Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RY10521A / 20 in. 46cc Chain Saw
Scie à chaîne de 46 cc de 508 mm (20 po)
Motosierra de 508 mm (20 pulg.), 46 cc
RY10519A / 18 in. 46cc Chain Saw
Scie à chaîne de 46 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 46 cc
FAMILY: *HCPS.0464AD
FAMILLE : *HCPS.0464AD
FAMILIA: *HCPS.0464AD
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is
a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your chain saw has been engineered and manufactured to Ryobi's high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Ryobi product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation
de Ryobi. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
NOTICE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
Ryobi
.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
AVIS
AVISO
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas de Ryobi para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Ryobi
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY10521A

  • Página 1 Your chain saw has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES squeeze the throttle trigger and maintain a WARNING: steady cutting speed. Read and understand all instructions. Failure • Do not overreach or cut above chest height. to follow all instructions listed below, may result • Follow the manufacturer’s sharpening and in electric shock, fire and/or serious personal maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES guide bar and saw chain to the rear, and the  All chain saw service, other than the items listed muffler away from your body. When transporting in the instruction manual and all maintenance, the chain saw, use the appropriate guide bar should be performed by competent chain saw scabbard.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Before you start the engine, make sure the Refer to Adjusting the Carburetor in the saw chain is not contacting any object. Maintenance section of this manual. If the saw chain still moves at idle speed after adjustment  Wear snug-fitting clothing.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their mean- ing. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 8 GLOSSARY OF TERMS Bucking Kickback (Rotational) The process of cross cutting a felled tree or log The rapid upward and backward motion of the into lengths. saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar Chain Brake contacts an object, such as a log or branch.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: Drive sprocket ......... 7-tooth RY10521A ..........20 in. Engine displacement ........46cc RY10519A ..........18 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) Chain pitch ..........325 in. Fuel tank capacity ........19.4 oz. Chain gauge ..........050 in.
  • Página 10 FEATURES AIR FILTER COVER FELLING STARTER GRIP DIRECTION AND ROPE LINE REAR HANDLE STARTER/FAN HOUSING ON/STOP THROTTLE FUEL CAP SWITCH TRIGGER Fig. 1b KNOW YOUR CHAIN SAW GUIDE BAR See Figures 1a - 1b. The factory-equipped guide bar has a small The safe use of this product requires an radius tip that offers a somewhat lower kickback understanding of the information on the product...
  • Página 11 ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely as- Chain Saw sembled. Scabbard  Carefully remove the product and any acces- Combination Wrench sories from the box. Make sure that all items 2-Cycle Engine Lubricant listed in the packing list are included. Case Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 12 OPERATION  Clean up spilled fuel immediately. WARNING: Refer to Refueling in the Specific Safety Rules section of this manual for additional safety infor- Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. mation. A spark arrestor may be required. The opera- MIXING THE FUEL tor should contact local fire agencies for This product is powered by a 2-cycle engine and...
  • Página 13 ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 2. See Figure 3. Use RYOBI Bar and Chain Lubricant. It is designed  Clean the surface around the fuel cap to prevent for chains and chain oilers, and is formulated to contamination.
  • Página 14 OPERATION OPERATING THE CHAIN BRAKE BRAKE See Figures 4 - 5. POSITION Check the operating condition of the chain brake prior to each use.  Engage the chain brake by rotating your left hand around the front handle, allowing the back of your hand to push the chain brake lever/hand guard toward the bar while the chain is rotating rapidly.
  • Página 15 OPERATION temperature is below 50°F, pull the starter grip and rope until the engine attempts to start, but no more than 5 times. POSITION  Push choke lever to RUN position.  Pull starter grip and rope until engine runs. NOTE: Allow the saw to run in this position 15-30 seconds, depending upon the tempera- ture.
  • Página 16 OPERATION STOPPING THE ENGINE ON/STOP See Figures 12 - 13. SWITCH IN THE Release the throttle trigger and let the engine return STOP POSITION to idle. To stop the engine, move the on/stop switch to the STOP ( ) position. Do not put the chain saw on the ground when the chain is still moving.
  • Página 17 OPERATION WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T” counter- clockwise to reduce the idle RPM and stop the chain, or contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS KICKBACK See Figures 16 - 17. DANGER ZONE Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig.
  • Página 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE STRAIGHT See Figure 19. THUMB ON CHAIN LINE UNDERSIDE OF HANDLE BAR WARNING: Alway use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw except when felling a tree as shown in figure 24.
  • Página 20 OPERATION the saw at full throttle without a cutting load can result in unnecessary wear to the chain, bar, and PLANNED LINE engine. OF FALL  Do not put pressure on the saw at the end of the cut. FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: 90°...
  • Página 21 OPERATION NOTE: Before every cut, make sure the felling direction line on the saw housing is aligned with the desired path for the tree to fall.  Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk in the side of the tree. Make the notch cuts so HINGE they intersect at a right angle to the line of fall.
  • Página 22 OPERATION REMOVING BUTTRESS ROOTS See Figure 25. A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree above the ground. Remove large buttress roots prior to felling. Make the horizontal VERTICAL cut into the buttress first, followed by the vertical cut.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS LOG SUPPORTED AT ONE END See Figure 28. LOAD Make the first bucking cut 1/3 of the way through FINISHING CUT the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.
  • Página 25 MAINTENANCE WARNING: POSITION Make sure the on/stop switch is in the STOP “ ” position and the chain has stopped before performing any maintenance on the saw. Failure to do so may result in serious personal injuries. WARNING: Fig. 34 Muffler surfaces are very hot during and after operation of the chain saw;...
  • Página 26 MAINTENANCE REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN CUTTERS CHAIN ROTATION See Figures 34 - 43. DANGER: Never start the engine before installing the guide bar, chain, clutch cover, and clutch drum. Without all these parts in place, the clutch can CHAIN DRIVE LINKS fly off or explode, exposing the user to possible serious injury.
  • Página 27 MAINTENANCE  Replace and fingertighten the bar mounting BAR STUD HOLES nuts. The bar must be free to move for tension ADJUSTING adjustment.  Remove all slack from the chain by turning the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove.
  • Página 28 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44 - 46. WARNING: Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing main- tenance on the chain. Fig. 41  Stop the engine before setting the chain tension.
  • Página 29 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE See Figures 47 - 48. CAUTION: Check that the switch is in the STOP ( ) posi- tion before you work on the saw. ≈ Use only a low-kickback chain on this saw. This .050 in. Fig. 45 fast- cutting chain provides kickback reduction when properly maintained.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING See Figures 49 - 52. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE TOP PLATE and to the same length, as fast cutting can only be DEPTH GAUGE obtained when all cutters are uniform. RIVET HOLE WARNING: HEEL...
  • Página 31 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE chain. Results from using a file with a diameter too large or file held too high. See Figure 53.  CORRECT 30° – file holders are marked with MAINTAINING DEPTH GAUGE guide marks to align file properly to produce CLEARANCE correct top plate angle.
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: LUBRICATING HOLE Make sure the chain has stopped before you do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the Fig. 58 saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and MOUNTING checked for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mount- PUSH DOWN KNOB AND ing screw of the nose guard. These are specially TURN TO UNLOCK hardened screws. If you cannot install the screw KNOB tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP ®...
  • Página 34 MAINTENANCE NOTE: If you use an air hose for drying, blow PUSH DOWN KNOB through both sides of filter. AND TURN TO LOCK NOTICE: Make sure the air filter is correctly placed in the AIR FILTER air filter base before reassembly. Never run the SCREW engine without the air filter, as this may cause serious damage to the chain saw.
  • Página 35 MAINTENANCE WARNING: THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Serious personal injury may result from the saw chain turning at idle. CLEAN CYLINDER CLEANING THE ENGINE FINS See Figures 67 - 68. Clean the cylinder fins and flywheel fins with compressed air or a brush periodically.
  • Página 36 MAINTENANCE NOTE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the cylinder. CHAIN CATCHER CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, AND SPARK ARRESTOR NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port, muffler, and/ or spark arrestor screen may become blocked with carbon deposits.
  • Página 37 IGNITION ASSY includes: Spark Plug ................................X CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. Page 37 — English...
  • Página 38 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 0.325 pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 20 in. 310629001 900920027 78 link 18 in. 310628001 901430001 72 link TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark.
  • Página 39 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Turn idle speed screw “T” clockwise to increase idle Engine starts, runs, Carburetor requires and accelerates adjustment to idle speed. Refer to Adjusting the Carburetor in the but will not idle. speed. Maintenance section of this manual. C h a i n t u r n s a t Carburetor requires Turn idle speed screw “T”...
  • Página 40 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 41 NOTES Page 41 — English...
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse AVERTISSEMENT : de coupe constante. • Ne pas travailler hors de portée ni couper Lire et veiller à bien comprendre toutes les au-dessus de la hauteur de la poitrine. instructions.
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Toujours transporter la scie à chaîne avec le  Tous les entretiens et réparations, autres moteur arrêté et le frein de chaîne engagé, que ceux décrits dans le manuel d’utilisation, le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et doivent être confiés à...
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES utiliser la scie. Cette règle s’applique aux scies la gâchette d’accélérateur est relâchée. Si la de location aussi bien qu’à celles appartenant chaîne continue de tourner lorsque le moteur à des particuliers. est au ralenti, il peut être nécessaire de régler le carburateur.
  • Página 45 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER : n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 46 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 47 GLOSSAIRE Tronçonnage Rebond (rotatif) Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière bille de bois pour le débiter en tronçons. pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une Frein de chaîne branche, dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 48 SPÉCIFICATIONS Cylindrée ............ 46 cc Longueur du guide : Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) RY10521A ....... 508 mm (20 po) Contenance du réservoir de carburant ..575 ml RY10519A ....... 457 mm (18 po) (19,4 oz) Pas de la chaîne ..... 8,3 mm (0,325 po) Volume du réservoir d’huile de chaîne ..
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES COUVERCLE DU FILTRE À AIR LIGNE DE POIGNÉE DU DIRECTION LANCEUR ET CORDE D’ABATTAGE POIGNÉE ARRIÈRE BOÎTIER DE DÉMARREUR/ VENTILATEUR INTERRUPTEUR BOUCHON DU GÂCHETTE MARCHE/D’ARRÊT Fig. 1b D’ACCÉLÉRATEUR RÉSERVOIR POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE GUIDE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b.
  • Página 50 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION (continu) Lubrifiant 2 temps Ce produit a été expédié complètement assemblé. Coffret  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires Manuel d’utilisation de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées,...
  • Página 51 UTILISATION  Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas AVERTISSEMENT : inhaler les vapeurs de carburant.  Ne pas laisser l’essence ou le lubrifiant entrer L’utilisation de cet équipement peut créer en contact avec la peau. des étincelles susceptibles d’enflammer la végétation sèche.
  • Página 52 Voir la figure 3. de composants oxygénés supérieurs à ceux Utiliser de lubrifiant RYOBI pour guide et chaîne. indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs la garantie.
  • Página 53 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE FREIN Voir les figures 4 et 5. ENGAGÉ Le fonctionnement du frein de chaîne doit être vérifié avant chaque utilisation.  Engager le frein de chaîne en faisant pivoter la main gauche autour de la poignée avant. Cela permet de pousser du revers de la main le levier du frein de chaîne et protège-main vers le guide- chaîne, alors que la chaîne tourne rapidement.
  • Página 54 UTILISATION jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 3 fois. Lorsque la température POSITION est inférieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le poignée DE MARCHE du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer.
  • Página 55 UTILISATION le sol si la chaîne est encore en mouvement. À INTERRUPTEUR titre de sécurité supplémentaire, engager le frein MARCHE/D’ARRÊT lorsque la scie n’est pas en usage. EN POSITION DE MARCHE Si le moteur ne peut pas être arrêté au moyen du interrupteur marche/d’arrêt d’allumage, tirer à...
  • Página 56 UTILISATION AVERTISSEMENT : LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI. Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime de ralenti et immobiliser la chaîne ou confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Página 57 UTILISATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ZONE DE ÉVITER LE REBOND DANGER DE Voir les figures 16 et 17. REBOND Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de danger de rebond du guide heurte un objet. Il en Fig.
  • Página 58 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir la figure 19. BRAS LIGNE DE POUCE AU- TENDU CHAÎNE DESSOUS DE LA AVERTISSEMENT : POIGNÉE Toujours utiliser la position de coupe correcte décrite dans cette section. Ne jamais à genoux lorsque vous utilisez la scie à chaîne, excepté si l’abattage d’un arbre comme le montre la figure 24.
  • Página 59 UTILISATION  Relâcher la gâchette dès que la coupe a été LIGNE DE effectuée et laisser le moteur retourner au CHUTE PRÉVUE ralenti. Un fonctionnement à plein régime sans charge de coupe peut inutilement causer une usure excessive de la chaîne, du guide et du moteur.
  • Página 60 UTILISATION  Tenir compte de la force et de la direction du vent, de l’inclinaison et de l’équilibre de l’arbre et de la position des grosses branches. Tous ces facteurs influencent la direction dans laquelle l’arbre tombera. Ne pas faire levier pour abattre CHARNIÈRE un arbre dans une direction autre que la ligne de chute naturelle.
  • Página 61 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le COUPE VERTICALE sifflet contrôle la chute de l’arbre. SECTION ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES COUPÉE Voir la figure 25.
  • Página 62 UTILISATION de pouvoir tirer la lame au travers de la section. BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ Une fois la coupe effectuée, remettre la garde en place. CHARGE COUPE DE FINITION D É B I TA G E B I L L E S S O U S CONTRAINTE Voir la figure 28.
  • Página 63 UTILISATION ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 31 et 32. DEUXIÈME COUPE CHARGE  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Se tenir bien campé et en équilibre.  Garder le tronc entre le corps et la scie pendant la coupe.
  • Página 64 ENTRETIEN POSITION DE AVERTISSEMENT : MARCHE S’assurer que l’interrupteur « On/Stop » (Marche/arrêt) est réglé à la position « Stop » (Arrêt)« » et que la chaîne s’est arrêtée avant de procéder à toute opération d’entretien sur la scie. Ne pas respecter cette directive peut causer des blessures graves.
  • Página 65 ENTRETIEN LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité ROTATION DE LA DENTS pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions CHAÎNE d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire. REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE Voir les figures 34 à...
  • Página 66 ENTRETIEN  Positionner la chaîne de façon à obtenir une boucle à l’arrière du guide. TROUS DU GUIDE-  Maintenir la chaîne en place sur le guide et CHAÎNE engager la boucle sur le pignon.  Replacer le couvercle de l’embrayage en s’assurant que la goupille de réglage se trouvant à...
  • Página 67 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 à 46. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de l’entretien de la chaîne. Fig.
  • Página 68 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP ( ) avant de travailler sur la scie. ≈ 1,27 mm (0,050 po) Fig. 45 Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie.
  • Página 69 ENTRETIEN AFFÛTAGE DES DENTS COUPE DU Voir les figures 49 à 52. COIN PLAQUETTE PLAQUE Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés SUPÉRIEURE LATÉRALE et à la même longueur, car une coupe rapide ne TROU DE peut être obtenue qu’avec des dents uniformes. LIMITEUR DE RIVET PROFONDEUR...
  • Página 70 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. SUPÉRIEURE  ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression Voir la figure 53. d’attaque excessive, causant l’usure prématurée  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés du guide et de la chaîne.
  • Página 71 ENTRETIEN en arrondissant l’avant. Veiller à ne pas endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les TROU DE dents adjacentes ont été affûtées avec la lime LUBRIFICATION ronde.
  • Página 72 ENTRETIEN APPUYER SUR LE BOUTON AVERTISSEMENT : ET LE TOURNER POUR Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ® DÉVERROUILLER ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa BOUTON vis de montage avant chaque utilisation. COUVERCLE Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la DU CYLINDRE vis de montage sur la garde.
  • Página 73 ENTRETIEN  Réinstaller le filtre à air et vis, en veillant à ce APPUYER SUR LE BOUTON que ses languettes s’engagent dans les rainures ET LE TOURNER AFIN DE de la base du filtre. REVERROUILLER  Réinstaller le couvercle du filtre à air. Appuyer FILTRE À...
  • Página 74 ENTRETIEN  Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti.  Tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche, pour réduire le régime de ralenti. NETTOYER AVERTISSEMENT : LES AILETTES DU CYLINDRE LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER...
  • Página 75 ENTRETIEN  Desserrer la bougie en la tournant vers la gauche, à l’aide de la clé mixte fournie ou ATTRAPE-CHAÎNE d’autres clé à douille approprié.  Retirer la bougie.  Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite.
  • Página 76 Inclut : Bougie ................................X NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 77 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 8,3 mm (0,325 po), calibre de 1,3 mm (0,05 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 50 cm (20 pulg.) 310629001 900920027 45 cm (18 pulg.)
  • Página 78 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur démarre, Le carburateur nécessite Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir Réglage du carburateur à la section tourne et accélère un réglage de ralenti. correctement, mais Entretien de ce manuel.
  • Página 79 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 80 NOTES Page 41 — Français...
  • Página 81 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas •...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lenta, posiblemente necesita ajuste el carburador. recibido instrucciones adecuadas sobre la forma Consulte el apartado Ajuste del carburador de la correcta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto sección Mantenimiento de este manual.
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 86 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Marcha lenta del motor ....De 2 600-3 400 r/min (RPM) RY10521A ......508 mm (20 pulg.) RY10519A ......457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque de combustible ......575 ml (19,4 oz.) Paso de la cadena ....8,3 mm (0,325 pulg.) Capacidad del tanque Calibre de la cadena..
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS TAPA DEL FILTRO DE AIRE LÍNEA DE MANGO DEL DIRECCIÓN ARRANCADOR Y CUERDA DE CAÍDA MANGO TRASERO ALOJAMIENTO DEL ARRANCADOR Y DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DE GATILLO DEL TAPA DEL ENCENDIDO/APAGADO ACELERADOR TANQUE DE Fig. 1b COMBUSTIBLE FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BARRA GUÍA Vea las figuras 1a y 1b.
  • Página 89 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Llave de combinación Embarcamos este producto completamente Lubricante para motor de dos tiempos armado. Estuche  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque.
  • Página 90 ARMADO  Siempre reabastezca la unidad al aire libre y no ADVERTENCIA: inhale los vapores del combustible. El uso de este equipo puede producir chispas  No permita que la gasolina ni el lubricante le propensas a iniciar incendios cerca de toquen la piel.
  • Página 91 éter señalados abajo. Vea la figura 3. Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% Use lubricante RYOBI para barra y cadena. Está de etanol por volumen (comunmente conocida diseñado para las cadenas y los sistemas de como E10) es aceptables.
  • Página 92 ARMADO FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA POSICIÓN DE Vea las figuras 4 y 5. FRENADO Verifique las condiciones de funcionamiento del freno de la cadena cada vez antes de usar la unidad.  Accione el freno de la cadena rotando su mano izquierda alrededor del mango frontal, de manera tal que permita que la parte posterior Fig.
  • Página 93 ARMADO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.  Oprima hasta el fondo y suelte la bomba de cebado siete veces.
  • Página 94 ARMADO posición FUNCIONAMIENTO para un arranque INTERRUPTOR en frío. DE ENCENDIDO/  Tire del mango del arrancador y cuerda hasta APAGADO EN LA POSICIÓN DE que empiece a funcionar el motor, pero no lo FUNCIONAMIENTO haga más de 5 veces. Si el motor no arranca luego de 5 intentos, recurra al procedimiento de arranque con el motor frío.
  • Página 95 ARMADO  Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la derecha para aumentar la velocidad de dicha marcha.  Si la cadena avanza al estar el motor en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “T”...
  • Página 96 ARMADO PRECAUCIONES RELACIONADAS CON ZONA DE EL CONTRAGOLPE PELIGRO DE Vea las figuras 16 y 17. CONTRAGOLPE El contragolpe rotatorio ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la zona de peligro de contragolpe de la barra guía. Fig.
  • Página 97 ARMADO ADVERTENCIA: PLANO DE EL BRAZO EL PULGAR BAJO LA CADENA RECTO LA BARRA DEL NO accione el gatillo del MANGO acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca PLANO permita que ninguna parte DE LA del cuerpo cruce el plano CADENA...
  • Página 98 ARMADO al manejo de la sierra antes de comenzar una tarea LÍNEA de corte de mayores proporciones. PLANEADA DE  Adopte una postura correcta del cuerpo frente CAÍDA a la madera, con la sierra en marcha lenta.  Acelere el motor hasta el punto máximo justo antes de comenzar el corte;...
  • Página 99 ARMADO de retirada. Despeje la trayectoria de retirada segura aproximadamente a 135º de la línea planeada de caída del árbol. BISAGRA  Considere la fuerza y dirección del viento, la inclinación y equilibrio del árbol, y por último, la CORTE ubicación de las ramas más grandes del mismo.
  • Página 100 ARMADO ADVERTENCIA: CORTE Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte VERTICAL trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, PARTE controla la caída del árbol. SUELTA ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS Vea la figura 25.
  • Página 101 ARMADO NOTA: Al tronzar o cortar un árbol con una cuña, TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO puede ser necesario desmontar la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP de la punta para ® CARGA CORTE FINAL permitir tirar de la barra por todo el corte. Después de terminar el corte, debe volver a montar la protección de la punta.
  • Página 102 ARMADO DESRAMADO Y PODA Vea las figuras 31 y 32. SEGUNDO CORTE CARGA  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra, sujetándola firmemente. Mantenga bien apoyados los pies y bien equilibrado el cuerpo.  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.
  • Página 103 MANTENIMIENTO POSICIÓN DE ADVERTENCIA: FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el interruptor de encendido/ apagado se encuentre en la posición STOP “ ” y de que la motosierra se haya detenido antes de ejecutar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. De no hacerlo, Fig.
  • Página 104 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de AVANCE DE LA DIENTES DE alta calidad para toda la vida útil de la unidad en CADENA CORTE condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
  • Página 105 MANTENIMIENTO NOTA: Es posible que haya que reposicionar  Mantenga la cadena en su posición en la barra y coloque la holgura alrededor de la rueda levemente el pasador de ajuste con el tornillo de tensión de la cadena para alinearlo con la dentada.
  • Página 106 MANTENIMIENTO  Reemplace y retirepriete las tuercas de montaje PARTES PLANAS DE LOS de la barra con los dedos. La barra debe quedar ESLABONES DE IMPULSIÓN libre para moverse para el ajuste de la tensión.  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la cadena hasta que ésta se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de impulsión...
  • Página 107 MANTENIMIENTO eslabones de impulsión sobresalen suspendidos INSPECCIONE LA RUEDA de la ranura de la barra aproximadamente 1,27 DENTADA DE IMPULSIÓN mm (0,050 pulg.). Como ayuda para determinar la tensión adecuada de la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación como guía.
  • Página 108 MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado.
  • Página 109 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 53. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía FORMA CORRECTA para alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: ORIFICIO DE Asegúrese de que se haya detenido la cadena LUBRICACIÓN antes de ponerse a trabajar con la cadena. Fig. 58 Cada semana de uso invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al TORNILLO DE máximo la vida de servicio de aquélla.
  • Página 111 MANTENIMIENTO cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP ® PRESIONE LA PERILLA antes de utilizar la unidad. Y GÍRELA PARA NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario. Al DESBLOQUEARLA reemplazar piezas sólo utilice piezas de repuesto PERILLA idénticas del fabricante. Además de evitar el contacto de la cadena con objetos sólidos en la punta de la barra, la protección TAPA DEL...
  • Página 112 MANTENIMIENTO aire queden en los canales de la parte inferior PRESIONE LA PERILLA del filtro. Y GÍRELA PARA  Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Ejerza BLOQUEARLA presión hacia abajo sobre la perilla y gírela en FILTRO DE AIRE el sentido de las agujas del reloj para fijarla en TORNILLO su lugar.
  • Página 113 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Las condiciones del tiempo y la altitud pueden LIMPIE LAS afectar la carburación. No permita la presencia ALETAS DEL de personas cerca de la motosierra mientras CILINDRO ajusta el carburador. Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué...
  • Página 114 MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA BUJÍA Vea la figura 70. SOSTÉN DE LA En este motor se emplea una bujía Champion CADENA RCJ6Y con una separación interelectródica de 0,64 mm (0,025 pulg.). Cada 50 horas, o con mayor frecuencia si es necesario, ponga una bujía nueva exactamente igual a la original.
  • Página 115 MANTENIMIENTO  Oprima varias veces la bomba de cebado para ADVERTENCIA: purgar el combustible del carburador.  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, en un recipiente aprobado para aceite. no puede certificarse la seguridad del freno de la cadena en las condiciones de uso en el  Nunca olvide colocar la funda sobre la barra...
  • Página 116 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 508 mm (20 pulg.) 310629001 900920027 457 mm (18 pulg.) 310628001 901430001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 117 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , Es necesario ajustar Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del funciona y acelera, pero la marcha lenta en el no puede ponerse en...
  • Página 118 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Página 119 NOTAS Página 41 — Español...
  • Página 120 RY10521A / 20 in. 46cc Chain Saw Scie à chaîne de 46 cc de 508 mm (20 po) Motosierra de 508 mm (20 pulg.), 46 cc RY10519A / 18 in. 46cc Chain Saw Scie à chaîne de 46 cc de 457 mm (18 po) OPERATOR’S MANUAL...

Este manual también es adecuado para:

Ry10519a