Stiga MCS 470 Li D48 Serie Manual De Instrucciones
Stiga MCS 470 Li D48 Serie Manual De Instrucciones

Stiga MCS 470 Li D48 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para MCS 470 Li D48 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506289/0
01/2019
MCS 470 Li D48 series
MCS 500 Li D48 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MCS 470 Li D48 Serie

  • Página 1 171506289/0 01/2019 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MCS 470 Li D48 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MCS 500 Li D48 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 5 3 mm 3 mm...
  • Página 7 XX %...
  • Página 8 XX %...
  • Página 10 MCS 470 Li 48 Series MCS 500 Li 48 Series...
  • Página 12 MCS 470 Li D48 MCS 500 Li D48 �1� DATI TECNICI Series Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální...
  • Página 14 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* [4] Syöttöjännite ja -taajuus MAX [4] Tension et fréquence d’alimentation MAX [4] Napon i frekvencija napajanja MAX...
  • Página 15 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor * [3] Viteza max.
  • Página 16: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, damit man bei Bedarf darin nachlesen kann. INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 Referenzen ............
  • Página 17: Vorbereitende Arbeitsschritte

    Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung benutzen. Die lokal geltenden Gesetze können und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten. ein Mindestalter für den Benutzer festlegen. • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von fern halten.
  • Página 18: Wartung, Aufbewahrung

    nicht für schwere Arbeiten verwendet werden Die UMWELTSCHUTZ Verwendung einer geeigneten Maschine vermindert Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit. wir leben, muss der Umweltschutz ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein. WARTUNG, AUFBEWAHRUNG •...
  • Página 19: Sicherheitskennzeichnung

    Wenn der Bediener sich von der Maschine entfernt, Bedeutung der Symbole: werden der Motor und das rotierende Schneidwerkzeug Achtung. Vor dem innerhalb weniger Sekunden angehalten. Gebrauch der Maschine die Gebrauchsanweisungen lesen. 3.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr! Gefahr, dass Gegenstände herausgeschleudert werden. Diese Maschine wurde für das Mähen (und Sammeln) des Während des Gebrauchs, halten Sie Rasens in Gärten und auf Gradflächen mit der angegebenen...
  • Página 20: Zusammenbau

    Schneidwerkzeug: Ist das MONTAGE DER BAUTEILE Element, das das Gras mäht. In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten. Hinterer Auswurfschutz: Ist eine Schutzvorrichtung und verhindert, dass 4.1.1 Auspackvorgang eventuelle von der Schneidevorrichtung gesammelte Gegenstände weit von der Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei Maschine weggeschleudert werden.
  • Página 21: Griff - Typ "I" / "Iii" - Advanced Series

    5.2.2 Antriebshebel 5.3.3 Antriebshebel Überträgt den Antrieb an die Räder und erlaubt Überträgt den Antrieb an die Räder und erlaubt die Vorwärtsbewegung der Maschine. die Vorwärtsbewegung der Maschine. Antrieb eingekuppelt. Antrieb eingekuppelt. Der Vorschub des Rasenmähers erfolgt mit gegen den Um die Maschine vorwärts Griff geschobenem Hebel (Abb.15.A).
  • Página 22: Gebrauch Der Maschine

    6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle GEBRAUCH DER MASCHINE Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Gegenstand Ergebnis Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berück- Griffe Sauber, trocken. sichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren ein- zugehen. Griff Direkt und fest an der Maschine befestigt.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    Bei einigen Modellen sind Kontrolllampen Griff - Typ “II" / "III” - 1. Das Display leuchtet vorgesehen, die während dem Betrieb anzeigen, Advanced Series auf und die Maschine wenn die Batterie fast erschöpft ist (Abs. 7.2.2). 1. Die Maschine starten ist verwendungsbereit.
  • Página 24: Stopp

    • In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist es Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung zweckmäßig, das Gras etwas höher wachsen zu lassen, oder jedes Wartungs-/Regulierungseingriffes auf der Ma- um das Austrocknen des Bodens zu vermindern. • Es ist immer empfehlenswert, das Gras zu mähen, wenn schine: •...
  • Página 25: Reinigung

    Um die Batteriedauer zu optimieren, sollte man immer: 7.2.4 Einsetzen der Batterie in der Maschine – Gras mähen, wenn der Rasen trocken ist. – Gras häufig mähen, damit es nicht zu hoch wächst. Nach abgeschlossenem Aufladen: – Eine größere Schnitthöhe einstellen, wenn das 1.
  • Página 26: Reinigung Des Luftfilters

    SCHNEIDWERKZEUG REINIGUNG DES GETRIEBES Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug reißt das Gras aus und verursacht ein Vergilben des Rasens. 1 oder 2 Mal pro Jahr den Schutz (Abb.32.A) Das Schneidwerkzeug nicht berühren, solange der (Abb.33.A) durch Lösen der Schrauben Schlüssel noch nicht abgezogen ist und das Schneid- (Abb.32.B) (Abb.33.B) entfernen.
  • Página 27: Bewegung Und Transport

    10. BEWEGUNG UND TRANSPORT 12. DECKUNG DER GARANTIE Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Die Garantiebedingungen sind nur für den Konsumenten Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: bestimmt, d. h. nicht für professionelle Bediener. – Die Maschine anhalten (Abs. 6.5). Die Garantie deckt alle qualitativen Materialien- –...
  • Página 28: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Regelmäßigkeit Hinweise MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Abs. 7.4 Sicherheitskontrollen / Vor jeder Verwendung Abs. 6.2 Überprüfung der Befehle Den Schutz und Vor jeder Verwendung Abs. 6.2.1 den seitlichen Auswurfdeflektor prüfen Überprüfung des Vor jeder Verwendung Abs.
  • Página 29 Bei Drücken der Sicherheitsschlüssel fehlt oder Den Schlüssel einführen (Abs. 6.3). Start-Taste schaltet ist nicht korrekt eingesteckt. sich das Display nicht Batterie fehlt oder ist nicht Die Klappe öffnen und sicherstellen, dass die ein (Griff Typ “II”/"III" korrekt eingesetzt. Batterie richtig untergebracht ist (Abs. 7.2.4). - Advanced Series).
  • Página 30: Sonderzubehör

    11. Auf dem Display er- Schneidwerkzeug blockiert. Die Maschine stoppen, den Sicherheitsschlüssel scheint ER2 (Abb.36.B) abnehmen, Arbeitshandschuhe tragen. (Griff Typ “II”/"III" - Ad- Eventuelle, im unteren Teil der Maschine vanced Series). vorhandene Verstopfungen überprüfen und entfernen (Abs. 7.3.2). Sie verhindern das Drehen des Schneidwerkzeugs.
  • Página 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514200_2...
  • Página 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514201_2...
  • Página 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Página 34 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 35 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mcs 500 li d48 serie

Tabla de contenido