEN ÉCROU DENTS DE MONTAGE ROTATION DE LA DU GUIDE CHAÎNE MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE Fig. 24 BARRE DE LEUR SUPPORT CHAÎNE Fig. 26 BARRE ÉCROU DE MONTAGE DU GUIDE CARTER DE LA CHAÎNE Fig. 25 MAILLONS AVERTISSEMENT : D’ENTRAÎNEMENT...
  • Página 56 ENTRETIEN  Retirer les écrous de montage du guide en RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR utilisant la clé mixte fournie. VÉRIFIER LE MOU  Retirer le couvercle de chaîne.  Retirer le guide et la barre de leur support.  Retirer la chaîne usée du guide.  Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements.
  • Página 57 ENTRETIEN Une chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne JEU DU LIMITEUR 0,6 mm présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle (0,025 po) est bien serrée, mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. NOTE : Une chaîne trop serrée ne tournera pas. Dévisser les écrous du guide-chaîne et tourner le régler de tension sur 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Página 58 Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes dommages aux endroits indiqués faire remplacer le les gouges de droite dans l’autre sens. De temps pignon dans un centre de réparations Ryobi. à autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une brosse métallique.
  • Página 59 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE AVERTISSEMENT : LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT CORRECT Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond, ce qui peut causer des blessures MOINS PLUS DE DE 30° 30° graves.
  • Página 60 ENTRETIEN  Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément. Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à...
  • Página 61: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 62: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el ADVERTENCIA cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos Lea todas las advertencias de seguridad, del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. instrucciones, ilustraciones y especificaciones Los cordones eléctricos dañados o enredados proporcionadas con esta herramienta...
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS logra un mejor control de la herramienta eléctrica atoramiento de piezas móviles, ruptura de en situaciones inesperadas. piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si  Vístase adecuadamente. No vista ropas está...
  • Página 64: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS atención médica. El líquido de las baterías puede SERVICIO causar irritación y quemaduras.  Permita que un técnico de reparación calificado  No utilice una batería o herramienta dañada o preste servicio a la herramienta eléctrica, y modificada.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA atrapado en la motosierra y salir disparado hacia incorporados de la sierra. Como usuario de una usted o hacerle perder el equilibrio. motosierra, debe tomar varias medidas para evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de corte. ...
  • Página 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA cortado resistente o que contengan partes reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones incorporadas de tal material. Póngase calzado para la lubricación y el cambio de accesorios. antideslizante. Póngase guantes antideslizantes  ¡No maneje la motosierra con una sola mano! para trabajo pesado con el fin de mejorar la Sujete firmemente los mangos de la motosierra, sujeción de la unidad, y para protegerse las manos.
  • Página 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE  No fuerce la motosierra. La herramienta efectúa el trabajo mejor y de manera más segura si se Vea las figuras 1 a 3. maneja a la velocidad para la que está diseñada. ...
  • Página 68 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de Motorizadas – Requisitos de Seguridad para Sierras las barras RYOBI indicadas para su sierra en particular de Cadena de Gasolina) al probarse en una muestra en este manual del operador. En la punta de la barra representativa de las sierras de cadena abajo del nivel viene montada la protección.
  • Página 69: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 70 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 71: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Seguro de apagado del interruptor Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, La lubricación es suministrada por el sistema de aplicador de aceite automático. La rueda dentada impide una opresión involuntaria del interruptor. impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación Cadena de contragolpe moderado solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 72: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................40 V C.C. Longitud de la barra ....................25,4 cm (10 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ..............118,2 ml (4 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 73: Armado

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BOTÓN DE SEGURO MOTOSIERRA Es una característica de control cuyo fin es evitar Vea la figura 4. un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad CADENA DE SIERRA DE se debe comprender la información indicada CONTRAGOLPE MODERADO en la herramienta misma y en este manual, y se La cadena de contragolpe moderado de la sierra...
  • Página 74: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría accesorios no recomendados para la misma. causar lesiones corporales graves, siempre Cualquier alteración o modificación constituye desconecte el cable de la bujía del motor de la maltrato, el cual puede causar una condición bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS PESTILLO Vea la figura 5. ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se PAQUETE DE RECEPTÁCULO accione accidentalmente y provoque lesiones...
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO  Cuidadosamente vierta la lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente. BOTÓN DE SEGURO  Revise el tanque de aceite y llénelo cuando cargue las pilas, o según sea necesario. NOTA: Es normal que la lubricante se escurra de la sierra cuando no está...
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea las figuras 9 y 10. Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Advertencias de seguridadpara herramientas eléctricas más arriba en este manual.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE EL BRAZO Vea las figuras 11 y 12. POSICIÓN CON EL RECTO BRAZO RECTO ADVERTENCIA: Siempre utilice la postura de corte correcta que se describe en esta sección. Nunca se arrodille cuando utilice la motosierra, salvo cuando tale un árbol según se ilustra en la figura 14.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figura 13.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona 45°...
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la CONTRAGOLPE muesca antes del corte superior. Vea la figuras 14.  Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO troncos. Para mantener un control completo de la motosierra al cortar a través del tronco, afloje TRONZADO POR ARRIBA la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo.
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos SEGUNDO en la motosierra, sujetándola firmemente. CORTE CARGA Siempre asegúrese de mantener una postura firme y de distribuir su peso de forma equilibrada en ambos pies.  Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes.
  • Página 84: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son Para evitar lesiones corporales serias, siempre susceptibles a diferentes tipos de solventes retire el paquete de baterías de la herramienta comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 85 MANTENIMIENTO TUERCA DE MONTAJE DE DIENTES DE DIENTES DE LA BARRA AVANCE DE LA CORTE CORTE CADENA TORNILLO ESLABONES DE IMPULSIÓN TENSOR DE LA DE LA CADENA Fig. 24 CADENA SUPERFICIE DE MONTAJE CADENA Fig. 26 TUERCAS DE MONTAJE DE LA BARRA TAPA DE LA CADENA Fig.
  • Página 86 MANTENIMIENTO  Acomode la cadena de tal manera que haya una LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA holgura en la parte posterior de la barra. REVISAR LA HOLGURA DE LA CADENA  Mantenga la cadena en su posición en la barra y coloque la holgura alrededor de la rueda dentada.
  • Página 87 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES Vea las figuras 30 a 32. LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) ADVERTENCIA: Apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y quite el paquete de baterías.
  • Página 88  Tense adecuadamente la cadena antes de presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a afilarla. Consulte el apartado Tensado de la un establecimiento de servicio de productos Ryobi cadena, más arriba en este manual. Efectúe para que cambien la rueda dentada.
  • Página 89 MANTENIMIENTO un cepillo de alambre limpie las limaduras ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE producidas por la lima. LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR ADVERTENCIA: MÁS DE MENOS 30° DE 30° Un afilado inadecuado de la cadena aumenta 30°...
  • Página 90 MANTENIMIENTO Con una lima plana y un igualador de calibres de profundidad baje de manera uniforme todos los calibres. Los igualadores de calibres de profundidad vienen de 0,5 mm a 0,9 mm (0,020 pulg. a 0,035 pulg.). Use un igualador de calibres 0,6 mm (0,025 pulg.).
  • Página 91: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 92 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido