Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANLEITUNG
Originalversion
OPERATING MANUAL
MODE D´EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CT 72/2 | CT 72/4 | CT 72/2 TT
DURCHSICHT - THERMOSTAT
TRANSPARENT THERMOSTAT
THERMOSTAT TRANSPARENTS
TERMOSTATOS TRANSPARENTES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xylem SI Analytics CT 72/2

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG Originalversion OPERATING MANUAL MODE D´EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES CT 72/2 | CT 72/4 | CT 72/2 TT DURCHSICHT - THERMOSTAT TRANSPARENT THERMOSTAT THERMOSTAT TRANSPARENTS TERMOSTATOS TRANSPARENTES...
  • Página 2 Seite / Page / Page / Página Gebrauchsanleitung ........................3 ....52 Wichtige Hinweise: Die Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme der Durchsicht-Thermostate CT 72/2,CT72/4,CT72/2 TT bitte sorgfältig lesen und beachten. Aus Sicherheitsgründen dürfen die Durchsicht-Thermostate CT 72/2,CT72/4,CT72/2 TT ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke eingesetzt werden.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis QUALITÄTSSICHERUNG ....................... 5 GARANTIEERKLÄRUNG ....................... 5 KONTAKTE ZU SI ANALYTICS GMBH ..................5 AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN ....................5 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ................... 6 Beschreibung ..........................6 VERANTWORTUNG DES BETREIBERS – ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ....6 VERANTWORTUNG DES BETREIBERS ..................7 SICHERHEITSHINWEISE ......................8 Erklärung der Sicherheitshinweise .....................
  • Página 4 MENUFUNKTIONEN ..................... 27 7.1. MENU PROGRAM – START ..................28 7.2. MENU PROGRAM – erstellen, verwalten ..............30 7.3. MENU CONFIG - Gerätekonfigurationen ..............32 7.3.1. REMOTE ..........................33 7.3.2. AUTOSTART .......................... 33 7.3.3. Uhr und Datum einstellen ......................34 7.3.4.
  • Página 5: Qualitätssicherung

    Qualitätssicherung 21.10.2014 Qualitätssicherung Sehr geehrter Kunde, SI Analytics GmbH arbeitet im Rahmen eines Qualitäts-Management-Systems nach DIN EN ISO 9001. Damit sind die organisatorischen Voraussetzungen geschaffen, dass Produkte entsprechend den Erwartungen unserer Kunden entwickelt, hergestellt und betreut werden. Damit unser Q-System funktioniert, wird es durch interne und externe Auditoren ständig überprüft.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Durchsicht-Thermostate CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT sind für die Temperierung flüssiger Medien (Wasser, Silikonöl bzw. Mineralöl, Ethanol und Polyglykole) in einem Badgefäß vorgesehen. Konkrete Angaben bezüglich der Badmedien und deren Betriebstemperatur entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 3.1( „Badflüssigkeit“) dieser Gebrauchsanleitung.
  • Página 7: Verantwortung Des Betreibers

    Verantwortung des Betreibers Allgemein: Tragen Sie Sorge, dass alle mit der Bedienung, Installation und Wartung betrauten Personen, die Sicherheitsinformationen sowie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Inbetriebnahme, Wartung, Reparatur: Der Thermostat darf nur von Fachkräften konfiguriert, installiert, gewartet und repariert werden Bedienung: Personen, die den Thermostaten bedienen, müssen von einer Fachkraft in den...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Hinweise sollen dazu dienen, Sie in Ihrem Sicherheitsbewusstsein zu unterstützen. Bei Entwicklung und Fertigung haben wir hohe Qualitätsansprüche an uns und an die Geräte gestellt. Jedes Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Die sachgemäße Handhabung und der richtige Gebrauch liegt aber alleine bei Ihnen.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Umgang mit Chemikalien, Stoffen und Substanzen Während des Gebrauches des Thermostaten werden Viskosimeter direkt im Thermostaten temperiert, d.h. eingetaucht. Es können auch Reagenzgläser, Vorsicht: Erlenmeyerkolben o. ä. temperiert werden. Wir wissen nicht, welche Substanzen diese Gefäße enthalten. Viele Substanzen sind: •...
  • Página 10 Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr Viele Teile des Gerätes sind funktionsbedingt heiß. Achtung: Sorgen Sie für einen geeigneten Berührungsschutz. Vor Inbetriebnahme Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme vollständig durch, bewahren Sie diese auf und sorgen Sie dafür dass sie für die Benutzer jederzeit griffbereit ist. Sie enthält wichtige Informationen zum Anschluss an das örtliche Stromnetz, zum bestimmungsgemäßen Gebrauch und zur sicheren Handhabung.
  • Página 11: Entsorgen

    Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr Die Trennung vom Netz ist immer erforderlich, wenn Achtung: - Gefahren, die vom Netz ausgehen, abgewendet werden sollen, - Reinigungsarbeiten durchgeführt werden, - in der Servicewerkstatt Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausgeführt werden. Sichere elektrische Trennung heißt: Netzstecker ziehen! Entsorgen Gültigkeitsbereich: EU-Staaten Siehe aktuelles Amtsblatt der Europäischen Union - WEEE-Richtlinie.
  • Página 12: Technische Daten Durchsicht-Badthermostat Ct 72/2, Ct72/4, Ct72/2 Tt

    Technische Daten Durchsicht-Badthermostat CT 72/2, CT72/4, CT72/2 TT Technische Daten Durchsicht-Badthermostat CT 72/2, CT72/4, CT72/2 TT (Stand 18. Januar 2012) Ursprungsland: Made in Germany 1.1. Technische Daten Einhänge-Thermostat CT 72 Temperaturbereiche: Betriebstemperaturbereich CT72/2, CT72/4 CT72/2TT mit zusätzlicher Kühlung °C + 5 ... + 150 mit separatem Kälte-Umwälzthermostat (Option) - 40 ...
  • Página 13: Technische Daten Durchsichtbadgefäß

    Technische Daten Durchsicht-Badthermostat CT 72/2, CT72/4, CT72/2 TT Sicherheitsvorkehrungen nach IEC 61010-2-010: Übertemperaturschutz, variabel einstellbar 0 °C ... 230 °C Unterniveauschutz Schwimmerschalter Klasseneinteilung nach DIN 12876-1 Klasse III Zusätzliche Warn- und Schutzeinrichtungen: Frühwarnsystem für Unterniveau Schwimmerschalter Warnfunktion Übertemperaturwert optisch + akustisch (in Intervallen) Warnfunktion Untertemperaturwert optisch + akustisch (in Intervallen) Überwachung des Arbeitstemperaturfühlers...
  • Página 14: Bedienungs- Und Funktionselemente

    Bedienungs- und Funktionselemente Bedienungs- und Funktionselemente Frontansicht CT 72 Rückansicht CT 72 Netzschalter, beleuchtet VFD-DISPLAY Kopfzeile: Kontroll-Anzeigen siehe 2.1 und 2.2 Zeile 1: Istwertanzeige Zeile 2: Arbeitstemperatur Sollwert, permanent S xxx.xx Zeile 3: Istwertanzeige intern Kontroll-Anzeigen in der Kopfzeile: Heizung / Kühlung / Alarm Remote Betrieb Kontroll-Anzeigen in der Kopfzeile: Temperaturanzeige Istwert Intern.
  • Página 15 Bedienungs- und Funktionselemente Tasten Navigationstasten 1. Taste: >ENTER< Start / Stopp (Pumpe / Heizer ) 2. >ENTER< im Menu Menu-Punkt / Untermenu für Einstellung auswählen Eingestellten Wert speichern Ausgewählten Parameter speichern Das Ende einer Einstellung wird mit einem Signalton bestätigt (Beep). Kurzzeitige sperre der Taste nach den Aktionen Start, Stopp und beim Umschalten des VFD Display auf Normalansicht.
  • Página 16: Gesamtansicht Durchsicht-Thermostate Ct 72/2, Ct 72/4, Ct 72/2 Tt

    Bedienungs- und Funktionselemente 2.1. Gesamtansicht Durchsicht-Thermostate CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT  Die Durchsicht-Thermostate sind betriebsbereit montiert und bestehen je nach Bestellung im Fall CT 72/2 aus: Einhängethermostat CT 72 Durchsichtbad 2 oder im Fall CT 72/2 TT aus: Einhängethermostat CT 72 Durchsichtbad 2 TT oder...
  • Página 17: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Vorbereitungen 3.1. Badflüssigkeit Sicherheitsdatenblatt der eingesetzten Temperierflüssigkeit beachten, besonders die Angabe des Brennpunkts! Bei Verwendung von Temperierflüssigkeiten die einen Brennpunkt von ≤ 65 °C haben Vorsicht ist nur ein beaufsichtigter Betrieb möglich. Wasser: Die Wasserqualität ist von den örtlichen Gegebenheiten abhängig. ...
  • Página 18: Umbau Für Den Einsatz Von Avs-Messstativen Oder Handmesseinsätzen

    Vorbereitungen Befüllen • Die empfohlene Füllhöhe bei Wasser ist die Oberkante des Durchsichtfensters. • Die empfohlene Füllhöhe für Öl liegt bei 20 mm unterhalb der Oberkante des Durchsichtfensters. Entleeren • Durchsicht-Thermostat mit dem Netzschalter ausschalten. • Netzstecker ziehen. • Geeignetes Gefäß zur Aufnahme der benutzten Temperierflüssigkeit unterstellen.
  • Página 19: Gegenkühlung

    Vorbereitungen 3.4. Gegenkühlung • Beachten Sie sämtliche gesetzlichen Bestimmungen und die Vorschriften der Wasserversorgungsunternehmen, die am Betriebsort gelten. • Alle Schlauchanschlüsse gegen Abrutschen sichern. Achtung • Geeignete Temperierschläuche verwenden (Temperaturbereich). • Mechanische Kräfte (Torsionsbewegung, Biegebeanspruchung) an den Temperierschläuchen vermeid. • Temperierschläuche in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Material- ermüdung (z.
  • Página 20: Magnetrührer (Option)

