COUTURE
DE BOUTONS_
COMO
COSER
BOTONES
N_'10
no 10
Pied universel
Prensatelas universal
1. Abaissez les griffes en poussant le levier des
griffes vers la gauche.
2. Mettez le pied universel en place et alignez les
deux trous du bouton avec la fente du pied
presseur.
3. Appuyez sur le bouton situ_ B droite du pied et
abaissez le pied de fagon ace que le bouton
soit fermement
maintenu.
4. R6glez la largeur du point de fagon ace que
I'aiguille p6netre darts le trou gauche du
bouton.
5. Tournez le volant a la main de fagon ace que
I'aiguille pique dans le deuxieme trou. II se peut
que vous deviez r6ajuster la largeur du point.
_lb
TTENTION!
Pour eviter
les
incidents
:
Veillez ace que I'aiguille ne pique pas dans le
bouton pendant la couture. Sinon, I'aiguille
pourrait se casser.
6. Cousez lentement une dizaine de points.
7. Relevez le pied presseur et coupez les ills
environ 10 cm du tissu.
8. Tirez I'extremit6 du fll de canette et le fil
d'aiguille vers I'envers du tissu. Nouez les deux
ills.
9. Apres la couture, amenez le levier des griffes
sur la droite.
Remarque
:
Pour coudre un bouton a 4 trous, suivez les
indications ci-dessus
pour les deux premiers trous.
Relevez ensuite le pied presseur doucement
et
deplacez le tissu de fagon a pouvoir coudre les
deux autres trous. Vous pouvez piquer dans les
trous deux par deux ind6pendamment
ou en
croisant les fils.
1. Baje los transportadores
moviendo la palanca
de arrastre hacia la izquierda.
2. Coloque el prensatelas
universal y alinee dos
agujeros del bot6n con la ranura del
prensatelas.
3. Pulse el bot6n situado en el lado derecho del
prensatelas universal y baje el prensatelas para
mantener el bot6n firmemente.
4. Ajuste el ancho de la puntada de modo que la
aguja se introduzca en el agujero izquierdo del
bot6n.
5. Gire el volante manualmente
de modo que la
aguja se introduzca en el segundo agujero. Es
posible que necesite ajustar de nuevo el ancho
de la puntada.
_IL
PRECAUCION:
Para
prevenir
arm
accidentes
Asegt3rese de que la aguja no choca con el bot6n
durante la costura, ya que podria romperse.
6. Cosa aproximadamente
10 puntadas a baja
velocidad.
7. Levante el prensatelas y corte los hilos que
queden a 10 cm del tejido.
8. Tire el extremo del hilo de la canilla y tire del
hilo superior hacia el rev6s del tejido. Ate los
dos hilos.
9. Despu6s de coser, mueva la palanca de
arrastre a la derecha.
Nota:
Para coser un bot6n de 4 agujeros, siga el
procedimiento
anterior con los dos primeros
agujeros. A continuaci6n,
levante suavemente el
prensatelas y mueva el tejido para poder coser los
otros dos agujeros, independientemente
o
entrecruzados
sobre los dos primeros agujeros.
A. Bouton
avec
tige
Les boutons de manteaux et de vestes doivent
6tre maintenus
par une tige de fil qui leur permet
de se tenir plus loin du tissu, Placez une 6pingle
droite ou une des aiguilles de la machine B coudre
sur le bouton entre les deux trous et cousez par-
dessus I'epingle ou I'aiguille.
Tirez le fil derriere le bouton et enrouler les points
de fagon a former une tige solide. Nouez les
extr6mit6s solidement.
A. BOTONES
CON
TALLE
La costura de botones en abrigos y chaquetas
debe tener un talle para que no queden
completamente
pegados al tejido. Coloque un
alfiler recto o una aguja de la maquina de coser
sobre el bot6n entre los agujeros y cosa sobre el
alfiler o la aguja,
Pase el hilo por detras del bot6n y enr611elo
alrededor de las puntadas para formar un talle
consistente. Apriete los extremos del hilo
firmemente.
67