Página 2
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W570/W580 Serial No. ______________________________...
Página 3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
Página 4
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W570 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
Página 5
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Página 7
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
Página 8
Identifying parts I For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button J Mode switch K Hook for wrist strap (In-Camera Guide/Delete) button M MENU button N Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ Tracking focus O Access lamp P Battery eject lever Q Battery insertion slot...
Página 9
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
Página 10
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately). – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Página 11
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack.
Página 12
To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Note • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Página 13
Shooting still images/movies Shutter button W: zoom out Mode switch T: zoom in : Still image : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down.
Página 14
Viewing images W: zoom out T: zoom in (Playback) Control button (Delete) Select images: B (next)/b (previous) Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button.
Página 15
In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. Select a search method from [In-Camera Guide].
Página 16
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Página 17
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep Shooting Direction Panorama images. Image Size/ Select the image size for still images, panoramic images Panorama Image or movie files. Size Burst Settings Select single-image mode or burst mode. Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity.
Página 18
Viewing Set the text-size increases and all indicators become Easy Mode easier to see. Slideshow Select a method of continuous playback. Send by Sends images from a Memory Stick with TransferJet to TransferJet TransferJet-compatible devices. View Mode Select the display format for images. Retouch Retouch an image using various effects.
Página 19
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 27 MB 2 GB Size 11500...
Página 20
Notes on using the camera Changing the language setting To change the language setting, press MENU (Settings) (Main Settings) [Language Setting]. On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. Functions built into this camera This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/incompatible devices.
Página 21
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 22
Specifications Camera Flash: Flash range (ISO sensitivity (Recommended Exposure Index) set to Auto): [System] Approx. 0.2 m to 3.7 m (W) Image device: 7.75 mm (1/2.3 type) (7 7/8 inches to 12 feet 1 3/4 inches) color CCD, Primary color filter Approx.
Página 23
Trademarks 2 1/4 inches × 25/32 inches) (W/H/D, excluding protrusions) • The following marks are trademarks Mass (including NP-BN1 battery pack, of Sony Corporation. “Memory Stick Duo” media): , “Cyber-shot,” DSC-W570: “Memory Stick PRO Duo,” Approx. 116 g (4.1 oz) “Memory Stick PRO-HG Duo,”...
Página 24
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W570/W580 No de série _____________________________...
Página 25
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Página 26
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 27
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 28
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Página 29
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Página 30
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Página 31
Identification des pièces I Pour la prise de vue : Touche W/ T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/ Touche (Index) J Commutateur de mode K Crochet pour dragonne L Touche (Guide intégré/ Supprimer) M Touche MENU N Touche de commande Menu activé...
Página 32
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
Página 33
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément). – lorsqu’une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77°F).
Página 34
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Insérez la batterie.
Página 35
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC • Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
Página 36
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Touche de commande Sélection des paramètres : Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Página 37
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur W : zoom arrière Commutateur de mode T : zoom avant : Image fixe : Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Página 38
Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant (Lecture) Touche de commande (Supprimer) Sélection des images : B (Suivant)/b (Précédent) Réglage : z Appuyez sur la touche (Lecture). • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît.
Página 39
Guide intégré à l’appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l’appareil) Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil). • Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré] est affiché. Sélectionnez [Guide intégré...
Página 40
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Página 41
Pour sélectionner le mode Panorama par balayage ou le Scène enreg. en mode Panorama par balayage sous l’eau lors de la prise panorama de vue d’images panoramiques. Pour régler la direction pour panoramiquer l’appareil Orientation de lors de la prise de vue d’images en Panorama par prise de vue balayage.
Página 42
Guide intégré à Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos l’appareil besoins. Visualisation Pour augmenter la taille de texte, et tous les indicateurs Mode Facile deviennent plus faciles à voir. Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Pour envoyer des images depuis un Memory Stick avec Envoyer par TransferJet vers des périphériques compatibles TransferJet...
Página 43
Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Illuminat. AF/Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom Réglages Pr de numérique/Orientat.
Página 44
Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film est de jusqu’à environ 2 Go. (h (heures), m (minutes), s (secondes)) Capacité...
Página 45
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU (Réglages) (Paramètres princip.) [Language Setting]. Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant.
Página 46
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,...
Página 47
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Página 48
Spécifications Appareil photo Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : [Système] 0,2 m à 3,7 m (W) (7 7/8 po à 12 pi Dispositif d’image : CCD couleur 1 3/4 po) environ 7,75 mm (type 1/2,3), filtre à...
Página 49
25/32 po) (L/H/P, parties saillantes Marques non comprises) • Les marques suivantes sont des Poids (y compris une batterie NP-BN1, marques commerciales de Sony un « Memory Stick Duo ») : Corporation. DSC-W570 : , « Cyber-shot », Environ 116 g (4,1 oz) «...
Página 50
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 51
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 52
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Página 53
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
Página 54
Identificazione delle parti I Per la ripresa: Tasto W/T (zoom) Per la visione: Tasto (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice) J Interruttore del modo K Gancio per cinturino da polso L Tasto (Guida nella fotoc./ Canc.) M Tasto MENU N Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ /Messa a fuoco con inseguim.
Página 55
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina. • Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
Página 56
• Il numero di immagini che è possibile registrare si riferisce a quando si riprende nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente). – Quando un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Página 57
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente. Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Inserire il pacco batteria.
Página 58
Schede memoria utilizzabili Per i fermi Scheda di memoria Per i filmati immagine Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC • In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”.
Página 59
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Tasto di controllo Selezionare le voci: Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Página 60
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Interruttore del modo W: zumare all’indietro : Fermo immagine T: zumare : Filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Página 61
Visione delle immagini W: zumare all’indietro T: zumare (Riproduzione) Tasto di controllo (Cancellazione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z Premere il tasto (Riproduzione). • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
Página 62
Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. (Guida nella fotocamera) Premere il tasto / (Guida nella fotocamera). • Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella fotoc.].
Página 63
Introduzione di altre funzioni È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Página 64
Seleziona il modo di panorama in movimento o il modo Scena di ripresa di panorama in movimento sott’acqua quando si panorama riprendono le immagini panoramiche. Imposta la direzione per eseguire la panoramica con la Direzione di ripresa fotocamera quando si riprendono le immagini di Panorama in movimento.
Página 65
Riduzione occhi Imposta per riprendere automaticamente due immagini e chiusi seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono. Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera necessità. Visione Imposta l’aumento della dimensione del testo e tutti gli Modo facile indicatori diventano facili da vedere.
Página 66
Formatta/Crea cart. REG./Camb. cart. REG./Cancella Str. scheda cart. REG./Copia/Numero file memoria * Impost. fuso orario/Impost. data & ora Impostaz. orologio * Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strum. memoria int.) ed è possibile selezionare solo [Formatta] e [Numero file]. Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a...
Página 67
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato è fino a circa 2 GB.
Página 68
Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento.
Página 69
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Página 70
Dati tecnici Fotocamera Supporto di registrazione: Memoria interna (Circa 27 MB), “Memory Stick Duo”, schede SD [Sistema] Flash: Raggio d’azione del flash Dispositivo per immagine:CCD a (sensibilità ISO (indice di colori da 7,75 mm (di tipo 1/2,3), esposizione consigliato) impostata Filtro a colori primari su Autom.): Numero totale di pixel della...
Página 71
Temperatura di deposito: Marchi di fabbrica Da –20°C a +60°C • I seguenti marchi sono marchi di Dimensioni: fabbrica della Sony Corporation. DSC-W570: , “Cyber-shot”, 91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm “Memory Stick PRO Duo”, (L/A/P, escluse le sporgenze) “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 72
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Página 73
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 74
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 75
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
Página 76
Identificación de las partes I Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/Botón (Índice) J Conmutador de modo K Gancho para correa de muñeca L Botón (Guía en la cámara/ Borrar) M Botón MENU N Botón de control Menú...
Página 77
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
Página 78
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado). – Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C...
Página 79
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
Página 80
Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Página 81
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Botón de control Seleccione elementos: Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Página 82
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador W: alejar con Conmutador de modo zoom T: acercar con : Imagen fija zoom : Película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo.
Página 83
Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom (Reproducción) Botón de control (Borrar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z Pulse el botón (Reproducción). • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos.
Página 84
Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón / (Guía en la cámara). • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara].
Página 85
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Página 86
Selecciona el modo Barrido panorámico o el modo Escena de toma Barrido panorámico submarino cuando se toman panorámica imágenes panorámicas. Dirección de la Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la toma cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico. Tam imagen/ Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas, Tamaño imagen imágenes panorámicas o archivos de película.
Página 87
Visionado Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los Modo fácil indicadores resultan más fáciles de ver. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Enviar por Envía imágenes de un Memory Stick con TransferJet a TransferJet dispositivos compatibles con TransferJet. Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Página 88
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herr. memoria interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo]. Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
Página 89
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo. • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será...
Página 90
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. •...
Página 91
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Página 92
Especificaciones Cámara Soporte de grabación: Memoria interna (Aprox. 27 MB) “Memory Stick Duo”, tarjetas SD [Sistema] Flash: Alcance del flash (sensibilidad Dispositivo de imagen: CCD de color ISO (Índice de exposición de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de recomendado) ajustado a Auto): color primario Aprox.
Página 93
Marcas comerciales Dimensiones: DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × • Las marcas siguientes son marcas 19,1 mm (An/Al/Pr, excluyendo comerciales de Sony Corporation. los salientes) , “Cyber-shot”, DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × “Memory Stick PRO Duo”, 19,1 mm (An/Al/Pr, excluyendo “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 94
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 95
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 96
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Página 97
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
Página 98
Identificação das partes I Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice) J Comutador de modo K Gancho para a correia de pulso L Botão (Manual da Câmara/ Apag.) M Botão MENU N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ /Localizar foco...
Página 99
• Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.
Página 100
• O número de imagens que podem ser gravadas é quando fotografa nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente). – Quando um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Página 101
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente. Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Insira o pack de baterias.
Página 102
Cartões de memória que pode utilizar Para imagens Cartão de memória Para filmes fixas Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC • Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
Página 103
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Botão de controlo Seleccionar itens: Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Página 104
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador W: reduzir Comutador de modo T: ampliar : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
Página 105
Visualizar imagens W: reduzir T: ampliar (Reprodução) Botão de controlo (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Regular: z Carregue no botão (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados.
Página 106
Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. (Manual da Câmara) Carregue no botão / (Manual da Câmara). • Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara].
Página 107
Introdução de outras funções Podem-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Página 108
Direcção de Regule a direcção para fazer panning da câmara quando Fotografia fotografa imagens em Varrer Panorama. Tam imagem/ Seleccione o tamanho de imagem para imagens fixas, Tamanho Imag. imagens panorâmicas ou ficheiros de filme. Panorama Definições Burst Seleccione modo de imagem única ou modo burst. Ajuste a exposição manualmente.
Página 109
Visualização Define os aumentos do tamanho do texto e todos os Modo Fácil indicadores ficam mais fáceis de ver. Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua. Enviar por Envia imagens de um Memory Stick com TransferJet TransferJet para dispositivos compatíveis com TransferJet. Modo de Seleccione o formato de visualização para as imagens.
Página 110
Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Iluminador AF/Linha Grelha/Resolução do Visor/Zoom digital/Auto Orient/Redução Olho Verm/Alerta Olho Definições Filmag Fechad Bip/Language Setting/Guia Função/Cor do visor/Modo Demo/Inicializar/COMPONENT/Saída video/Ligação...
Página 111
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 112
Notas sobre a utilização da câmara Mudar a definição de idioma Para mudar o ajuste do idioma, carregue em MENU (Definições) (Definiç Principais) [Language Setting]. Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente.
Página 113
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Página 114
Especificações Câmara Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) ajustado para Auto): [Sistema] Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W) Dispositivo de imagem: 7,75 mm Aprox. 1,0 m a 1,5 m (T) (tipo 1/2.3) cor CCD, filtro de cor primária [Conectores de entrada e saída] Número total de pixéis da câmara:...
Página 115
Marcas comerciais Dimensões: DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × • As seguintes marcas são marcas 19,1 mm (L/A/P, excluindo comerciais da Sony Corporation. saliências) , “Cyber-shot”, DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × “Memory Stick PRO Duo”, 19,1 mm (L/A/P, excluindo “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 116
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 117
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 118
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Página 119
Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
Página 120
Identifizierung der Teile I Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) Für Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/ Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für Handschlaufe L Taste (Kameraführer/ Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ Fokusnachführung O Zugriffslampe P Akku-Auswurfhebel Q Akkufach R Stativgewinde •...
Página 121
• Schließen Sie das Ladegerät an die nächste Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony.
Página 122
Akkus. Je nach den Bedingungen kann die Anzahl kleiner sein. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich). – Wenn ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt wird.
Página 123
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein.
Página 124
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv als „Memory Stick Duo“ bezeichnet. • In dieser Anleitung werden Produkte unter B kollektiv als SD-Karten bezeichnet. •...
Página 125
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Steuertaste Posten auswählen: Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Página 126
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser Moduswahlschalter W: Auszoomen : Standbilder T: Einzoomen : Film Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten.
Página 127
Anzeigen von Bildern W: Auszoomen T: Einzoomen (Wiedergabe) Steuertaste (Löschen) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) Festlegen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus.
Página 128
Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
Página 129
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Página 130
Unterwassermodus oder Automatik bei Filmaufnahme Filmaufnahmeszene wählen. Schwenkpanoramamodus oder Unterwasser- Panorama- Schwenkpanoramamodus beim Aufnehmen von Aufnahmeszene Panoramabildern wählen. Schwenkrichtung der Kamera zum Aufnehmen von Aufnahmerichtung Schwenkpanoramabildern einstellen. Bildgröße/ Bildgröße für Standbilder, Panoramabilder oder Panoramabildgröße Filmdateien auswählen. Serienbild- Einzelbildmodus oder Serienbildmodus wählen. Einstellungen Belichtung manuell einstellen.
Página 131
Wiedergabe Der Text wird größer, und alle Anzeigen werden leichter Einfach-Modus ablesbar. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Mit TransferJet Überträgt Bilder von einem Memory Stick mit senden TransferJet zu TransferJet-kompatiblen Geräten. Wiedergabemodus Anzeigeformat für Bilder wählen. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen.
Página 132
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 27 MB 2 GB Größe 11500 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 133
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie MENU (Einstellungen) (Haupteinstellungen) [Language Setting]. Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Página 134
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Página 135
Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Página 136
Technische Daten Kamera ca. 0,2 m bis 3,7 m (W) ca. 1,0 m bis 1,5 m (T) [System] [Ein- und Ausgangsbuchsen] Bildwandler: 7,75 mm-(1/2,3 Typ)- Mehrzweckanschluss: Type3a (AV- Farb-CCD, Primärfarbenfilter Ausgang (SD/HD Component)/ Gesamtpixelzahl der Kamera: USB/Gleichstromeingang): ca. 16,4 Megapixel Videoausgang Effektive Pixelzahl der Kamera: Audio-Ausgang (Mono)
Página 137
Markenzeichen Gewicht (inklusive Akku NP-BN1, „Memory Stick Duo“): • Die folgenden Zeichen sind DSC-W570: ca. 116 g Markenzeichen der Sony DSC-W580: ca. 127 g Corporation. Mikrofon: Mono , „Cyber-shot“, Lautsprecher: Mono „Memory Stick PRO Duo“, Exif Print: Kompatibel „Memory Stick PRO-HG Duo“, PRINT Image Matching III: „Memory Stick Duo“, TransferJet...
Página 138
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 139
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 140
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Página 141
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
Página 142
Plaats van de onderdelen I Voor opnemen: W/T-zoomknop Voor weergeven: (weergavezoom-)toets/ (index-)toets J Functieknop K Oog voor polsriem (Helpfunctie in cam.-/ Wissen-)toets M MENU-toets N Besturingsknop Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ Scherpstellen-volgen O Toegangslampje P Accu-uitwerphendel Q Accu-insteekgleuf R Schroefgat voor statief •...
Página 143
• Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de acculader. • Gebruik uitsluitend een originele accu en acculader van Sony.
Página 144
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar). – Wanneer een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C.
Página 145
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin.
Página 146
• In deze gebruiksaanwijzing worden de producten bij B gezamenlijk aangeduid als SD-kaarten. • Voor het opnemen van bewegende beelden adviseren wij u een Mark2 "Memory Stick Duo" of een SD-kaart van klasse 4 of sneller te gebruiken. De geheugenkaart of accu uit de camera halen Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart eenmaal erin.
Página 147
Selecteer het gewenste gebied aan de hand van de instructies op het scherm, en druk daarna op z t [OK]. Selecteer de gewenste schermkleur en schermresolutiefunctie aan de hand van de instructies op het scherm. Wanneer een inleidende mededeling van de [Helpfunctie in camera] op het scherm wordt afgebeeld, drukt u op [OK].
Página 148
Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in. Bewegende beelden opnemen Druk de ontspanknop helemaal in om te beginnen met opnemen.
Página 149
Beelden bekijken W: uitzoomen T: inzoomen (Weergeven) Besturingsknop (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestand- registratiescherm weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de besturingsknop.
Página 150
Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. (Helpfunctie in camera) Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets. • Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in cam.] afgebeeld.
Página 151
Inleiding tot de overige functies Overige functies die worden gebruikt bij het opnemen of weergeven, kunnen worden bediend met behulp van de besturingsknop of de MENU-toets van de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Página 152
Hiermee kunt u Panorama door beweging of Panorama Scène panorama door beweging onder water selecteren bij het opnemen opnemen van panoramabeelden. Hiermee kunt u de richting van het pannen van de camera Opnamerichting instellen wanneer u beelden opneemt met panorama door beweging.
Página 153
Dichte- Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen en het ogenvermindering beeld selecteren waarop de ogen niet knipperen. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera die camera u nodig hebt. Weergeven Hiermee kunt u de tekst groter afbeelden en zijn de Eenvoudig-functie indicators gemakkelijker te zien.
Página 154
Pieptoon/Language Setting/Functiegids/Kleur van infomatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ COMPONENT/Video-uit/USB-aansluiting/LUN- Hoofdinstellingen instellingen/Downl. muz./Muziek verwijder./ Stroombesparing/TransferJet/Eye-Fi Formatteren/Opnamemap maken/Opnamemap wijz./Opn. Geheugenkaart-tool * map wissen/Kopiëren/Bestandsnummer Tijdzone instellen/Datum/tijd instellen Klokinstellingen * Als geen geheugenkaart is geplaatst, wordt (Intern geheugen-tool) afgebeeld en kunnen alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] worden geselecteerd. Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart.
Página 155
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden is ongeveer 2 GB. (h (uren), m (minuten), s (seconden)) Capaciteit Intern geheugen...
Página 156
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden.
Página 157
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Página 158
Technische gegevens Camera Flitser: Flitserbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen-belichtingsindex) ingesteld op Auto): [Systeem] Ong. 0,2 m t/m 3,7 m (W) Beeldsysteem: 7,75 mm (1/2,3 type) Ong. 1,0 m t/m 1,5 m (T) kleuren-CCD, primair kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] Ong.
Página 159
Handelsmerken Afmetingen: DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × • De volgende markeringen zijn 19,1 mm (b×h×d, exclusief handelsmerken van Sony uitstekende delen) Corporation. DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × , "Cyber-shot", 19,1 mm (b×h×d, exclusief "Memory Stick PRO Duo", "Memory uitstekende delen) Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick...
Página 160
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 161
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 162
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Página 163
Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie CD-ROM. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
Página 164
Elementy aparatu I Fotografowanie: Przycisk W/T (Zoom) Podgląd: Przycisk (Zoom odtwarzania)/Przycisk (Indeks) J Przełącznik trybu pracy K Zaczep paska na dłoń L Przycisk (Przew. w aparacie/Kasuj) M Przycisk MENU N Przycisk sterowania Menu włączone: v/V/b/B/z Menu wyłączone: DISP/ / /Śledzenie ostrością O Lampka aktywności P Dźwignia wyjmowania akumulatora...
Página 165
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony.
Página 166
Liczba ta może być niższa, zależnie od okoliczności. • Liczba obrazów, które można nagrać dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawana oddzielnie). – Gdy całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) jest używany w temperaturze otoczenia 25°C.
Página 167
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem.
Página 168
• W niniejszej instrukcji produkty z grupy A są określane łącznie mianem „Memory Stick Duo”. • W niniejszej instrukcji produkty z grupy B są określane łącznie mianem kart • W przypadku zapisu filmu zaleca się stosowanie Mark2 „Memory Stick Duo” oraz kart SD klasy 4 lub szybszych. Aby wyjąć...
Página 169
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Przycisk sterowania Wybierz wartość: Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni/zimowy] oraz [Data i czas], a następnie naciśnij [OK].
Página 170
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki W: pomniejszenie T: powiększenie Przełącznik trybu pracy : Zdjęcie : Film Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć...
Página 171
Uwagi • Odgłos pracującego obiektywu zostaje nagrany, gdy podczas nagrywania filmu działa funkcja zoomu. • Możesz kontynuować zapis przez ok. 29 minut za jednym razem, gdy temperatura otoczenia wynosi 25°C, a aparat jest nastawiony na ustawienia fabryczne. Po zakończeniu zapisu możesz ponownie nacisnąć przycisk migawki, aby rozpocząć...
Página 172
Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / (Usuń). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym naciśnij z. Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać...
Página 173
Omówienie innych funkcji Podczas rejestracji lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Przycisk sterowania MENU Opis funkcji Przycisk sterowania DISP (Konfig.
Página 174
Wybierz tryb rozległej panoramy lub rozległej Sceneria nagr. panoramy podwodnej, aby wykonać zdjęcia panoramy panoramiczne. Kierunek Ustaw kierunek ruchu aparatu podczas nagrywania wykonywania rozległej panoramy. Rozm. Obrazu/ Wybierz rozmiary zdjęć, panoram lub filmów. Rozmiar obrazu panoramy Nastawienia serii Wybierz tryb zdjęcia pojedynczego lub serii. Ręcznie ustaw ekspozycję.
Página 175
Ustaw opcję, która automatycznie wykonuje dwa Red. zamkniętych zdjęcia i wybiera zdjęcie, na którym dana osoba nie oczu mruga. Przewodnik w Przeszukuj opcje aparatu według swoich potrzeb. aparacie Oglądanie Zwiększ wielkość tekstu, a wszystkie wskazania Łatwy tryb będą lepiej widoczne. Slajdy Wybierz tryb ciągłego odtwarzania.
Página 176
Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Nastaw.) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Nastaw.). Wspomaganie AF/Linia siatki/Rozdz. wyświetlania/ Nastawienia Zoom cyfrowy/Autom. orient./Red. czerw. oczu/ nagryw Uwaga-zamkn. oczy Brzęczyk/Language Setting/Info funkcji/Kolor wyświetlenia/Tryb pokazowy/Inicjalizuj/ Główne COMPONENT/Wyjście wideo/Połączenie USB/ nastawienia Nastawienia LUN/Pobierz muzykę/Opróżnij...
Página 177
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu to ok. 2 GB. (h (godziny), m (minuty), s (sekundy)) Pojemność Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 27 MB 2 GB...
Página 178
Wbudowane funkcje tego aparatu W tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet. Aby sprawdzić, czy Twój aparat obsługuje funkcję TransferJet, poszukaj następującego oznaczenia na spodzie aparatu. Urządzenie kompatybilne z TransferJet: (TransferJet) Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić...
Página 179
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Página 180
Dane techniczne Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna Aparat (Około 27 MB), „Memory Stick [System] Duo”, karty SD Lampa błyskowa: Zasięg błysku Przetwornik obrazu: Kolorowy (Czułość ISO (Zalecany indeks CCD 7,75 mm (typ 1/2,3), Filtr ekspozycji) nastawiona na Auto): barw podstawowych Około 0,2 m do 3,7 m (W) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 1,0 m do 1,5 m (T) Około 16,4 Megapikseli...
Página 181
2,3 Wh (630 mAh) zawierającego lotnych związków minimalna: 2,2 Wh (600 mAh) organicznych. Konstrukcja i dane techniczne mogą Nadzór nad dystrybucją na terytorium ulec zmianie bez uprzedzenia. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Página 182
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 183
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Página 184
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Página 185
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
Página 186
Popis součástí I Pořizování snímků: Tlačítko W/T (Transfokace) Pro prohlížení: Tlačítko (Transfokace při přehrávání)/Tlačítko (Přehled) J Přepínač režimů K Očko na řemínek k zápěstí L Tlačítko (Nápověda k fotoap/Vymazat) M Tlačítko MENU N Ovládací tlačítko Zapnuté menu: v/V/b/B/z Vypnuté menu: DISP/ /Zaměřené...
Página 187
• Připojte nabíječku k nejbližší síťové zásuvce. • Po skončeni nabíjení odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky. • Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony.
Página 188
Může jich být méně. Záleží na okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně). – Když se používá plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) při teplotě...
Página 189
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů. •...
Página 190
• V této příručce se produkty z části A označují termínem „Memory Stick Duo“. • V této příručce se produktům v části B říká společně karty SD. • Při nahrávání videa se doporučuje používat Mark2 „Memory Stick Duo“ a karty SD třídy 4 nebo rychlejší. Vyjmutí...
Página 191
Zvolte požadovanou oblast podle instrukcí na obrazovce a pak stiskněte z t [OK]. Vyberte požadovanou barvu displeje a režim rozlišení podle instrukcí na obrazovce. Když se na obrazovce objeví úvodní hlášení [Nápověda k fotoaparátu], stiskněte [OK]. Snímání statických snímků/videoklipů Tlačítko spouště W: zrušení...
Página 192
Poznámky • Při snímání videoklipu se nahraje zvuk činnosti objektivu při transfokaci. • Když je fotoaparát nastaven na výchozí nastavení a při teplotě 25°C, můžete snímat plynule po asi 29 minut. Když snímání skončí, můžete opětovným stisknutím tlačítka spouště snímání restartovat. Vlivem teploty může nahrávání...
Página 193
Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení snímků se zobrazí [Vymazat/Nápověda k fotoap]. Vyberte [Nápověda k fotoaparátu]. Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
Página 194
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Ovládací tlačítko MENU Průvodce funkcemi...
Página 195
Při snímání panoramatických snímků vybere režim Scéna snímání plynulého panorámatu nebo plynulého panorámatu panorámatu pod vodou. Nastaví směr pro pohyb fotoaparátu při snímání Směr snímání snímků plynulého panorámatu. Velik. snímku/ Vybere velikost snímku pro fotografie, Velikost snímku panoramatické snímky nebo videosoubory. panorámatu Nastavení...
Página 196
Redukce Nastaví na automatické pořízení dvou snímků zavřených očí a výběr snímku, kde oči nejsou zavřené. Nápověda k Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb. fotoaparátu Prohlížení Nastaví zvětšení velikosti textu a všech indikátorů Snadný režim tak, aby byly lépe vidět. Prezentace Vybere způsob plynulého přehrávání.
Página 197
Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví (Nastav.). Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastav.). Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Rozlišení displeje/Digitál. Nastavení pro transf./Autom. Orient./Redukce červ. očí/Detekce záběr zavř. očí Zvuk/Language Setting/Průvodce funkcemi/Barva zobrazení/Režim demo/Inicializace/COMPONENT/ Hlavní...
Página 198
Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videosouboru je asi 2 GB. (h (hodiny), m (minuty), s (sekundy)) Kapacita Vnitřní...
Página 199
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
Página 200
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 201
Specifikace Fotoaparát Blesk: Rozsah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastavena na Auto): [Systém] Zhruba 0,2 m až 3,7 m (W) Zobrazovací zařízení: Barevný Zhruba 1,0 m až 1,5 m (T) snímač CCD 7,75 mm (typ 1/2,3), primární barevný [Vstupní a výstupní konektory] filtr Víceúčelový...
Página 202
Rozměry: Ochranné známky DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm • Následující značky jsou ochranné × 19,1 mm (Š/V/H, bez známky společnosti Sony výčnělků) Corporation. DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm , „Cyber-shot“, × 19,1 mm (Š/V/H, bez „Memory Stick PRO Duo“, výčnělků)
Página 204
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Página 205
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Página 206
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Página 207
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Página 208
Részek azonosítása I Felvétel készítéséhez: W/T (Zoom) gomb Megtekintéshez: (Lejátszás zoom) gomb/ (Index) gomb J Üzemmódkapcsoló K Fül a csuklószíj számára (Beépített súgó/Töröl) gomb M MENU gomb N Vezérlőgomb Menü bekapcsolva: v/V/b/B/z Menü kikapcsolva: DISP/ / /Követőfókusz O Memóriaműködés-jelző P Akkumulátorkioldó kar Q Akkumulátorbehelyező...
Página 209
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz. • Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből. • Ügyeljen arra, hogy eredeti Sony akkumulátoregységet és akkumulátortöltőt használjon.
Página 210
érvényes. A körülményektől függően a valós érték alacsonyabb is lehet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten.
Página 211
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet.
Página 212
• Ebben az útmutatóban az SD kártya közös megnevezést használjuk a „B” csoportba sorolt termékekre. • Mozgóképek felvételéhez Mark2 „Memory Stick Duo” és Class 4 vagy gyorsabb SD kártya használata ajánlott. A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása Memóriakártya: Nyomja meg egyszer a memóriakártyát. Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó...
Página 213
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Vezérlőgomb Elemek kiválasztása: Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést.
Página 214
Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb W: távolítás T: közelítés Üzemmódkapcsoló : Fénykép : Mozgókép Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképe készítésekor Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy videofelvételt rögzítsen.
Página 215
Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés (Lejátszás) Vezérlőgomb (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyő jelenik meg. Az előző/következő...
Página 216
Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. (Beépített súgó) Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. • Képek megtekintése közben megjelenik a [Töröl/Beépített súgó] parancs. Válassza a [Beépített súgó]-t. Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját.
Página 217
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Vezérlőgomb MENU Funkció...
Página 218
Panorámaképek készítésekor válassza a Panorámakép-felv. Panorámapásztázás üzemmódot vagy a Víz alatti színhely panorámapásztázás üzemmódot. Panorámapásztázás használatakor beállítható a Fényképezési irány fényképezőgép pásztázási iránya. Képméret/ Kiválaszthatja a képméretet fényképek, Panorámakép panorámaképek és mozgóképfájlok készítéséhez. mérete Sorozatkép Választhat egyképes és sorozatkép üzemmód között. beállítások Az expozíció...
Página 219
Beállíthatja a DRO funkciót, amely a fénykép minőségének növelése érdekében korrigálja a világosságot és a kontrasztot. Beállíthatja, hogy a fényképezőgép automatikusan Csukott szem két képet készítsen, és kiválassza azt a képet, csökkentés amelyen a szemek nincsenek csukva. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó...
Página 220
Csipogás/Language Setting/Funkció tár/A kijelző színe/Bemutató/Inicializál/COMPONENT/Videó ki/ Fő beállítások USB csatl./LUN beállítások/Zene letölt./Zenét ürít/ Energiatakarékos/TransferJet/Eye-Fi Memóriakártya Formáz/FELVmappa lh/FELVmappa cs/FELV. eszköz* mappa törlés/Másolás/Fájlsorszám Óra beállítások Zóna beállítás/Dátum és idő beáll. * Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a (Belső memória eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] vagy a [Fájlsorszám] lehetőség választható.
Página 221
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. A mozgóképfájlok méretének felső korlátja körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc), s (másodperc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
Página 222
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. •...
Página 223
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 224
Minőségtanúsítás Adathordozó: Belső memória Fényképezőgép (kb. 27 MB), „Memory Stick [Rendszer] Duo”, SD kártya Vaku: Vaku tartomány (ISO- Képalkotó eszköz: 7,75 mm érzékenység (Ajánlott (1/2,3 típus) színes CCD, expozíciós index) automatikus Elsődleges színszűrő beállításánál): A fényképezőgép összes Kb. 0,2 m – 3,7 m (W) képpontjának száma: Kb.
Página 225
× 19,1 mm (Szé/Ma/Mé, a kiálló előzetes bejelentés nélkül alkatrészek nélkül) változhatnak. Tömeg (NP-BN1 Védjegyek akkumulátoregységgel és • A következő jelzések a Sony „Memory Stick Duo” Corporation védjegyei. kártyával): , „Cyber-shot”, DSC-W570: Kb. 116 g „Memory Stick PRO Duo”, DSC-W580: Kb. 127 g „Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 226
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 227
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 228
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Página 229
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
Página 230
Popis jednotlivých častí I Snímanie: Tlačidlo W/T (Zoom) Prezeranie: Tlačidlo (Zoom počas prehrávania)/ Tlačidlo (Index) J Prepínač režimu K Háčik pre remienok na zápästie L Tlačidlo (In-Camera Guide/Delete) M Tlačidlo MENU N Ovládacie tlačidlo Menu zapnuté: v/V/b/B/z Menu vypnuté: DISP/ /Tracking focus O Kontrolka prístupu P Páčka uvoľnenia akumulátora...
Página 231
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor z nabíjačky. • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony.
Página 232
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). – Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote okolia 25°C.
Página 233
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor.
Página 234
• V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom „Memory Stick Duo“. • V tomto návode sa výrobky v časti B tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom SD karty. • Pri snímaní videozáznamov sa odporúča, aby ste použili Mark2 „Memory Stick Duo“...
Página 235
Nastavte [Date & Time Format], [Daylight Savings] a [Date & Time] a potom stlačte [OK]. • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM. Zvoľte požadovanú oblasť podľa pokynov na displeji a potom stlačte z t [OK]. Zvoľte požadovanú...
Página 236
Snímanie videozáznamov Stlačením spúšte úplne nadoraz spustite nahrávanie. • Pomocou tlačidla zoomu zmeňte mieru priblíženia. Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz zastavte nahrávanie. Poznámky • Prevádzkový zvuk objektívu sa zaznamená pri činnosti funkcie zoomu počas snímania videozáznamu. • Keď je teplota 25°C a fotoaparát je nastavený na hodnoty z výroby, môžete snímať...
Página 237
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (Nasledujúci)/b (Predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla. Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať). 2 Zvoľte [This Image] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Página 238
Popis ďalších funkcií Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Ovládacie tlačidlo MENU Sprievodca funkciami...
Página 239
Voľba režimu Sweep Panorama alebo Underwater Panorama Sweep Panorama pri snímaní panoramatických Shooting Scene záberov. Nastavenie smeru pre horizontálny pohyb Shooting Direction fotoaparátom pri snímaní panoramatických záberov. Image Size/ Voľba veľkosti obrazu (rozlíšenia) pre statické Panorama Image zábery, panoramatické zábery alebo súbory Size videozáznamov.
Página 240
Nastavenie automatického nasnímania dvoch Anti Blink záberov a výberu záberu, na ktorom oči nežmurkli. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich In-Camera Guide potrieb. Prezeranie Nastavenie zväčšenia textu a lepšej viditeľnosti Easy Mode indikátorov. Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Odošlú sa zábery z pamäťovej karty Memory Stick Send by do zariadenia kompatibilného s funkciou TransferJet...
Página 241
Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť v prostredí (Settings). AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Shooting Settings Alert Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Main Settings Out/USB Connect/LUN Setting/Download Music/ Empty Music/Power Save/TransferJet/Eye-Fi...
Página 242
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty), s (sekundy)) Kapacita Vnútorná...
Página 243
Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať...
Página 244
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Página 245
Technické údaje Fotoaparát Záznamové médium: Vnútorná pamäť (približne 27 MB), „Memory Stick Duo“, karty SD [Systém] Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO Snímací prvok: 7,75 mm (Typ 1/2,3) (Index odporúčanej expozície) farebný CCD, primárny farebný nastavená na Auto): filter Približne 0,2 m až 3,7 m (W) Celkový...
Página 246
× 19,1 mm (Š/V/H, okrem Obchodné značky prečnievajúcich častí) • Nasledujúce značky sú obchodné DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm značky spoločnosti Sony × 19,1 mm (Š/V/H, okrem Corporation. prečnievajúcich častí) , „Cyber-shot“, Hmotnosť (vrátane akumulátora „Memory Stick PRO Duo“, NP-BN1, „Memory Stick Duo“):...
Página 248
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 249
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 250
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Página 251
Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
Página 252
Delarnas namn I För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp J Lägesomkopplare K Ögla för handlovsrem (Kameraguide/Radera) -knapp M MENU-knapp N Styrknapp När menyn är tänd: v/V/b/B/z När menyn är släckt: DISP/ / /Fokusföljning O Läsnings/skrivningslampa P Batteriutmatningsknapp Q Batterifack R Stativfäste •...
Página 253
25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet. • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare.
Página 254
Antalet kan minska beroende på tagningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används. – Kameran drivs med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på...
Página 255
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet.
Página 256
• För att spela in filmer rekommenderar vi att du använder ett Mark2 ”Memory Stick Duo”-minneskort eller ett SD-minneskort av Klass 4 eller snabbare. För att ta ut minneskortet/batteripaketet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång. Batteri: Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet.
Página 257
Välj önskat område enligt anvisningarna på skärmen, och tryck sedan på z t [OK]. Välj önskad bakgrundsfärg och skärmupplösning enligt anvisningarna på skärmen. Om det visas ett introduktionsmeddelande för [Kameraguiden] på skärmen så tryck på [OK]. Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W: zooma ut Lägesomkopplare...
Página 258
Observera • Om man zoomar medan man filmar kommer ljudet när objektivet rör sig med i inspelningen. • Vid en temperatur på 25°C och med kameran inställd på fabriksinställningarna går det att filma oavbrutet i ungefär 29 minuter. När tagningen avbryts kan du trycka ner avtryckaren igen för att fortsätta filma.
Página 259
För att återgå till tagningsläget Tryck ner avtryckaren halvvägs. Kameraguide Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. Välj en sökmetod i [Kameraguiden].
Página 260
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som går att använda under tagning eller uppspelning styrs med hjälp av styrknappen eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Styrknapp MENU Funktionsguide...
Página 261
Används för att välja mellan det vanliga Panoramatagning panoramaläget och undervattenspanoramaläget vid tagning av panoramabilder. Används för att ställa in tagningsriktningen för Tagningsriktning panoramabilder. Bildstorlek/Storlek för Används för att välja bildstorlek för stillbilder, panoramabilder panoramabilder eller filmfiler. Används för att välja mellan enbildsläget och Burst-inställningar burstläget.
Página 262
Uppspelning Används för att göra texten större och indikatorerna Enkelt läge lättare att se. Används för att välja metod för kontinuerlig Bildspel uppspelning. Används för att överföra bilder från ett Memory Stick- Skicka med minneskort med TransferJet till andra TransferJet- TransferJet kompatibla apparater.
Página 263
Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera Minneskortverktyg * lagr. mapp/Kopiera/Filnummer Områdesinställning/Datum- & klockinst. Klockinställningar * När inget minneskort är isatt visas (Internminnesverktyg), och det går bara att välja [Format] och [Filnummer].
Página 264
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 27 MB 2 GB Storlek 11500...
Página 265
Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen För att ändra språkinställningen trycker man på MENU (Inställningar) (Huvudinställningar) [Language Setting]. Användning och underhåll Hantera videokameran varsamt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar genom att till exempel slå eller trampa på den eller tappa den.
Página 266
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Página 267
Tekniska data Kamera Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-känsligheten (rekommenderat exponeringsindex) inställd på [System] Auto): Bildanordning: 7,75 mm (1/2,3 tums) Ca 0,2 m till 3,7 m (W) färg-CCD-skärm, grundfärgsfilter Ca 1,0 m till 1,5 m (T) Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca.
Página 268
Varumärken Yttermått: DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × • Följande märken är varumärken för 19,1 mm (B/H/D, exklusive Sony Corporation. utskjutande delar) , ”Cyber-shot”, DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × ”Memory Stick PRO Duo”, 19,1 mm (B/H/D, exklusive ”Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 270
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 271
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Página 272
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Página 273
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
Página 274
Osien tunnistaminen I Kuvattaessa: W/T (Zoom) -painike Katseltaessa: (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike J Tilakytkin K Rannehihnan koukku (Kameran sis. opas/Poista) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko päällä: v/V/b/B/z Valikko pois: DISP/ Seurantatarkennus O Käytön merkkivalo P Akun poistovipu Q Akkulokero R Jalustan liitäntä...
Página 275
• Yllä olevat latausajat soveltuvat kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia.
Página 276
• Tallennettavien kuvien määrä on arvioitu luku, kun kuvataan täyteen ladattua akkua käyttäen. Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Página 277
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että...
Página 278
Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Paina muistikorttia kerran sisään. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Huomaa • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa. Muutoin muistikortissa sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua. Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) Ohjauspainike Valitse kohteet: Aseta: Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
Página 279
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike W: loitonna T: lähennä Tilakytkin : Valokuvat : Video Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. •...
Página 280
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä (Toisto) Ohjauspainike (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (Seuraava)/b (Edellinen). Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä...
Página 281
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas].
Página 282
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Ohjauspainike MENU Toimintaopas Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Página 283
Valitse Pyyhkäisypanoraama-tila tai Vedenalainen Panoraamakuvaus- pyyhkäisypanoraama -tila, kun otat panoraamakuvia. kohtaus Aseta kameran panorointisuunta, kun otetaan Kuvaussuunta pyyhkäisypanoraamakuvia. Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai Kuvakoko/ videotiedostojen kuvakoko. Panoraamakuvan koko Valitse yksittäiskuvatila tai sarjakuvaustila. Sarjan asetukset Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Säädä kuvan värisävyjä. Valkotasap.
Página 284
Katselu Aseta tekstin koon suureneminen, ja kaikki ilmaisimet Helppo-tila on helpompi nähdä. Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Kuvaesitys Lähettää kuvia TransferJetillä varustetusta Memory Lähettää Stick -kortista TransferJet-yhteensopiviin laitteisiin. TransferJetillä Valitse kuvien näyttömuoto. Katselutila Parantele kuvaa eri tehosteilla. Parantelu Poista kuva. Poista Suojaa kuvat.
Página 285
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 27 Mt 2 Gt Koko 11500 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Página 286
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, paina MENU (Asetukset) (Pääasetukset) [Language Setting]. Käyttö ja hoito Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen varovainen objektiivin kanssa. Kameran sisältämät toiminnot Tässä...
Página 287
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Página 288
Tekniset tiedot Tallennusväline: Sisäinen muisti Kamera (noin 27 Mt), ”Memory Stick Duo”, SD-kortit [Järjestelmä] Salamavalo: Salaman kantama (ISO- Kuvailmaisin:7,75 mm (1/2,3- herkkyys (suositeltu tyyppinen) väri CCD, valotusindeksi) -asetuksena Auto): päävärisuodatin Noin 0,2 m – 3,7 m (W) Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 1,0 m – 1,5 m (T) Noin 16,4 megapikseliä...
Página 289
Mitat: Tavaramerkit DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × • Seuraavat merkit ovat Sony 19,1 mm (L/K/S, ulkonemia Corporationin tavaramerkkejä. lukuun ottamatta) , ”Cyber-shot”, DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × ”Memory Stick PRO Duo”, 19,1 mm (L/K/S, ulkonemia ”Memory Stick PRO-HG Duo”, lukuun ottamatta) ”Memory Stick Duo”, TransferJet ja...
Página 290
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 291
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 292
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Página 293
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
Página 294
Identifisere deler I For opptak: W/T (zoomeknapp) For visning: (avspillingszoom-knapp)/ (indeksknapp) J Modusbryter K Krok for håndleddsrem (Kameraveiviser/ Sletteknapp) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ Følgefokus O Tilgangslampe P Batteriutkaster Q Spor for innsetting av batteri R Skruehull for stativ •...
Página 295
25°C. Ladeprosessen kan ta lenger tid, avhengig av bruksforhold og andre omstendigheter. • Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader.
Página 296
Antallet kan være lavere, avhengig av forholdene. • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruke Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat). – Når et helt oppladet batteri (inkludert) brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C.
Página 297
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet.
Página 298
Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Skyv minnekortet inn en gang. Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteripakken. Merk • Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan skade dataene i minnekortet/internminnet. Stille klokken ON/OFF (strøm) Kontrollknapp Velg elementer:...
Página 299
Når det vises en innledende melding om [Kameraveiviser] på skjermen, må du trykke på [OK]. Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp W: zoom ut Modusbryter T: zoom inn : Stillbilde : Film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes.
Página 300
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn (Avspilling) Kontrollknapp (slett) Velg bilder: B (neste)/b (forrige) Still inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen.
Página 301
Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-/ visningsmodus.
Página 302
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kontrollknapp MENU Funksjonsveiviser...
Página 303
Panorama Velg panoramamodus eller undervannspanoramamodus opptaksscene når du tar panoramabilder. Fotograferings- Still inn den retningen kameraet skal beveges i når du tar retning panoramabilder. Bildestørr./ Velg bildestørrelse for stillbilder, panoramabilder eller Panorama- filmfiler. bildestørrelse Serieinnstillinger Velg enkeltbildemodus eller seriemodus. Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheten.
Página 304
Visning Still inn en større tekststørrelse, så blir indikatorene Enkel modus enklere å se. Lysbildevisning Velg en metode for kontinuerlig avspilling. Bildeoverf. med Sender bilder fra en Memory Stick med TransferJet til TransferJet TransferJet-kompatible enheter. Visningsmodus Velg visningsformatet for bilder. Retusjere Retusjer et bildet med ulike effekter.
Página 305
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 27 MB 2 GB Størrelse 11500 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Página 306
Om bruk av kameraet Endre språkinnstilling For å endre språkinnstillingen, må du trykke på MENU (Innst.) (Hovedinnstillinger) [Language Setting]. Bruk og stell Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks. hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt forsiktig med objektivet.
Página 307
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Página 308
Om illustrasjonene Illustrasjonene som brukes i denne håndboken er hentet fra DSC-W570 hvis ikke annet er angitt.
Página 309
Spesifikasjoner Kamera [Inngangs- og utgangskontakter] Flerbruksterminal: Type3a (AV-ut [System] (SD/HD-komponent)/USB/DC- Bildeenhet: 7,75 mm (1/2,3 type) inn): farge-CCD, primærfargefilter Videoutgang Kameraets totale pikselantall: Lydutgang (mono) Ca. 16,4 megapiksler USB-kommunikasjon Kameraets effektive pikselantall: USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB Ca. 16,1 megapiksler (USB 2.0) Linse: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv [LCD-skjerm] f = 4,5 mm –...
Página 310
Varemerker Mikrofon: Monolyd Høyttaler: Monolyd • Følgende merker er varemerker for Exif Print: Kompatibelt Sony Corporation. PRINT Image Matching III: , "Cyber-shot", Kompatibelt "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick BC-CSN/BC-CSNB batterilader Duo", TransferJet og TransferJet- Strømbehov: AC 100 V til 240 V, 50/...
Página 312
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 313
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 314
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Página 315
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
Página 316
Identifikation af kameraets dele I Ved optagelse: W/T (Zoom)- knap Ved visning: (Zoom ved afspilning)-knap/ (Indeks)- knap J Tilstandsvælger K Krog til håndledsrem (Vejledning i kamera/Slet)- knap M MENU-knap N Kontrolknap Menu til: v/V/b/B/z Menu fra: DISP/ Sporingsfokus O Aktivitetslampe P Udløsergreb til batteri Q Åbning til batteriindsættelse R Stik til kamerastativ...
Página 317
• Tilslut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader.
Página 318
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat). – Når der bruges et fuldt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25°C.
Página 319
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på...
Página 320
• Ved optagelse af film anbefales det, at du bruger Mark2 "Memory Stick Duo" og klasse 4 eller hurtigere SD-kort. Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet. Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet. Bemærk •...
Página 321
Vælg den ønskede tilstand for displayfarve og displayopløsning ved at følge instruktionerne på skærmen. Når der vises en indledende [Vejledning i kamera]- meddelelse på skærmen, skal du trykke på [OK]. Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W: zoom ud Tilstandsvælger T: zoom ind : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder...
Página 322
• Du kan optage kontinuerligt i ca. 29 minutter ad gangen, når temperaturen er 25°C, og kameraet er indstillet til fabriksindstillingerne. Når optagelsen stopper, kan du trykke på udløserknappen igen for at begynde at optage igen. Afhængigt af temperaturen under optagelsen, stopper optagelsen eventuelt automatisk for at beskytte kameraet (side 19).
Página 323
Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera].
Página 324
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Kontrolknap MENU Funktionsguide...
Página 325
Panoramaoptagel- Vælg tilstanden Panorering eller Panorering under vand sesscene ved optagelse af panoramabilleder. Indstil kameraets panoreringsretning for optagelse af Optageretning billeder med Panorering. Billedformat/ Vælg billedformatet for stillbilleder, panoramabilleder Panoramabilled- eller filmfiler. format Indstillinger for Vælg enkeltbilledtilstand eller serieoptagelsestilstand. serieoptag. Juster eksponeringen manuelt.
Página 326
Visning Indstil en forøgelse af tekststørrelsen og alle Nem-tilstand indikatorerne bliver nemmere at se. Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Send via Sender billeder fra en Memory Stick med TransferJet til TransferJet TransferJet-kompatible enheder. Visningstilstand Vælg visningsformatet for billeder. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Slet Slet et billede.
Página 327
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 27 MB 2 GB Størrelse 11500 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Página 328
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstillingen For at ændre sprogindstillingen skal du trykke på MENU (Indstillinger) (Primære indstill.) [Language Setting]. Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet.
Página 329
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Página 330
Specifikationer Kamera Ca. 0,2 m til 3,7 m (W) Ca. 1,0 m til 1,5 m (T) [System] [Input- og outputstik] Billedenhed: 7,75 mm (1/2,3 type) Flerfunktionsterminal: Type3a farve-CCD, primært farvefilter (AV-ud (SD/HD-komponent)/ Samlet antal pixel for kameraet: USB/DC-ind): Ca. 16,4 megapixel Videoudgang Effektivt antal pixel for kameraet: Lydudgang (mono)
Página 331
Varemærker Vægt (inklusive NP-BN1-batteri, "Memory Stick Duo"): • Følgende mærker er varemærker DSC-W570: Ca. 116 g tilhørende Sony Corporation. DSC-W580: Ca. 127 g , "Cyber-shot", Mikrofon: Mono "Memory Stick PRO Duo", "Memory Højttaler: Mono Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Exif Print: Kompatibel Duo", TransferJet og TransferJet-...
Página 332
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 333
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 334
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Página 335
Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instalirange]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
Página 336
Dijelovi fotoaparata I Za snimanje: tipka zuma W/T Za pregledavanje: tipka (reprodukcijski zum)/tipka (indeks) J Mjenjač moda K Kukica za vrpcu za nošenje L Tipka (Vodič kroz fotoap./Brisanje) M Tipka MENU N Kontrolna tipka Izbornik uklj.: v/V/b/B/z Izbornik isklj.: DISP/ Praćenje fokusa O Svjetlo pristupa podacima P Polugica za vađenje baterije...
Página 337
• Uključite punjač baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kad je punjenje završeno, isključite električni kabel iz zidne utičnice i izvadite baterijsku jedinicu iz punjača baterije. • Koristite isključivo baterijsku jedinicu ili punjač baterije marke Sony.
Página 338
Broj može biti manji ovisno o okolnostima. • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno). – Kad se baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Página 339
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano.
Página 340
• Kod snimanja videozapisa preporučuje se da koristite Mark2 »Memory Stick Duo« i Klasa 4 ili brže SD kartice. Za vađenje memorijske kartice/baterijske jedinice Memorijska kartica: Jednom pogurajte memorijsku karticu prema unutra. Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne.
Página 341
Odaberite željeno područje prema uputama na zaslonu, pa pritisnite z t [OK]. Slijedeći upute na zaslonu odaberite željenu boju prikaza i način razlučivosti prikaza zaslona. Kad se na zaslonu pojavi uvodna poruka [Vodič kroz fotoaparat], pritisnite [OK]. Snimanje fotografija/videozapisa Okidač W: smanjivanje T: povećavanje Mjenjač...
Página 342
Napomene • Ako se pri snimanju videozapisa koristi funkcija zumiranja, može biti snimljen zvuk rada objektiva. • Možete snimati kontinuirano oko 29 minuta kad je temperatura 25°C, a fotoaparat podešen na tvorničke postavke. Kad se snimanje zaustavi, možete ponovo pritisnuti gumb okidača za ponovni početak snimanja. Ovisno o temperaturi tijekom snimanja, ono se može automatski zaustaviti radi zaštite fotoaparata (str.
Página 343
Brisanje slike 1 Pritisnite tipku / (brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kontrolnoj tipki, zatim pritisnite Povratak na snimanje fotografija Pritisnite okidač dopola. Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodič. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič...
Página 344
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste za snimanje ili reprodukciju može se upravljati pomoću kontrolne tipke ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Página 345
Scena za Odaberite način Panoramsko snimanje ili Podvodno panoramu panor. snimanje kad snimate panoramske slike. Postavite smjer pomicanja fotoaparata kad snimate Smjer snimanja panoramske slike. Veličina slike/ Odaberite veličinu slike za fotografije, panoramske Veličina panor. slike ili datoteke videozapisa. slike Odaberite način pojedinačnih slika ili način brzog Postavke brzog snimanja...
Página 346
Pregledavanje Podesite povećanja veličine teksta, tako da se bolje Način jednostavni vide svi indikatori. Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. Šalje slike s Memory Stick-a s tehnologijom Pošaljit. pomoću TransferJet na uređaje kompatibilne s tehnologijom TransferJet TransferJet. Način prikaza Odaberite format prikaza za slike. Retuširanje Retuširajte sliku različitim efektima.
Página 347
Format/Stvar. mape za sn./Prom. mape za sn./Izbr. Alat memorijske mapu za snim./Kopiranje/Broj datoteke kartice* Postavka područja/Postav. dat. i vrem. Postavke sata * Ako nije umetnuta memorijska kartica, prikazat će se (Alat interne memorije), a moći će se odabrati samo [Format] i [Broj datoteke].
Página 348
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 27 MB 2 GB Veličina 11500 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Página 349
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku MENU (Postavke) (Glavne postavke) [Language Setting]. O upotrebi i njezi Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati, podvrgavati fizičkom stresu ili utjecajima kao što je udaranje čekićem, ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu.
Página 350
Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. •...
Página 351
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Página 352
Tehničke specifikacije Fotoaparat Memorijski mediji: Unutarnja memorija (oko 27 MB), [Sustav] »Memory Stick Duo«, SD kartice Uređaj za snimanje: 7,75 mm Bljeskalica: Doseg bljeska (ISO (1/2,3 tip) CCD senzor u boji, osjetljivost (preporučeni indeks filter primarnih boja ekspozicije) podešena na Ukupni broj piksela fotoaparata: automatski odabir): Oko 16,4 megapiksela...
Página 353
Dimenzije: Punjiva baterijska jedinica DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm NP-BN1 × 19,1 mm (Š/V/D, isključujući Vrsta baterije: Litij-ionska baterija izbočine) Maksimalni napon: DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm 4,2 V istosmjerno × 19,1 mm (Š/V/D, isključujući Nazivni napon: 3,6 V istosmjerno izbočine) Najveći napon punjenja: Masa (uključujući NP-BN1...
Página 354
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic...
Página 356
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 357
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Página 358
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Página 359
Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
Página 360
Identificarea părţilor componente I Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/ butonul (Index) J Buton de selectare a modului K Inel pentru cureaua de mână L Butonul (Ghid integrat/ Șterge) M Butonul MENU N Butonul de comandă Meniu activat: v/V/b/B/z Meniu dezactivat: DISP/ / /Focalizare urmărire...
Página 361
Încărcarea poate dura mai mult timp, în funcţie de condiţiile de utilizare și de circumstanţe. • Conectaţi încărcătorul la cea mai apropiată priză de perete. • După terminarea procesului de încărcare, scoateţi cablul de alimentare din priză și scoateţi acumulatorii din încărcător. • Folosiţi acumulatori sau încărcătoare Sony originali(e).
Página 362
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în următoarele cazuri: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony. – Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
Página 363
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Verificaţi orientarea corectă a colţului tăiat. Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii.
Página 364
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC • În acest manual, produsele din grupul A sunt denumite generic „Memory Stick Duo”.
Página 365
Fixarea orei ON/OFF (Pornire/Oprire) Butonul de comandă Selectare elemente: Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Página 366
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator W: micșorare T: mărire Buton de selectare a modului : Imagine statică : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Página 367
Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire (Redare) Butonul de comandă (Ștergere) Selectarea imaginilor: B (următoare)/ b (anterioară) Setare: z Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date.
Página 368
Ghid integrat Acest aparat foto este prevăzut cu un ghid de funcţionare integrat. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. (Ghid integrat) Apăsaţi butonul / (Ghid integrat). • Atunci când vizualizaţi imagini, se afișează [Șterge/Ghid integrat]. Selectaţi [Ghid integrat]. Alegeţi o metodă...
Página 369
Prezentarea altor funcţii Puteţi utiliza alte funcţii disponibile în momentul fotografierii/filmării sau redării folosind butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Página 370
Selectaţi modul Foto panoramică prin balans sau Foto Scenă foto panor. subacv. prin balans atunci când realizaţi panoramică fotografii panoramice. Setaţi direcţia de panoramare a aparatului foto atunci Direcţie când realizaţi fotografii cu ajutorul funcţiei Foto fotografiere panoramică prin balans. Dimens.
Página 371
Reducere ochi Setaţi la realizarea automată a două fotografii și închiși alegeţi imaginea în care ochii nu sunt închiși. Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi. Vizualizare Setaţi mărirea dimensiunii textului, pentru ca Mod Facil indicatoarele să fie mai ușor de observat. Prezentare Selectaţi o metodă...
Página 372
Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii/filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Rezoluţie afișare/Zoom Setări digital/Orientare automată/Reduc. ef. ochi roșii/Alertă fotografiere ochi închiși Bip/Language Setting/Ghid funcţionare/Culoare ecran/Mod demo/Iniţializare/COMPONENT/Ieșire Setări principale video/Conectare USB/Setări LUN/Descarcă...
Página 373
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film este de aproximativ 2 GB. (h (oră), m (minut), s (secundă)) Capacitate Memoria internă...
Página 374
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Pentru a modifica setarea limbii, apăsaţi MENU (Setări) (Setări principale) [Language Setting]. Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să cadă...
Página 375
Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
Página 376
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Página 377
Date tehnice Aparat foto Medii de înregistrare: Memorie internă (aprox. 27 MB), „Memory Stick Duo”, carduri [Sistem] Dispozitiv imagini: 7,75 mm Bliţ: Intervalul bliţului (tip 1/2,3) CCD color, filtru de [sensibilitatea ISO (indicele de culoare primar expunere recomandat) setată la Numărul total de pixeli ai aparatului Automat]: foto:...
Página 378
× 19,1 mm (lăţime / înălţime / Mărci înregistrate adâncime, excluzând • Următoarele mărci reprezintă proeminenţele) mărci comerciale ale Sony DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm Corporation. × 19,1 mm (lăţime / înălţime / , „Cyber-shot”, adâncime, excluzând „Memory Stick PRO Duo”,...
Página 380
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 381
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 382
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Página 383
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
Página 384
Parçaları tanıma I Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi J Mod değiştirme anahtarı K Bilek askısı için kanca (İç Kullanım Kılavuzu/ Sil) düğmesi M MENU düğmesi N Kontrol düğmesi Menü açık: v/V/b/B/z Menü kapalı: DISP/ /Odak takibi O Erişim lambası...
Página 385
Şarj süresi kullanım ve çevre koşullarına bağlı olarak daha uzun olabilir. •Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın.