    Vorbereitungen Isolierung der Badabdeckung B Die Isolierung vermindert die Kondensation der Luftfeuchtigkeit und eventuelle Eisbildung auf der Badabdeckung.  In jede der beiden Öffnungen kann ein AVS-Mess-Stativ eingebracht und auf den Badboden gestellt werden, oder Handmesseinsätze für Viskosimeter in Öffnung einhängen und Viskosimeter mit Fixiergestellen einsetzen.
  • Página 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme 4.1. Netzanschluss • Gerät darf nur an Stromversorgungs-Netzsteckdosen mit Schutzkontakt (PE) angeschlossen werden! • Der Netzstecker dient als sichere Schutztrennung vom Stromversorgungsnetz und Vorsicht muss immer frei zugänglich sein. • Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel in Betrieb nehmen. •...
  • Página 22: Temperatureinstellungen

    Temperatureinstellungen Temperatureinstellungen Arbeiten mit Voreinstellungen 5.1. Menu Die Temperatureinstellung erfolgt über ein Menu das mit der Taste aufgerufen wird. Eingestellt werden können 3 unterschiedliche Arbeitstemperaturen deren Werte innerhalb des Betriebstemperaturbereiches frei wählbar sind.  Die Einstellung kann im Start- oder Stopp-Zustand erfolgen. ...
  • Página 23: Direkte Temperatureinstellung

    Sicherheitseinrichtungen, Warnfunktionen 5.2. Direkte Temperatureinstellung Der Thermostat benutzt den Sollwert von SETPOINT 1 oder 2 oder 3 für die Regelung. Die Angezeigte Solltemperatur kann jederzeit direkt geändert werden. Beispiel: 25.00 °C ändern in 45.00 °C Durch Betätigen/Drücken der Taste schaltet der Thermostat zum aktiven >SETPOINT<...
  • Página 24: Übertemperatur-Schutzeinrichtung

    Sicherheitseinrichtungen, Warnfunktionen 6.1. Übertemperatur-Schutzeinrichtung Dieser Übertemperatur-Begrenzer mu ss mindestens 25 °C unter den Brennpunkt der Temperierflüssigkeit eingestellt werden! Bei nicht richtiger Einstellung besteht Brandgefahr! Warnung Keine Haftung bei falscher Einstellung! Diese Übertemperatur-Schutzeinrichtung wirkt unabhängig vom Regelkreis. Bei ihrem Ansprechen werden Heizer und Umwälzpumpe bleibend abgeschaltet. Die Alarmanzeige erfolgt optisch und akustisch mit anhaltendem Signaton und am VFD-DISPLAY erscheint die Fehlermeldung "ALARM-CODE 14"...
  • Página 25: Umschaltung Der Warn- Auf Abschaltfunktion

    Sicherheitseinrichtungen, Warnfunktionen 6.3. Umschaltung der Warn- auf Abschaltfunktion Sofern eine Abschaltung der Leistungskomponenten (z. B. Heizer, Umwälzpumpe) bei Über- bzw. Unterschreiten der Grenzwerte erwünscht ist, besteht die Möglichkeit den Thermostaten von der Warnfunktion >WARNING< in die Abschaltfunktion >ALARM< zu schalten. Werkseinstellung: 1.
  • Página 26: Übertemperatur- Und Untertemperatur-Warnfunktion

    Sicherheitseinrichtungen, Warnfunktionen 6.4. Übertemperatur- und Untertemperatur-Warnfunktion Soll bei einer sensiblen Temperieraufgabe die Einhaltung des Arbeits- temperaturwertes >SETP< überwacht werden, so sollte hier ein Über- und Übertemperatur Untertemperatur-Warnwert festgelegt und eingestellt werden. Im Beispiel unten wird der SETPOINT 45 °C von den Werten OVERTMP 47 °C und SUBTEMP 43 °C flankiert.
  • Página 27: Menufunktionen

    Menufunktionen Menufunktionen Unter dem Begriff „Menufunktionen“ sind Einstellungen zusammengefasst, wie 1. Mit Taste das Menu öffnen.  2. Mit den Tasten in der Menu –Ebene 1 auf und ab navigieren. Menu-Ebene 1 3. Mit Taste in die angewählte Menu –Ebene 2 schalten. Taste drücken, wenn nichts geändert werden soll.
  • Página 28: Menu Program - Start

    Menufunktionen 7.1. MENU PROGRAM – START Mit diesem MENU kann ein bereits erstelltes Programm gestartet werden.  Bedingungen: 1. Zuerst ein Programm erstellen. (Siehe nächstes Kapitel) Start-Menu 2. Zurück zum Start-MENU und die gewünschten Einstellungen bei jedem MENU- Punkt mit der Taste bestätigen 3.
  • Página 29 Menufunktionen  Im Untermenu >TIMER< für den Start des Programms einen Zeitpunkt einstellen.  Untermenu TIMER Parameter-Ebene >TIME< Stunden/Minuten (hh:mm), beide Werte nacheinander einstellen und bestätigen.  • Stunden blinken, einstellen mit Minuten blinken, einstellen mit >DATE< Tag/Monat (TT/MM), beide Werte nacheinander einstellen und bestätigen.
  • Página 30: Menu Program - Erstellen, Verwalten

    Menufunktionen RUN – das Programm ist gestartet oder PAUSE – der Fortschritt des Programms ist mit Taste unterbrochen worden. Während die Zeit angehalten wird bleibt die Temperatur konstant beim zuletzt errechneten Sollwert. Weiter mit Taste Abbruch / Unterbrechung des Programms ...
  • Página 31 Menufunktionen Menu-Ebene 1 >EDIT< Programm erstellen, verwalten > STEP< Programmschritt (1 ... 10) >SETPNT < Temperatur-Sollwert von Schritt ... >TSLICE< Zeitdauer von Schritt ... > DELETE< Programmschritt löschen (01 … 10, ALL)   Taste drücken, wenn ein Parameter nicht geändert werden soll. Korrekturfunktion für Parameter oder Werte (vor ENTER).
  • Página 32: Menu Config - Gerätekonfigurationen

    Menufunktionen 7.3. MENU CONFIG - Gerätekonfigurationen Menu-Ebene 1  Ein RESET ist nur im Zustand >OFF< möglich. Thermostat mit Taste ausschalten und danach das Menu CONFIGURATION aufrufen.   Ebene 2 Parameter-Ebene Taste drücken, wenn ein Parameter nicht geändert werden soll. Korrekturfunktion für Parameter oder Werte (vor ENTER).
  • Página 33: Remote

    Menufunktionen Ebene 3 Parameter-Ebene • Zurück zu den Werkseinstellungen mit  Mit RESET werden alle eingestellten Werte auf Werkseinstellung zurück gesetzt, ausgenommen Datum und Uhrzeit.  Ein RESET ist nur im Zustand –OFF- möglich.  Während der Meldung -RUN- werden alle Parameter auf Werkseinstellung zurück gesetzt.
  • Página 34: Uhr Und Datum Einstellen

    Menufunktionen 7.3.3. Uhr und Datum einstellen Die interne Echtzeituhr ermöglicht das Starten eines Programms zu einem beliebigen Zeitpunkt. Die Uhr wird im Werk auf die aktuelle Ortszeit (MEZ) eingestellt.  Bei Betrieb in einer anderen Zeitzone, kann die Zeiteinstellung hier aktualisiert werden.
  • Página 35: Menu Control - Reglereigenschaften, Regelparameter

    Menufunktionen 7.4. MENU CONTROL – Reglereigenschaften, Regelparameter Menu-Ebene 1 Der Thermostat eignet sich für interne Temperaturregelung.  Taste drücken wenn ein Parameter nicht geändert werden soll. Korrekturfunktion für Parameter oder Werte (vor OK)  Ebene 2 Parameter-Ebene • Der Parameter Blinkt, umschalten mit ...
  • Página 36: Regelparameter- Xp-, Tn-, Tv- Intern

    Menufunktionen 7.4.2. Regelparameter– XP-, TN-, TV- INTERN Die werkseitig eingestellten Regelparameter sind in den meisten Fällen ausreichend um einen optimalen Temperaturverlauf im Temperiergut zu erreichen. Die einstellbaren Regelparameter erlauben eine Anpassung an besondere Regelstrecken. Proportionalbereich >Xp< Der Proportionalbereich ist der Temperaturbereich unterhalb des Sollwertes, in welchem die Heizleistung von 100 % auf 0 % geregelt wird.
  • Página 37: Menu Serial - Baudrate, Handshake, Parity

    Menufunktionen 7.5. MENU SERIAL - BAUDRATE, HANDSHAKE, PARITY Menu-Ebene 1 Für die Kommunikation des Thermostaten mit einem PC oder einem übergeordneten Prozessleitsystem müssen die Schnittstellenparameter beider beteiligter Geräte übereinstimmen.  Fernsteuerbetrieb siehe Seite 47  Werkseinstellungen: 4800 Baud even Hardwarehandshake ...
  • Página 38: Menu Atc - Absolut Temperature Calibration

    Menufunktionen 7.6. MENU ATC - Absolut Temperature Calibration ATC dient zum Ausgleich eines Temperaturgefälles welches sich - physikalisch bedingt - zwischen Thermostat und einem definierten Messpunkt (Temperatur-Messgerät) im Badgefäß bilden kann. Beispiele: Prinzip: 1-Punkt-Abgleich Für den ATC-Abgleich wird die Bad-Temperatur am Ort des Temperatur-Fühlers (CT) im eingeschwungenen Zustand ermittelt.
  • Página 39 Menufunktionen Ebene 2 Parameter-Ebene • Der Parameter blinkt, umschalten mit   Es kann ein >1. Punkt<, >2. Punkt< oder >3. Punkt< - Abgleich durchgeführt werden. In den folgenden Anzeigen der Ebene 2 steht jetzt eine 1 oder 2 oder 3 für den gewählten Abgleich. Der Wert >TMPVAL<...
  • Página 40: Atc Status - Yes / No

    Menufunktionen 7.6.1. ATC STATUS - YES / NO Im zweiten Unter-Menu wird die ATC-Funktion für den oben gewählten Temperaturfühler aktiviert >YES< bzw. deaktiviert >NO<. >YES< (Werkseinstellung) Der Regler des Thermostaten arbeitet mit der Originalkurve des Temperaturfühlers bzw. nach einem ATC-Abgleich mit der neu hinterlegten Messkurve.
  • Página 41: Beispiel: Dreipunktabgleich

    Menufunktionen 7.6.3. Beispiel: Dreipunktabgleich. Im Temperaturbereich von 80 °C bis 160 °C soll die Kalibrierkurve des Temperaturfühlers (TT) den tatsächlich auftretenden Temperaturen an dem Messpunkt (CT) angeglichen werden. 1. Arbeitstemperaturwert SETPNT einstellen: Siehe „Direkte Temperatureinstellung“ Seite 23 • Durch Betätigen/Drücken der Taste schaltet der Thermostat zum aktiven >SETPOINT<...
  • Página 42 Menufunktionen Ebene 2 Parameter-Ebene Der Wert >TMPVAL< wird nur angezeigt Zu diesem Wert wird im folgenden Schritt der mit einem  Temperatur-Messgerät ermittelte Wert >CALVAL X< gespeichert. • Vorkommastellen blinken, einstellen mit  • Nachkommastellen blinken, einstellen mit Der erste der 3 Punkte ist damit abgeglichen. Zurück zu 2.
  • Página 43: Menu Limits - Begrenzungen

    Menufunktionen 7.7. MENU LIMITS - Begrenzungen Menu-Ebene 1  Taste drücken wenn ein Parameter nicht geändert werden soll. Korrekturfunktion für Parameter oder Werte (vor ENTER)  Ebene 2 Parameter-Ebene • Vorkommastellen blinken, einstellen mit  • Nachkommastellen blinken, einstellen mit •...
  • Página 44: Mögliche Störursachen / Alarm-Meldungen

    Mögliche Störursachen / Alarm-Meldungen Mögliche Störursachen / Alarm-Meldungen Alarm mit Abschaltung: Bei den nachfolgend aufgeführten Störungen werden Heizung und Umwälzpumpe des Thermostaten bleibend abgeschaltet. Die Kontroll-Anzeige „ “leuchtet auf und gleichzeitig ertönt ein anhaltender Signalton. Am VFD-DISPLAY wird der Grund für den Alarm als Nummer eingeblendet. Warnungen ohne Abschaltung: Am VFD-DISPLAY wird der Grund für die Warnung als Nummer eingeblendet, das Warnsignal ertönt in gleichmäßigen Intervallen.
  • Página 45 Mögliche Störursachen / Alarm-Meldungen Fehlermeldung mit Laufschrift > WORKING SENSOR ALARM-CALL SERVICE < Die Leitung des Arbeitstemperaturfühlers ist unterbrochen oder kurzgeschlossen. Fehlermeldung mit Laufschrift >SENSOR DIFFERENCE ALARM-CHECK VISCOSITY AND PUMP STAGE< Defekt des Arbeits- oder Übertemperaturschutzfühlers. Arbeitstemperaturfühler und Übertemperaturschutzfühler haben eine Differenz von mehr als 35 K.
  • Página 46: Elektrische Anschlussmöglichkeiten

    Elektrische Anschlussmöglichkeiten Elektrische Anschlussmöglichkeiten Nur geschirmte Leitungen verwenden. Die Schirmleitung der Anschlussleitung ist mit dem Steckergehäuse leitend verbunden. Achtung Serielle Schnittstelle RS232 An dieser Buchse kann ein PC, zur Fernbedienung des Thermostaten, angeschlossen werden. RS232C Beschaltung: Pin 2 Receive Data Pin 3 Transmit Data Pin 5...
  • Página 47: Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung

    Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung 10.1. Vorbereitung zur Fernsteuerung • Die Schnittstellenparameter beider Schnittstellen (Thermostat und PC) prüfen und gegebenenfalls für Übereinstimmung sorgen. (Schnittstellenparameter siehe Seite 37) RS232C • Im >MENU CONFIG< den Menu-Punkt >REMOTE< auf (ON) einstellen. • Beide Geräte mit einem Schnittstellenkabel verbinden. Wie alle über die Tastatur einstellbaren Parameter, werden auch die Parameter der Schnittstelle gespeichert und bleiben nach Ausschalten des Gerätes erhalten.
  • Página 48: Befehlsübersicht

    Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung out-Befehle sind nur gültig bei Fernsteuerbetrieb. Beispiele für Befehle: out_sp_01 ⇔ 55.5↵ Einstellen des > SETPNT 1< auf 55,5 °C: Abfragen des > SETPNT 1<: in_sp_01↵ Antwort des Thermostaten: 55.5↵ LF 10.3. Befehlsübersicht out-Befehle: Parameter bzw. Temperaturwerte einstellen. Befehl Parameter Reaktion/Antwort des Thermostaten...
  • Página 49 Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung in-Befehle: Eingestellte Parameter bzw. Temperaturwerte abrufen. Befehl Parameter Reaktion/Antwort des Thermostaten version kein Versionsnummer der Software (V X.xx) status kein Statusmeldung, Fehlermeldung (siehe Seite 50) in_pv_00 kein Aktuelle Badtemperatur abrufen in_pv_01 kein Momentane Heizleistung abrufen (%) in_pv_03 kein Temperaturwert des Sicherheitsfühlers in_pv_04 kein...
  • Página 50: Statusmeldungen

    Fernsteuerbetrieb, Laborautomatisierung 10.4. Statusmeldungen Meldung Beschreibung 00 MANUAL STOP Thermostat in Modus „OFF“. 01 MANUAL START Thermostat in manuellem Betrieb. 02 REMOTE STOP Thermostat in Modus „r OFF“ 04 REMOTE START Thermostat in Fernsteuerbetrieb. 10.5. Fehlermeldungen Fehlermeldungen Beschreibung -01 TEMP / LEVEL ALARM Unterniveau-Alarm.
  • Página 51: Reinigung / Reparatur Des Gerätes

    Reinigung / Reparatur des Gerätes Reinigung / Reparatur des Gerätes • Gerät ausschalten und Verbindung zum Energieversorgungsnetz trennen, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Auf keinen Fall darf Feuchtigkeit in das Innere des Einhänge-Thermostaten. Vorsicht • Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
  • Página 53 Operating Instructions Transparent Thermostat CT 72/2, CT72/4, CT72/2 TT Table of content QUALITY ASSURANCE ....................... 55 Guarantee ..........................55 YOUR CONTACTS AT SI ANALYTICS GMBH ................55 UNPACKING AND CHECKING ....................55 INTENDED USE ........................... 56 Description ..........................56 OPERATOR RESPONSIBILITY – SAFETY RECOMMENDATIONS ..........56 OPERATOR RESPONSIBILITY....................
  • Página 54 MENU FUNCTIONS ...................... 77 7.1. MENU PROGRAM – START ................... 78 7.2. MENU PROGRAM – creation, administration ..............80 7.3. MENU CONFIG - Configuration of unit ................82 7.3.1. REMOTE ..........................83 7.3.2. AUTOSTART .......................... 83 7.3.3. Setting of clock and date ......................84 7.3.4.
  • Página 55: Quality Assurance

    Quality assurance Quality assurance Dear customer, SI Analytics GmbH implements a Quality Management System certified according to EN 29001. This guarantees the presence of organizational structures which are necessary to ensure that our products are developed, manufactured and managed according to our customers expectations. Internal and external audits are carried out on a regular basis to ensure that our QMS system is fully functional.
  • Página 56: Intended Use

    Intended use Intended use The transparent thermostats CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT are intended to temper liquid media (water, silicone oil or mineral oil, ethanol and polyglycols) in a bath tank. Precise information about the bath media and their operating temperature can be found in Section 3.1 ("Bath liquids ") in this operating manual.
  • Página 57: Operator Responsibility

    Operator responsibility Operator responsibility Make sure all persons tasked with operating, installing, and maintaining the unit have read and understand the safety information and operating instructions. Set up, maintenance, repair Only qualified personnel is authorized to perform configuration, installation, maintenance and repairs of the thermostat. Appropriate operation: Routine operation can also be carried out by untrained personnel who should however be instructed by trained personnel.
  • Página 58: Safety Notes

    Safety notes Safety notes These notes are intended to enhance your own safety consciousness. We have set the highest quality standards for ourselves and this unit during development and production. Every unit meets relevant safety regulations. The correct unit usage and proper handling is however solely your responsibility.
  • Página 59: Safety Recommendations

    Safety notes Safety recommendations Handling chemicals, compounds and other During the use of thermostats, viscosimeters are tempered directly inside the thermostat, e.g. submerged. You can also temper test tubes, Erlenmeyer flasks and similar items. Caution: We do not know which substances are contained within these vessels. Many substances are: •...
  • Página 60 Safety notes Burn hazard • Some parts of the device may become extremely hot during continuous operation. • Always protect yourself against accidental contact. Notice: Before initial operation These operating instructions must be carefully studied! It contains important information on the connection to the local mains supply, correct unit usage and safe handling. Check for tranportation damage during unpacking.
  • Página 61 Safety notes Shock hazard Complete separation from mains is required when: Notice: - all dangers caused by this device are to be avoided, - cleaning is carried out; - repairs or maintenance work is about to be carried out Complete separation means: Pull out the mains plug! Disporsal Valid in EU countries...
  • Página 62: Technical Data Of Transparent Thermostats Ct72/2, Ct72/4, Ct72/2 Tt

    Technical data of Transparent Thermostats CT72/2, CT72/4, CT72/2 TT Technical data of Transparent Thermostats CT72/2, CT72/4, CT72/2 TT Translation of the legally binding German version (Version as of 18. January 2012) Country of origin: Germany / Made in Germany 1.1. Technical data of immersion thermostat CT 72 Temperature ranges: Operating temperature range...
  • Página 63: Technical Data Of Transparent Baths

    Technical data of Transparent Thermostats CT72/2, CT72/4, CT72/2 TT Safety installations according to IEC 61010-2-010: Excess temperature protection adjustable from 0 °C ... 230 °C Low liquid level protection float switch Classification according to DIN 12876-1 class III Supplementary safety installations Early warning system for low level float switch High temperature warning function...
  • Página 64: Operating Controls And Functional Elements

    Operating controls and functional elements Operating controls and functional elements Front view CT 72 Rear view CT 72 Mains power switch, illuminated VFD-DISPLAY Header: Control indicators see sections 2.1 and 2.2 Line 1: Actual value internal Line 2: Working temp. setpoint, constantly S xxx.xx Line 3: Actual value (I = internal)
  • Página 65 Operating controls and functional elements Navigation keys 1. Key: > ENTER < Start / Stop (pump / heater ) 2. > ENTER < in the menu Menu item / select submenu for setting Save set value Save selected parameter A beep signals the end of setting After the actions Start, Stop and change from VFD Display to standard display the key is locked for a short time.
  • Página 66: Overall View Of Transparent Thermostats Ct 72/2, Ct 72/4, Ct 72/2 Tt

    Operating controls and functional elements 2.1. Overall view of transparent thermostats CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT  The Transparent Thermostats are supplied ready for operation and consist of the following components depending on the ordered model: CT 72/2 consisting of: immersion thermostat CT 72 and transparent bath 2...
  • Página 67: Preparations

    Preparations Preparations 3.1. Bath liquids Carefully read the safety data sheet of the bath liquid used, particularly with regard to the fire point! If a bath fluid with a fire point of ≤65 °C is used, only supervised operation is possible. Caution Water: The quality of water depends on local conditions.
  • Página 68: Modification For Using The Measuring Stand Avs Or Manual Measurement Inserts

    Preparations Filling • Recommended maximum filling level with water as the bath liquid is the top edge of the window. • Recommended maximum filling level with oil as the bath liquid is 20 mm below the top edge of the window. Draining •...
  • Página 69: Countercooling

    Preparations 3.4. Countercooling • Observe the laws and regulations of the water distribution company valid in the location where the unit is operated. • Make sure that the tubes are securely attached. Notice • Employ suitable connecting tubing (temperature range). •...
  • Página 70: Magnetic Stirrer (Option)

    Preparations Insulation of the bath cover B The insulation reduces condensation of moisture and prevents the formation of ice on the bath cover.  Insert a measuring stand AVS in each of the two openings and place it on the bath bottom Immerse manual measurement inserts for viscometers in the opening and insert viscometers with holders.
  • Página 71: Operating Procedures

    Operating procedures Operating procedures 4.1. Power connection • Only connect the unit to a power socket with earthing contact (PE – protective earth)! • The power supply plug serves as safe disconnecting device from the line and must Caution be always easily accessible. •...
  • Página 72: Setting Of Temperatures

    Setting of temperatures Setting of temperatures 5.1. Using the pre-settings in the menu Press the key to call up the menu for temperature selection. 3 different working temperatures can be adjusted. Their values are freely selectable within the operating temperature range. ...
  • Página 73: Direct Setting Of Temperatures

    Safety installations, warning functions 5.2. Direct setting of temperatures The circulator uses the setpoint of SETPNT 1 or 2 or 3 for temperature control The indicated setpoint temperature can be changed directly any time. Example: change 25.00 °C to 45.00 °C By pressing the key the circulator switches to the active SETPOINT<...
  • Página 74: Excess Temperature Protection

    Safety installations, warning functions 6.1. Excess temperature protection The excess temperature protection mu st be set at least 25 °C below the fire point of the bath fluid used! In case of wrong setting there is a fire hazard! We disclaim all liability for damage caused by wrong settings! Warning This excess temperature protection is independent of the control circuit.
  • Página 75: Switch-Over From Warning To Shutdown Function

    Safety installations, warning functions 6.2. Switch-over from warning to shutdown function If a shutdown of functional elements (e.g. heater, circulating pump) is required when the limit values are exceeded or undercut the circulator can be changed over from warning function >WARNING< to shutdown function >ALARM<. Factory setting: 1.
  • Página 76: Over And Sub Temperature Warning Function

    Safety installations, warning functions 6.3. Over and Sub temperature warning function If the observance of a working temperature value >SETP< has to be supervised for a sensitive temperature application, then set over and sub temperature warning values. Over temperature In the example below the SETPOINT 45 °C is surrounded by the values OVERTMP 487 °C and SUBTEMP 43 °C.
  • Página 77: Menu Functions

    Menu functions Menu functions The term „Menu functions“ refers to settings such as 1. Open the menu by pressing the key. 2. Use the keys to scroll in menu level 1.  3. Press the key to change to menu level 2. Menu level 1 Press the key if settings are to be retained.
  • Página 78: Menu Program - Start

    Menu functions 7.1. MENU PROGRAM – START This menu will start a previously set program.  Requirements: 1. Create a program. (refer to next chapter) Start-Menu 2. Return to the Start-MENU and confirm the desired setting of each MENU item with the key 3.
  • Página 79 Menu functions  set the time for the start of the program in the submenu >TIMER<.  Submenu TIMER Parameter level >TIME< hours/minutes (hh:mm), set both values one after the other and confirm  • hours flash, set by pressing minutes flash, set by pressing >DATE<...
  • Página 80: Menu Program - Creation, Administration

    Menu functions RUN – the program has started or PAUSE – the progress of the program has been interrupted by pressing the key. While the time is stopped the temperature will constantly remain at the last calculated setpoint Continue with the key.
  • Página 81 Menu functions Menu level 1 >EDIT< Create, administer program > STEP< Program step (1 ... 10) >SETPNT < Temperature setpoint of step ... >TSLICE< Duration of step ... > DELETE< delete program step (01 … 10, ALL)   Press key, if a parameter is to be retained.
  • Página 82: Menu Config - Configuration Of Unit

    Menu functions 7.3. MENU CONFIG - Configuration of unit Menu level 1  A RESET can be effected only in the >OFF< mode. Switch off circulator by pressing the key and call up the menu CONFIGURATION.   Level 2 Parameter level Press the key if a parameter is to be retained.
  • Página 83: Remote

    Menu functions Level 3 Parameter level • Return to factory settings by pressing  RESET returns all set values to the factory setting except for date and time.  A RESET can be effected only in the –OFF- mode.  During the message –RUN- all parameters are reset to factory settings.
  • Página 84: Setting Of Clock And Date

    Menu functions 7.3.3. Setting of clock and date The internal real time clock allows starting a program any time. The clock is set to the local mean time (MEZ) at the factory.  If the unit is operated in a different time zone, the clock can be adjusted in this menu.
  • Página 85: Menu Control - Control Characteristics And Parameters

    Menu functions 7.4. MENU CONTROL – Control characteristics and parameters Menu level 1 The Thermostat is qualified for internal temperature control  Press the key if a parameter is to be retained. Correction function for parameters or values (prior to ENTER) ...
  • Página 86: Control Parameters - Xp-, Tn-, Tv- Internal

    Menu functions 7.4.2. Control parameters – XP-, TN-, TV- INTERNAL In most cases the control parameters preset in the factory are adequate for achieving an optimum temperature sequence. The control parameters allow adjustment to special control processes.. Proportional range >Xp< The proportional range is the range below the setpoint in which the control circuit reduces the heating capacity from 100% to 0 % Setting range: 0.1 ...
  • Página 87: Menu Serial - Baudrate, Handshake, Parity

    Menu functions 7.5. MENU SERIAL - BAUDRATE, HANDSHAKE, PARITY Menu level 1 For communication between circulator and a PC or a superordinated process control system the interface parameters of both units must be identical.  For remote control refer to page 97 Factory settings: ...
  • Página 88: Menu Atc - Absolut Temperature Calibration

    Menu functions 7.6. MENU ATC - Absolut Temperature Calibration ATC serves to compensate a temperature difference that might occur between circulator and a defined measuring point in the bath tank because of physical properties. Principle: For ATC calibration, in steady state the bath temperature at the location of the Example: temperature sensor (CT) is determined at the respective adjusted working temperature.
  • Página 89 Menu functions Level 2 Parameter level • The parameter flashes, switch by pressing   A >1-point<, >2-point< or >3-point< calibration can be carried out. The selected calibration is indicated on level 2 by 1 or 2 or 3. The value >TMPVAL< is only indicated ...
  • Página 90: Atc Status - Yes / No

    Menu functions 7.6.1. ATC STATUS - YES / NO In the second submenu the ATC function for the temperature sensor selected above is activated >YES< or deactivated >NO<. >YES< (factory setting) The controller of the circulator uses the original curve of the temperature sensor or the new curve measured during the ATC calibration.
  • Página 91: Example: 3-Point Calibration For Internal Control

    Menu functions 7.6.3. Example: 3-point calibration for internal control. In the temperature range from 80 °C to 160 °C the calibration curve of the temperature sensor (TT) is to be adjusted to the actual temperatures at measuring point (CT). 1. Set working temperature setpoint – SETPNT: Refer to „Direct temperature setting “...
  • Página 92 Menu functions Level 2 Parameter level The value >TMPVAL< is only indicated  In addition the measured value >CALVAL X< is saved during the following step • Integer digits flash, set by pressing  (79) + • Decimal digits flash, set by pressing (70) + The first of 3 points is calibrated.
  • Página 93: Menu Limits

    Menu functions 7.7. MENU LIMITS Menu- Level 1  Press the key if parameter is to be retained. Correction function for parameters or values (prior to ENTER).  Level 2 Parameter level • Integer digits flash, set by pressing  •...
  • Página 94: Troubleshooting Guide / Error Messages

    Troubleshooting guide / error messages Troubleshooting guide / error messages Alarm with complete shutdown: If one of the following failures occur a complete, all-pole shutdown of the heater and circulating pump is effected. „ “ lights up and a continuous signal sounds. The code for the cause of alarm is indicated on the VFD COMFORT-DISPLAY.
  • Página 95 Troubleshooting guide / error messages Error message with ticker: > INTERNAL HARDWARE ERROR-CALL SERVICE < Other errors Error in A/D converter Error message with ticker: > EXCESS TEMPERATURE PROTECTOR ALARM-CHECK ADJUSTMENT < Excess temperature protector defect. The protection temperature is below the set working temperature setpoint. Set the protection temperature to a higher value.
  • Página 96: Electrical Connections

    Electrical connections Electrical connections Use shielded cables only. The shield of the connecting cable is electrically connected to the plug housing. Notice RS232 serial interface This port can be used to connect a computer with an RS232 cable for remote control of the circulator.
  • Página 97: Remote Control

    Remote control Remote control 10.1. Setup for remote control • Check the interface parameters for both interfaces (on circulator and PC) and make sure they match. (Serial interface refer to page 87) • RS232C In the menu > MENU CONFIG < set the menu item > REMOTE < to >...
  • Página 98: List Of Commands

    Remote control The out commands are valid only in remote control mode. Command to set the working temperature > SETPNT 1< to 55.5 °C out_sp_00 ⇔ 55.5↵ Command to retrieve the working temperature > SETPNT 1< in_sp_00↵ Response from the circulator: 55.5↵...
  • Página 99 Remote control in commands: Asking for parameters or temperature values to be displayed. Command Parameter Response of circulator version none Number of software version (V X.xx) status none Status message, error message (see page 100) in_pv_00 none Actual bath temperature. in_pv_01 none Heating power being used (%).
  • Página 100: Status Messages

    Remote control 10.4. Status messages Status messages Description 00 MANUAL STOP Thermostat in „OFF“ state. 01 MANUAL START Thermostat in keypad control mode. 02 REMOTE STOP Thermostat in „r OFF“ state. 04 REMOTE START Thermostat in remote control mode. 10.5. Error messages Error messages Description -01 TEMP / LEVEL ALARM...
  • Página 101: Cleaning / Repairing The Unit

    Cleaning / repairing the unit Cleaning / repairing the unit • Always turn off the unit and disconnect the mains cable from the power source before cleaning the unit. • Prevent humidity from entering into the circulator. • Caution Electrical connections and any other work must be performed by qualified personnel only.
  • Página 103 Mode d’emploi Thermostats transparents CT 72/2, CT72/4, CT72/2 TT Table des matières ASSURANCE QUALITÉ ......................105 Déclaration de garantie ......................105 COMMENT CONTACTER SI ANALYTICS GMBH ..............105 DEBALLAGE ET CONTROLE ....................105 UTILISATION CONFORME ......................106 Description ..........................106 RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR –...
  • Página 104 FONCTION MENU ...................... 127 7.1. MENU Lancement de programme ................128 7.2. MENU PROGRAM – Ecrire et gérer ................130 7.3. MENU CONFIG - Configuration du régulateur ............. 132 7.3.1. REMOTE ..........................133 7.3.2. AUTOSTART ........................134 7.3.3. Règlage de la date et de l‘heure ................... 134 7.3.4.
  • Página 105: Assurance Qualité

    19721577-V1 CT72_2_4_TT.DOC Assurance qualité Chère Clientèle, SI Analytics GmbH a mis en place un système de gestion de la qualité selon la norme EN 29001. Nous nous sommes ainsi dotés des moyens nécessaires à la conception, fabrication et gestion de produits conformément aux attentes de nos clients. L’application rigoureuse de notre système Qualité...
  • Página 106: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Les thermostats transparents CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT sont destinés à chauffer le milieu liquide (eau, huile de silicone ou huile minérale, éthanol ou polyglycols) dans une cuve. Vous pouvez trouver des informations précises sur le milieu du bain et sa température de fonctionnement à...
  • Página 107: Responsabilite De L'utilisateur

    Responsabilité de l’utilisateur Responsabilité de l’utilisateur Assurez vous que toutes les personnes installe, utilise ou répare ces appareils aient connaissance des mesures de sécurité et qu’elles aient lues et compris le mode d’emploi. Démarrage, maintenance, réparation Le thermostat ne doit être configuré, installé, réparé que par du personnel qualifié. Fonctionnement Les personnes qui utilisent le thermostat doivent être formées par un employé...
  • Página 108: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ces consignes sont destinées à prendre les mesures qui s’imposent dans un soucis de sécurité. Lors de la conception et de la fabrication, nous avons appliqué des critères de qualité très stricts, tant dans notre travail qu’en ce qui concerne la réalisation de l’appareil. Ce dernier est conforme aux règlements de sécurité...
  • Página 109: Recommandations De Sécurité

    Consignes de sécurité Recommandations de sécurité Manutention de produits chimiques, de composés et d’autres substances Les personnes qui utilisent le thermostat doivent être formées par un employé qualifié pour les tâches correspondantes. ATTENTION: Nous ne pouvons pas savoir quelles substances seront analysées dans ces récipients. N’oubliez pas que de nombreuses substances sont: •...
  • Página 110 Consignes de sécurité Risques de brûlure • Certaines parties de la cuve peuvent atteindre des températures de surface élevées en fonction de la température de travail. REMARQUE: • Faites attention à un contact accidentel. Avant de démarrer Lisez attentivement le présent mode d’emploi! Il contient des informations importantes concernant le raccordement au secteur, l’utilisation de l’appareil conformément à...
  • Página 111 Consignes de sécurité Risque de choc Une déconnexion fiable du secteur s’impose lorsque ATTENTION: - le fonctionnement de l’appareil risque de présenter un danger - des travaux de nettoyage sont exécutés - des opérations de maintenance ou de réparation sont réalisées en atelier. Déconnexion fiable signifie: Débrancher la fiche de la prise! Environnement...
  • Página 112: Caracteristiques Techniques Des Thermostats Ct72/2, - Tt, Ct72/4

    Caractéristiques techniques des thermostats CT72/2, - TT, CT72/4 Caractéristiques techniques des thermostats CT72/2, - TT, CT72/4 Traduction de la version légale allemande. (Version 18. Janvier 2012) Pays d’origine: Allemagne / Made in Germany 1.1. Caractéristiques techniques du thermostat d’immersion CT 72 Plages de température: Plage de température de service avec CT72/2, CT72/4...
  • Página 113: Caractéristiques Techniques Des Cuves Transparentes

    Caractéristiques techniques des thermostats CT72/2, - TT, CT72/4 Equipements de sécurité d'après IEC 61010-2-010: Sécurité de surchauffe ajustable de 20 °C . à. 230 °C Sécurité de niveau flotteur Rèpartition par classe selon DIN 12876-1 Classe III Equipements de sécurité complémentaires: Fonction d’avertissement de sous niveau flotteur Alarme:...
  • Página 114: Elements De Fonction Et De Commande

    Eléments de fonction et de commande Eléments de fonction et de commande Face avant Face arrière Interrupteur, éclairé VFD-DISPLAY Ligne de tête: Lampes de contrôle de fonctions (voir 2.1 et 2.2) Ligne 1: Affichage de la température effective Ligne 2: Affichage de la température de consigne, permanent S xxx.x Ligne 3: Indication de la valeur effective I = interne...
  • Página 115 Eléments de fonction et de commande Touche de navigation 1. Touche: > ENTER < Start / Stop (Pompe / Chauffage ) 2. > ENTER < dans le menu: choix de la valeur/ du sous menu pour entrer un paramètre. Validation de la valeur du paramètre affichée. Validation du paramètre choisi La valeur finale d’un paramètre est signalée par un signal sonore.
  • Página 116: Vue Frontale Des Thermostats Transparents Ct 72/2, Ct 72/4, Ct 72/2 Tt

    Eléments de fonction et de commande 2.1. Vue frontale des thermostats transparents CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT  Les thermostats transparents sont prêts pour être mis en service et comprennent suivant votre commande: CT 72/2 comprend: le thermostat d’immersion CT 72 et le bain transparent 2 CT 72/2 TT comprend: le thermostat d’immersion CT 72...
  • Página 117: Préparations

    Préparations Préparations 3.1. Liquide caloporteur Faites attention aux données de sécurité du médium utilisé, en particulier au point de flamme! Une utilisation d’un médium ayant un point de flamme inférieur à ≤ 65 °C implique ATTENTION impérativement une utilisation sous surveillance constante. Eau: La qualité...
  • Página 118: Transformation Pour L'emploi De Statifs De Mesure Avs Ou Manuels

    Préparations Remplissage • Hauteur recommandée avec de l'eau: partie supérieure de la fenêtre d'observation. • Hauteur recommandée avec de l'huile: 20 mm en dessous de la partie supérieure de la fenêtre d'observation. Vidange • Arrêtez le thermostat transparent CT 72 par l’interrupteur. •...
  • Página 119: Refroidissement

    Préparations 3.4. Refroidissement • Faites attention à toutes les normes et réglements, d’utilisation de l’eaur, qui sont valables sur le lieu d’utilisation. • Fixez les tuyaux avec des colliers.. REMARQUE • Utilisez des tuyaux appropriés à la température de travail. •...
  • Página 120: Mélangeur Magnétique (Option)

    Préparations Isolation du couvercle B L’emploi de l’isolation évite la condensation de l’humidité de l’air et la formation de glace sur le couvercle.  Passez un statif de mesure AVS par tous les deux ouvertures et placez les sur le fond du bain, accrochez les viscosimètres manuels dans l’ouverture de bain et placez le viscosimètre avec son support.
  • Página 121: Mise En Service

    Mise en service Mise en service 4.1. Branchement secteur • Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact de mise à la terre (PE)! • La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau ATTENTION d'alimentation.
  • Página 122: Reglage De Temperatures

    Règlage de températures Règlage de températures 5.1. Travail avec entrées des données dans le menu L’entrée de la température de consigne se fait dans un menu activé par la touche Trois différentes valeurs de consigne peuvent être choisies dans le domaine de température de l’appareil.
  • Página 123: Changement Direct De Température De Consigne

    Dispositif de sécurité et d‘alarme 5.2. Changement direct de température de consigne Le thermostat régule sur la valeur de consigne SETPOINT 1 ou 2 ou 3. La valeur de consigne affichée peut être changée à tout moment. Exemple: changer 25.00 °C en 4.00 °C En pressant la touche , le thermostat indique la valeur de consigne active.
  • Página 124: Sécurité De Surchauffe

    Dispositif de sécurité et d‘alarme 6.1. Sécurité de surchauffe Ajustez la température de sécurité au maximum à 25 °C en dessous du point d’inflammation du liquide caloporteur. Attention aux risques d'incendie dans le cas d'un mauvais ajustement! AVERTISSEMENT Pas de garantie dans le cas d'un réglage incorrect! Cette sécurité...
  • Página 125: Passage De L'état D'"Alerte" À L'arrêt De L'appareil

    Dispositif de sécurité et d‘alarme 6.3. Passage de l’état d’“Alerte“ à l‘arrêt de l‘appareil Si une mise hors tension des éléments (ex.: Chauffage, pompe à circulation lors de dépassements des limites basses et hautes des températures est souhaitée, il est possible de passer du mode >WARNING< au mode >ALARM< sur le régulateur.
  • Página 126: Alarme De Température Basse Et Haute

    Dispositif de sécurité et d‘alarme 6.4. Alarme de température basse et haute Si, lors d’une mise en température particulièrement sensible, le valeur de consigne >SETP< doit être surveillée, il faut plasser des sécurité hautes et Température haute basses. Dans l’exemple ci-dessous, la valeur de consigne SETPOINT 45 °C est encadré...
  • Página 127: Fonction Menu

    Fonction menu Fonction menu Sous ce terme sont compris des règlages tels que: 1. Ouvrir le menu avec la touche  2. Avec les touches , dans le menu – niveau 1- monter et descendre. Menu-niveau 1 3. Passer avec la touche dans le menu –...
  • Página 128: Menu Lancement De Programme

    Fonction menu 7.1. MENU Lancement de programme Avec ce menu, il est possible de lancer un programme déjà édité.  Conditions: 1. Ecrire un programme. (Voir prochain chapitre) Menu de 2. Retour au menu de lancement et valider chaque paramètre à chaque point lancement Menu avec la touche Entrer un temps de démarrage (>TIME<...
  • Página 129 Fonction menu  Dans le sous menu >TIMER< entrer un temps pour le lancement du programme.  Sous menu TIMER Niveau des paramètres >TIME<Heures/ Minutes (hh:mm),règler les 2 valeurs et les sauvegarder l’une après l’autre.  • Les heures clignotent, régler avec Les minutes clignotent, régler avec >DATE<...
  • Página 130: Menu Program - Ecrire Et Gérer

    Fonction menu RUN – le programme est lancé ou PAUSE – le déroulement du programme a été interrompu avec la touche Pendant que le programme a été arrêté, la température est maintenue constante à la dernière valeur de consigne calculée. Pour continuer le programme, presser la touche Arrêt ou interruption du programme ...
  • Página 131 Fonction menu Menu-niveau 1 >EDIT< Ecrire et gérer un programme > STEP< Segment (1 ... 10) >SETPNT < Valeur de consigne pour segment.. >TSLICE< Durée du segment ... > DELETE< Effacer le segment de programme (01 … 10, ALL)  ...
  • Página 132: Menu Config - Configuration Du Régulateur

    Fonction menu 7.3. MENU CONFIG - Configuration du régulateur Menu-niveau 1  Un reset n’est possible qu’en mode >OFF<. Eteindre le thermostat avec la touche , puis passer dans le menu CONFIGURATION.   Niveau 2 Paramètre-niveau Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé.
  • Página 133: Remote

    Fonction menu Niveau 3 Paramètre-niveau  • Les années clignotent, règler avec • Retour à la configuration usine avec  Avec l‘ordre RESET tous les paramètres reprennent la configuration usine, sauf la date et l’heure.  Un RESET n’est possible qu’à l’arrêt, en mode „OFF“. ...
  • Página 134: Autostart

    Fonction menu 7.3.2. AUTOSTART Lors d’une mise en marche du thermostat par la fonction “AUTOSTART“, il est impératif de s’assurer et de contrôler que la remise en marche sans surveillance ne présente aucun danger pour une installation ou des personnes. AVERTISSEMENT L’appareil ne répond plus aux recommandations N.A.M.U.R.
  • Página 135: Menu Control - Reglereigenschaften, Regelparameter

    Fonction menu 7.4. MENU CONTROL – Reglereigenschaften, Regelparameter Menu-niveau 1 Ce thermostat peut être utilisé avec une régulation interne de la température.  Presser la touche si le paramètre ne doit pas être changé. Fonction correction pour paramètre ou valeur (avant ENTER). ...
  • Página 136: Set De Paramètres - Xp-, Tn-, Tv- Intern

    Fonction menu 7.4.2. Set de paramètres – XP-, TN-, TV- INTERN Le paramètrage d’origine, provenant de l’usine, est , dans la plus part des cas, suffisant pour atteindre une régulation optimale de la température de l’échantillon. Les sets de paramètres règlables permettent d’optimiser le processus dans des cas particuliers.
  • Página 137: Menu Serial - Baudrate, Handshake, Parity

    Fonction menu 7.5. MENU SERIAL - BAUDRATE, HANDSHAKE, PARITY Menu-niveau 1 Pour communication entre le thermostat et un PC ou tout autre pilote, il faut que les paramètres des prises soient compatibles.  Télécommande voir page 147 Configuration usine:  4800 Baud even Hardwarehandshake...
  • Página 138: Menu Atc - Atc - Calibration De Température Absolue

    Fonction menu 7.6. MENU ATC - ATC - Calibration de température absolue - La fonction ATC sert à rattraper une différence de température éventuelle - qui physiquement peut apparaître entre le thermostat et un point de mesure défini dans la cuve. °C Principe: Pour une calibration ATC, la température du bain est mesurée à...
  • Página 139 Fonction menu Niveau 2 Paramètre-niveau • Le paramètre clignote, règler avec   Il est possible d’effectuer une correction en >1. point<, >2. point< ou >3. point<  Dans l’affichage du niveau 2 apparait un 1 ou 2 ou 3 selon la correction désirée.
  • Página 140: Atc Status - Yes / No

    Fonction menu 7.6.1. ATC STATUS - YES / NO Dans le deuxième sous menu, la fonction ATC pour la sonde de température sélectionnée sera activée >YES< ou désactivée > NO<. >YES< (Configuration d‘usine) le régulateur du thermostat travaille avec la courbe originale de la sonde de température, ou après une correction ATC, avec la courbe gardée en mémoire.
  • Página 141: Exemple: Correction En 3 Points Pour Une Régulation Interne

    Fonction menu 7.6.3. Exemple: Correction en 3 points pour une régulation interne. Sur le domaine de 80 °C à 160 °C la courbe de calibration de la sonde de température (TT) doit correspondre à la température exacte au point (CT). 1.
  • Página 142 Fonction menu Niveau 2 Paramètre-niveau Seule la valeur >TMPVAL< est affichée A cette valeur va être mis en mémoire la valeur >CALVAL  X< qui sera déterminée dans le prochain pas. • Les valeurs avant la virgule clignotent, règler avec ...
  • Página 143: Menu Limits

    Fonction menu 7.7. MENU LIMITS - Menu-niveau 1  Presser la touche si un paramètre ne doit pas être changé. Fonction « correction » pour paramètre ou valeur (avant ENTER).  Niveau 2 Paramètre-niveau • Les valeurs avant la virgule clignotent, règler avec ...
  • Página 144: Causes De Defauts / Messages D'alarme

    Causes de défauts / Messages d‘alarme Causes de défauts / Messages d‘alarme Alarme avec arrêt de l‘appareil: Dans les cas de défauts suivants la pompe et le chauffage du thermostat sont arrêtés.. Le signal „ “ est allumé et simultanément un signal sonore se manifeste. Sur l‘écran VFD COMFORT-DISPLAY la cause de l’alarme est affichée sous forme de nombre.
  • Página 145 Causes de défauts / Messages d‘alarme Signalisation de défaut avec message >SENSOR DIFFERENCE ALARM-CHECK VISCOSITY AND PUMP STAGE< Défaut de la sonde de régulation ou de sécurité de surchauffe. Une différence de plus de 35° entre la sonde de travail et la sonde de sécurité de surchauffe. Signalisation de défaut avec message >...
  • Página 146: Possibilités De Branchement Électrique

    Possibilités de branchement électrique Possibilités de branchement électrique N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. ATTENTION Interface série RS232 Cette prise sert à...
  • Página 147: Commande À Distance

    Commande à distance Commande à distance 10.1. Préparation • Contrôlez et éventuellement configurez les paramètres des deux interfaces (Thermostat et PC). (Paramètres interface voir page 137) • RS232C Dans le menu >MENU CONFIG< choisir >REMOTE ON< Affichage de Kontroll dans la ligne de tête pour Remote •...
  • Página 148: Syntaxe De Commande

    Commande à distance  Les ordres "out" ne sont valables que pour une commande à distance. Exemples d'ordres: out_sp_00 ⇔ 55.50↵ Ajuster la température de travail SETPNT 1 à 55,50 °C: Demander la température de travail SETPNT 1: in_sp_00↵ Réponse du thermostat: 55.50↵...
  • Página 149 Commande à distance in-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du thermostat version aucun N°. de la version software (V X.xx) status aucun Message de status, de panne (voir page 150) in_pv_00 aucun Demande de la température actuelle du bain. in_pv_01 aucun Demande de la puissance de chauffe actuelle (%).
  • Página 150: Messages De Status

    Commande à distance 10.4. Messages de status Messages de status Description 00 MANUAL STOP Thermostat en mode "OFF". 01 MANUAL START Thermostat en commande manuelle (par le clavier). 02 REMOTE STOP Thermostat en mode "r OFF". 04 REMOTE START Thermostat en commande à distance (par ordinateur). 10.5.
  • Página 151: Nettoyage Et Réparation De L'appareil

    Nettoyage et réparation de l'appareil Nettoyage et réparation de l'appareil • Avant de nettoyer la face extérieure de l’appareil, débranchez le du secteur. • En aucun cas de l’humidité ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil (CT72). • Service- et réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et autorisé...
  • Página 153 Manual de instrucciones Termostatos transparentes CT 72/2, CT72/4, CT72/2 TT Tabla de materias SEGURIDAD EN LA CALIDAD ....................155 Garantía de indemnización ..................... 155 COMO CONTACTAR CON SI ANALYTICS GMBH ..............155 DESEMPAQUETADO Y CONTOL ....................155 USO ACORDE A SU PROPÓSITO .................... 156 Descripción ..........................
  • Página 154 FUNCIONES DEL MENÚ ..................177 7.1. MENU PROGRAM – START / Arranque ............... 178 7.2. MENU PROGRAM – crear y administrar ............... 180 7.3. MENU CONFIG - Configuración del aparato ..............182 7.3.1. Control Remoto ........................183 7.3.2. AUTOSTART ........................184 7.3.3.
  • Página 155: Seguridad En La Calidad

    Seguridad en la calidad Seguridad en la calidad Estimados clientes: SI Analytics GmbH trabaja en el marco de sistemas de gestion de la calidad según la Norma DIN EN ISO 9001. Nosotros estamos dotados de los medios necesarios para la concepcion, desarrollo, produccion y funcionamiento del producto que nuestros clientes esperan.
  • Página 156: Uso Acorde A Su Propósito

    Uso acorde a su propósito Uso acorde a su propósito Los termostatos transparentes CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT se usan para templar medios líquidos (agua, aceite de silicona o aceite mineral, etanol y poliglicoles) en un recipiente para baño. En la Sección 3.1 (“Líquido del baño”) de este manual operativo se puede encontrar información precisa sobre los medios para baños a y la temperatura operativa.
  • Página 157: Responsabilidad Del Propietario

    Responsabilidad del propietario Responsabilidad del propietario Preocúpese de que todo el personal relacionado con la manipulación, mantenimiento e instalación esté al tanto de las recomendaciones en materia de seguridad que figuran en este Manual, además de que hayan comprendido íntegramente el resto del Manual de usuario.
  • Página 158: Indicaciones Para La Seguridad

    Indicaciones para la seguridad Indicaciones para la seguridad Estas indicaciones ayudarán a tomar las medidas que se encuentran dentro de la seguridad. Para el desarrollo y fabricacion, nosotros hemos aplicado criterios de calidad muy estrictos, al igual que para su produccion. A cada equipo le corresponde las pertinentes prescripciones de seguridad.
  • Página 159: Instrucciones De Seguridad

    Indicaciones para la seguridad Instrucciones de seguridad Manejo de químicos, compuestos y otras sustancias Durante el uso de termostatos, los viscosímetros se templan directamente dentro del Caution: termostato, por ejemplo, sumergido. También puede templar tubos de ensayo, matraz de Erlenmeyer y elementos similares. Nosotros no sabemos que sustancias contendrán los recipientes.
  • Página 160 Indicaciones para la seguridad Riesgos de quemaduras • Numerosas piezas del equipo por su funcion están calientes - hay riesgo de que quemen !. • Tener en cuenta Preparese bien para evitar el contacto con ellas. Antes del arranque Lea atentamente este manual de instrucciones. El contiene importantes informaciones concernientes a la conexion del equipo a la red, prescripciones de seguridad para la utilizacion del equipo asi como para su manipulacion.
  • Página 161 Indicaciones para la seguridad Peligro de descarga eléctrica Tener en cuenta Una desconexion a la red es necesaria cuando : - el funcionamiento del equipo presente riesgo(s) peligroso(s) - haya trabajos de limpieza - en las operaciones de mantenimiento o reparaciones que se realizan en el taller del servicio especializado.
  • Página 162: Datos Técnicos Del Termostatos Transparentes Ct72/2, Ct72/4, Ct72/2 Tt162

    Datos técnicos del Termostatos transparentes CT72/2, CT72/4, CT72/2 TT Datos técnicos del Termostatos transparentes CT72/2, CT72/4, CT72/2 TT (Version 18. Januar 2012) País de origen: Alemania Made in Germany 1.1. Datos técnicos del Termostato de Inmersion CT 72 Rangos de temperatura: Rango de temperatura de trabajo CT72/2, CT72/4 CT72/2TT...
  • Página 163: Datos Técnicos Del Baño Transparente

    Datos técnicos del Termostatos transparentes CT72/2, CT72/4, CT72/2 TT Dispositivos de seguridad según IEC 61010-2-010: Protección contra exceso de temperatura, ajuste variable 0ºC ... 230 °C Protección contra operación con baño seco Interruptor flotador Clasificación según DIN 12876-1 Clase III Dispositivos adicionales de advertencia y seguridad: Sistema de aviso temprano para nivel bajo de fluido interruptor flotador...
  • Página 164: Elementos De Manejo Y Función

    Elementos de manejo y función Elementos de manejo y función Cara frontal CT 72 Cara trasera CT 72 Interruptor de encendido, iluminado Pantalla VFD-DISPLAY Encabezamiento: visualizaciones de control véanse 2.1 y 2.2 Línea 1: Visualización valor real Int Línea 2: Temperatura de consigna, permanente S xxx.xx Línea 3: Visualización valor real I = interno...
  • Página 165 Elementos de manejo y función Teclas de Navegación 1. Tecla: > ENTER < Arranque / Parada (Bomba de circulación / calefactor ) 2. > ENTER < en el Menú Seleccionar el punto de menú /sub-menú a ser ajustado Memorizar valor ajustado Memorizar parámetro ajustado El final de un ajuste se confirma con un sonido de aviso (Beep).
  • Página 166: Vista Global Del Termostatos Transparentes Ct 72/2, Ct 72/4, Ct 72/2 Tt

    Elementos de manejo y función 2.1. Vista global del Termostatos transparentes CT 72/2, CT 72/4, CT 72/2 TT Los Termostatos Transparentes están montados listos para funcionar y probados para cada pedido. en caso de CT 72/2: Termostato de Inmersion CT 72 y baño transparente 2 en caso de CT 72/2 TT: Termostato de Inmersion CT 72 y baño transparente 2 TT en caso de CT 72/4:...
  • Página 167: Precauciones Iniciales

    Precauciones iniciales Precauciones iniciales 3.1. Líquido del baño Tenga en cuenta lo indicado en la hoja de especificaciones de seguridad correspondiente a los medios líquidos, especialmente el punto que se refiere a la combustión. Atención Si se utilizan medios líquidos con un punto de combustión ≤ 65 °C únicamente se utilizarán bajo supervisión.
  • Página 168: Cambio Para El Uso De Avs-Soportes De Medicion O Soportes Manuales De Medicion

    Precauciones iniciales Llenado • La altura recomendada de llenado para el agua, es el borde superior de la ventana transparente . • La altura recomendada de llenado para el aceite, esta situada 20 mm por debajo del borde superior de la ventana transparente. Vaciado •...
  • Página 169: Contrarefrigeracion

    Precauciones iniciales 3.4. Contrarefrigeracion • Tener en cuenta todas las obligaciones legales y prescriptivos de las empresas de suministro de aguas, validos en el lugar de operación del termostato. • Ajustar bien los empalmes de la manguera para evitar deslizamientos. Atención •...
  • Página 170: Agitadores Magnéticos (Opcion)

    Precauciones iniciales Aislamiento del revestimiento del baño B El aislamiento reduce la condensacion de la humedad del aire y la formacion de hielo eventual, sobre la cubierta del baño  .En cada una de ambas aperturas puede ser introducido un AVS- soporte de medicion y estar colocado sobre el suelo del baño, colgar los soportes manuales de medicion para el viscosímetro en la apertura...
  • Página 171: Procedimiento De Operación

    Procedimiento de operación Procedimiento de operación 4.1. Conexión • ¡Conectar el aparato exclusivamente a enchufes con toma de tierra y contacto de protección (PE)! • El conector a la fuente de alimentación actua como dispositivo de desconexión Atención de seguridad y debe estar siempre libre acceso. •...
  • Página 172: Ajustes De Temperatura

    Ajustes de temperatura Ajustes de temperatura Trabajar con preajustes en el menú 5.1. El ajuste de la temperatura se hace por un menú accesible a través de la tecla Se pueden ajustar 3 valores de consigna distintos. Los valores se pueden seleccionar dentro del rango de operación del aparato.
  • Página 173: Ajuste Directo De La Temperatura

    Dispositivos de Seguridad, Funciones de Aviso 5.2. Ajuste directo de la temperatura El termostato usa el valor de consigna de SETPOINT 1 ó 2 ó 3 para el control de temperatura. El valor de la temperatura de consigna visualizado se puede modificar directamente en cualquier momento.
  • Página 174: Dispositivo De Protección Contra Exceso De Temperatura

    Dispositivos de Seguridad, Funciones de Aviso 6.1. Dispositivo de Protección contra Exceso de Temperatura Este limitador del exceso de temperatura deberá ajustarse como mínimo 25ºC por debajo del punto de combustión de los medios líquidos. ¡Si no se ajusta correctamente hay peligro de combustión! Advertencia ¡No se responde en caso de selección o ajuste equivocado! Ese dispositivo de protección contra exceso de temperatura actúa...
  • Página 175: Conmutación De La Función De Advertencia A Alarma / Desconexión

    Dispositivos de Seguridad, Funciones de Aviso 6.3. Conmutación de la función de advertencia a alarma / desconexión Si se desea una desconexión de los componentes de termocontrol (p. e. resistencia, bomba de circulación) al pasar los valores límites altos y bajos, se puede cambiar la reacción del termostato de la función de advertencia >WARNING<...
  • Página 176: Función De Advertencia Para Temperatura Límite Alta Y Baja