Página 386
Bu sayı koşullara bağlı olarak daha az olabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda çekim yapıldığı zamanlar içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı. –25°C bir ortam sıcaklığında tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) kullanıldığı zaman.
Página 387
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Çentikli köşenin doğru tarafa baktığından emin olun. Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun.
Página 388
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı •Bu el kitabında, A kısmında belirtilen ürünlerin tümü “Memory Stick Duo” olarak anılmaktadır.
Página 389
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) Kontrol düğmesi Öğeleri seçin: Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat] ayarlarını...
Página 390
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma Mod değiştirme anahtarı : Hareketsiz görüntü : Film Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekerken Kaydı...
Página 391
Görüntüleri izleme W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma (Kayıttan gösterme) Kontrol düğmesi (Silme) Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası kayıt ekranı gözükür. Sonraki/önceki görüntüyü...
Página 392
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. •Görüntüler izlerken, [Sil/İç Kullanım Kılavuzu] ekrana gelir. [İç Kullanım Kılavuzu] işlevini seçin. [İç...
Página 393
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstündeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Kontrol düğmesi MENU...
Página 394
Panorama Taraması görüntüleri çekerken fotoğraf Çekim Yönü makinesini çevirme yönünü ayarlayın. Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video Grntü boyu/ Panorama görüntü dosyaları için görüntü boyutunu seçin. boyutu Tek görüntü modunu veya seri çekim modunu seçin. Seri Çekim Ayarları Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın.
Página 395
İzleme Metin boyutunun büyümesi ve göstergelerin daha Kolay Çekim modu kolay görülür olması için ayarlayın. Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. TransferJet TransferJet ile Memory Stick’ten TransferJet uyumlu yoluyla gönderir cihazlara görüntüler gönderir. İzleme Modu Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin. Rötuş...
Página 396
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler (Birim: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 27 MB 2 GB Boyut 11500 16:9(12M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir.
Página 397
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Dil ayarını değiştirme Dil ayarlarını değiştirmek için, şunlara basın: MENU (Ayarlar) (Ana Ayarlar) [Language Setting]. Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının.
Página 398
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Página 399
Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin. Parlak yüzeyin veya gövdenin hasar görmesini önlemek için: –Fotoğraf makinesini tiner, benzin, alkol, temizlik mendili, böcek kovucu, güneş yağı veya haşere ilacı gibi kimyasal maddelerin etkisine maruz bırakmayın.
Página 400
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi Flaş: Flaş menzili (ISO hassasiyeti (Tavsiye edilen pozlama İndeksi) [Sistem] Otomatik olarak ayarlı): Yaklaşık 0,2 m ila 3,7 m (W) Görüntü aygıtı: 7,75 mm (1/2,3 tip) Yaklaşık 1,0 m ila 1,5 m (T) renk CCD, Ana renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel [Giriş...
Página 401
Saklama sıcaklığı: –20°C ila +60°C Ticari markalar Boyutlar: •Aşağıdaki markalar Sony DSC W570: 91,0 mm × 51,5 mm Corporation’in ticari markalarıdır. × 19,1 mm (G/Y/D, çıkıntılar , “Cyber shot”, hariç) “Memory Stick PRO Duo”, DSC W580: 94,0 mm × 56,0 mm “Memory Stick PRO HG Duo”,...
Página 402
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Página 403
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbulSony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 404
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 405
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Página 406
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Página 407
Ανατρέξτε στο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber- shot" (HTML) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Εισάγετε το CD-ROM στη μονάδα CD-ROM. Για...
Página 408
Αναγνώριση εξαρτημάτων I Για λήψη: Κουμπί W/T (Ζουμ) Για προβολή: Κουμπί (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Κουμπί (Ευρετήριο) J Διακ πτης λειτουργιών K Άγκιστρο για ιμάντα καρπού L Κουμπί (Οδηγ. εντ ς κάμ./Διαγραφή) M Κουμπί MENU N Κουμπί ελέγχου Μενού ενεργά: v/V/b/B/z Μενού ανενεργά: DISP/ / /Παρακολούθηση...
Página 409
• Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στην πιο κοντινή πρίζα. • ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αποσυνδέστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ την πρίζα και αφαιρέστε την μπαταρία απ το φορτιστή μπαταρίας. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μπαταρία και φορτιστή μπαταριών που είναι γνήσια προϊ ντα της Sony.
Página 410
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει κατά τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά). – ταν μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) χρησιμοποιείται σε...
Página 411
Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη...
Página 412
Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για ακίνητες Κάρτα μνήμης Για ταινίες εικ νες Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — Κάρτα μνήμης SD Κάρτα μνήμης SDHC Κάρτα μνήμης SDXC • Στο παρ ν εγχειρίδιο, τα προϊ ντα στη σειρά A αναφέρονται συλλογικά ως "Memory Stick Duo".
Página 413
Ρύθμιση ρολογιού ON/OFF (Ισχύς) Κουμπί ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς) για πρώτη φορά. • Μπορεί να απαιτείται κάποιος χρ νος για την ενεργοποίηση της τροφοδοσίας...
Página 414
Λήψη ακίνητων εικ νων/ταινιών Κουμπί κλείστρου W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Διακ πτης λειτουργιών : Ακίνητη εικ να : Ταινία Λήψη ακίνητων εικ νων Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. ταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος...
Página 415
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση (Αναπαραγωγή) Κουμπί ελέγχου (Διαγραφή) Επιλογή εικ νων: B (επ μενο)/b (προηγούμενο) Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης που έχουν εγγραφεί με άλλες κάμερες, εμφανίζεται η οθ...
Página 416
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Αυτή η κάμερα περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργιών. Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) Πατήστε το κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). •...
Página 417
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του κουμπιού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
Página 418
Σκηνή λήψης Επιλέγει Υποβρύχια λειτουργία ή Αυτ ματα κατά τη λήψη ταινιών. ταινίας Επιλέγει λειτουργία Ημικυκλικού πανοράματος ή Σκηνή λήψης λειτουργία Υποβρύχιου ημικυκλικού πανοράματος πανοράματος κατά τη λήψη πανοραμικών εικ νων. Ρυθμίζει την κατεύθυνση μετακίνησης της κάμερας Κατεύθυνση ταν κάνετε λήψη εικ νων ημικυκλικού λήψης...
Página 419
Ευαισθησία Ρυθμίζει την ευαισθησία λειτουργίας κλείστρου χαμ γελου χαμ γελου για ανίχνευση χαμ γελων. Επιλέγει για ανίχνευση προσώπων και αυτ ματη Ανίχνευση προσώπου προσαρμογή διαφ ρων ρυθμίσεων. Ρυθμίζει τη λειτουργία DRO για δι ρθωση της φωτειν τητας και της αντίθεσης και βελτίωση της ποι...
Página 420
Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/Ανάλυση οθ νης/ Ψηφιακ ζουμ/Αυτ μ προσανατολ/Μείωση κ κ Ρυθμίσεις...
Página 421
Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας είναι έως 2 GB περίπου. α...
Página 422
Σημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή • Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, κάνετε μια δοκιμαστική εγγραφή για να βεβαιωθείτε τι η κάμερα λειτουργεί σωστά. • Η κάμερα δεν είναι ανθεκτική στη σκ νη, στις πιτσιλιές ή στο νερ . • Να αποφεύγετε την έκθεση της κάμερας στο νερ . Αν εισχωρήσει νερ στο εσωτερικ...
Página 423
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 426
Corporation. Αγαπητέ πελάτη, , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊ ν της Sony. Ελπίζουμε "Memory Stick PRO-HG Duo", να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη "Memory Stick Duo", TransferJet χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση και το λογ τυπο TransferJet που...
Página 427
λα τα προϊ ντα και εξαρτήματα που έχουν 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τα έξοδα και τους κινδύνους της Sony. μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
Página 428
ασύμβατων με την κανονική s Επισκευή ή επιχειρηθείσα ατομική ή οικιακή χρήση, επισκευή απ άτομα που δεν •Ζημιές ή αλλαγές στο προϊ ν που είναι μέλη της Sony ή του προκλήθηκαν απ : δικτύου ASN. s Κακή χρήση, s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 429
Εξαιρέσεις και περιορισμοί διαθεσιμ τητας κατά την Με εξαίρεση των σων αναφέρονται περίοδο που αυτ βρίσκεται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία στη Sony ή σε μέλος του εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του ν μου δικτύου ASN, η οποία ή άλλη) σον αφορά την ποι τητα, την...
Página 430
εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης χωρίς να παραβλάπτονται τα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η δικαιώματά του που πηγάζουν απ Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει την ισχύουσα εθνική νομοθεσία ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα σχετικά με την πώληση...