    Dispositivos de Seguridad, Funciones de Aviso 6.4. Función de advertencia para temperatura límite alta y baja Si durante una aplicación de temperatura es importante vigilar el valor de la temperatura de trabajo >SETP< , deberá fijarse un valor de advertencia que Temperatura límite alta controle tanto las temperaturas límites altas como bajas.
  • Página 177: Funciones Del Menú

    Funciones del menú Funciones del menú El termino “Funciones de menú“ se ha acuñado para agrupar todos los ajustes siguientes: 1. Con la tecla entrar en el menú.  2. Con las teclas navegar arriba y abajo en el nivel 1 del menú. Nivel de menú...
  • Página 178: Menu Program - Start / Arranque

    Funciones del menú 7.1. MENU PROGRAM – START / Arranque Con este MENU se puede arrancar un programa de temperatura ya programado.  Prerrequisitos: 1. Primero programar un programa de temperatura. (Véase próximo Start-Menu capítulo) 2. Volver al MENU Start / Arranque y confirmar los ajustes deseados en cada punto de menú...
  • Página 179 Funciones del menú  En el sub-menú >TIMER/temporizador< ajustar un tiempo determinado para el arranque del programa.  Sub-menú TIMER (temporizador) Nivel de parámetro >TIME/tiempo< horas/minutos (hh:mm), ajustar y confirmar ambos valores uno tras otro.  • Las horas parpadean, confirmar con Los minutos parpadean, confirmar con >DATE/fecha<...
  • Página 180: Menu Program - Crear Y Administrar

    Funciones del menú E xxx.xx – valor real externo RUN (en funcionamiento)– el programa ha arrancado ó PAUSE (pausa)– el progreso del programa se ha interumpido con la tecla Mientras se para el tiempo, la temperatura se mantiene constante en el último valor de consigna calculado.
  • Página 181 Funciones del menú >EDIT< Crear y administrar programa Nivel de menú 1 > STEP< Paso de progama (1 ... 10) >SETPNT < Valor de temperatura de consigna del paso ..>TSLICE< Duración del paso ...  > DELETE< Borrar paso de programa (01 … 10, ALL) ...
  • Página 182: Menu Config - Configuración Del Aparato

    Funciones del menú 7.3. MENU CONFIG - Configuración del aparato Nivel de menu 1  Un RESET se puede hacer sólo en estado >OFF<. Apagar el termostato con y después entrar en el menu CONFIGURATION.   Nivel de menu 2 Nivel de parámetros Presionar , si no se debe modificar un parámetro.
  • Página 183: Control Remoto

    Funciones del menú Nivel 3 Nivel de parámetros  • El año parpadea, ajustar con • Volver a los ajustes de fábrica con  Con RESET todos los valores vuelven a su valor de fábrica, excepto fecha y tiempo.  Un RESET es posible sólo en estado –OFF-.
  • Página 184: Autostart

    Funciones del menú 7.3.2. AUTOSTART Durante el procedimiento de operación de los termostatos con arranque automático “AUTOSTART“ habrá que asegurarse de que no haya peligro para personas ni la instalación, si se pusiera en marcha involuntariamente, por ejemplo después de una Advertencia caída de tensión.
  • Página 185: Menu Control - Características De Control, Parámetros De Control

    Funciones del menú 7.4. MENU CONTROL – Características de control, parámetros de control Nivel de menu 1 El termostato se puede usar para control de temperatura interna.  Presionar si no se desea modificar un parámetro. Función de corrección para parámetros o valores (antes de ENTER). ...
  • Página 186: Parámetros De Control - Xp-, Tn-, Tv- Internos

    Funciones del menú 7.4.2. Parámetros de control – XP-, TN-, TV- INTERNOS Los parámetros de control ajustados en fábrica suelen ser suficientes para lograr un reparto óptimo de la temperatura en el material al que se aplica temperatura. El ajuste de los parámetros de control permite una adaptación a procesos especiales.
  • Página 187: Menu Serial - Baudrate, Handshake, Parity

    Funciones del menú 7.5. MENU SERIAL - BAUDRATE, HANDSHAKE, PARITY Nivel de menu 1 Es necesario que todos los parámetros de interface de los aparatos implicados coincidan para garantizar la comunicación entre termostatos y PC o sistema superior de procesado. ...
  • Página 188: Menu Atc - Función De Calibración Atc

    Funciones del menú 7.6. MENU ATC - Función de Calibración ATC ATC sirve para compensar posibles diferencias de temperatura, causadas por determinadas condiciones físicas, entre el termostato y un punto de medición definido (aparato de medición de temperatura) dentro del baño. Ejemplo: Principio: Ajuste de un punto...
  • Página 189 Funciones del menú • El parámetro parpadea, modificar con   Se pueden hacer calibraciones de >1 punto<, >2 puntos< ó >3 puntos<. En las líneas siguientes del nivel 2 ahora se ven los números 1, 2 ó 3 para el tipo de calibración seleccionado. El valor >TMPVAL<...
  • Página 190: Atc Status - Yes / No (Estado De La Calibración - Sí / No)

    Funciones del menú 7.6.1. ATC STATUS - YES / NO (Estado de la calibración – sí / no) En el segundo submenú se activa / desactiva la función ATC para la sonda de temperatura seleccionada arriba: >YES< (sí) resp. >NO<. >YES<...
  • Página 191: Ejemplo: Calibración En Tres Puntos En Modo De Control Interno

    Funciones del menú 7.6.3. Ejemplo: Calibración en tres puntos en modo de control interno. Dentro del rango de temperatura de 80 °C a 160 °C la curva de calibrado de la sonda de temperatura (TT) se debe ajustar a la temperatura real en el punto de medición (CT).
  • Página 192 Funciones del menú El valor >TMPVAL< sólo se visualiza. Correspondiente a ese valor se memoriza en el paso  siguiente el valor determinado con un termómetro calibrado >CALVAL X<. • Los dígitos antes de la coma parpadean,  modificar con (79) + •...
  • Página 193: Menu Limits - Límites

    Funciones del menú 7.7. MENU LIMITS - Límites Nivel de menu 1  Presionar si no se desea modificar el parámetro. Función de corrección para parámetros o valores (antes de ENTER).  Nivel de menu 2 Nivel de parámetros • Los dígitos antes de la coma parpadean, ...
  • Página 194: Posibles Causas De Error / Mensajes De Alarma

    Posibles causas de error / mensajes de alarma Posibles causas de error / mensajes de alarma Alarma con desconexión: Las averías que se detallan a continuación desconectan calefacción y bomba de circulación del termostato de todos los polos. La visualización de control se ilumina y al mismo tiempo comienza a sonar un tono permanente de alarma.
  • Página 195 Posibles causas de error / mensajes de alarma Aviso de error con mensaje >SENSOR DIFFERENCE ALARM-CHECK VISCOSITY AND PUMP STAGE< Defecto de la sonda de temperatura de trabajo o de la sonda de protección contra exceso de temperatura. Entre la sonda de temperatura de trabajo y la sonda de protección contra exceso de temperatura hay una diferencia de más de 35 K.
  • Página 196: Conexiones Eléctricas Posibles

    Conexiones eléctricas posibles Conexiones eléctricas posibles Utilizar únicamente conexiones apantalladas. El apantallado de estas alargaderas es conductor y está unido a la carcasa del conector. Tener en cuenta Interface serial RS232 Se puede conectar una PC a esta conexión hembra, para el control remoto de un termostato.
  • Página 197: Funcionamiento Por Control Remoto, Automatización En Laboratorio

    Funcionamiento por control remoto, automatización en laboratorio Funcionamiento por control remoto, automatización en laboratorio 10.1. Precauciones iniciales para control remoto • Comprobar los parámetros de interface correspondientes a ambas interfaces (termostato y PC) y procurar que coincidan. (Consulte los parámetros de interface en página 187) RS232C •...
  • Página 198: Relación De Instrucciones

    Funcionamiento por control remoto, automatización en laboratorio 10.3. Relación de instrucciones Instrucciones out: ajustar los valores para parámetros y temperatura. Instrucción Parámetro Reacción/respuesta out_mode_01 Ajustar la temperatura de consigna „SETPNT1“ out_mode_01 Ajustar la temperatura de consigna „SETPNT2“ out_mode_01 Ajustar la temperatura de consigna „SETPNT3“ out_mode_05 Parada del termostato = r OFF out_mode_05...
  • Página 199 Funcionamiento por control remoto, automatización en laboratorio Instrucciones in: consulta de parámetros ajustados y/o valores de temperatura Instrucción Parámetro Reacción/respuesta version ninguno Nº de versión de software (V X.xx) status ninguno Aviso estado, aviso error (véase página 200) in_pv_00 ninguno Consultar temperatura actual de baño in_pv_01 ninguno...
  • Página 200: Avisos Sobre Estados

    Funcionamiento por control remoto, automatización en laboratorio 10.4. Avisos sobre estados Aviso Descripción 00 MANUAL STOP Termostato en modo “OFF“ 01 MANUAL START Termostato en funcionamiento manual 02 REMOTE STOP Termostato en modo “r OFF“ 04 REMOTE START Termostato en modo control remoto 10.5.
  • Página 201: Limpieza / Reparación Del Aparato

    Limpieza / reparación del aparato Limpieza / reparación del aparato • Desenchufar el equipo antes de proceder a cualquier operación de limpieza. • Evitar la entrada de humedad al interior del termostato. • Sólo personal electrotécnico capacitado está autorizado a realizar trabajos de Atención servicio y reparación.
  • Página 204 SI Analytics GmbH Hattenbergstr. 10 Tel. +49 (0)6131 66-5111 Fax. +49 (0)6131 66-5001 55122 Mainz Deutschland, Germany, Allemagne E-Mail: si-analytics@xyleminc.com www.si-analytics.com SI Analytics is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2014 Xylem, Inc. Version 141021 M...

Este manual también es adecuado para:

Si analytics ct 72/4Si analytics ct 72/2 tt

Tabla de contenido