Resumen de contenidos para Bosch Professional GBH 8-45 DV
Página 1
Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования BOSCH GBH 8-45 DV http://perfo.by профессиональный электроинструмент в аренду в Минске...
Página 2
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 1 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 8-45 DV Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X64 (2012.02) PS / 133 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 5
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 6
Schwingungsgesamtwert Vario-Lock Unsicherheit Lieferumfang Einschalten Bohrhammer, Zusatzhandgriff. Ausschalten Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe- nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- Ein-/Ausschalter feststellen gramm. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 7
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Senior Vice President Engineering Director le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Engineering PT/ESI gefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 7 Friday, February 24, 2012 11:47 AM English | 7 Work area safety Deutschland Robert Bosch GmbH Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents. Zur Luhne 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld –...
Página 9
“live” wire may make exposed metal When not using the power tool, switch it off in order to parts of the power tool “live” and could give the operator an save energy. electric shock. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 10
Drilling diameter, max. Concrete Wear safety glasses/goggles Brickwork Twist drill bit Movement direction Reaction direction Break-through drill bit Next step of action Core bit Prohibited action Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 11
2011/65/EU, If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 2004/108/EC, 2006/42/EC. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Technical file (2006/42/EC) at:...
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
Página 13
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 14
Portez une protection acoustique. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 15
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en Vitesse à vide vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Protection contre un démarrage intem- Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : pestif Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Diamètre max. de perçage 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 16
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Fax : +32 2 588 0595 der a la toma de corriente utilizada. No es admisible E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con Suisse una toma de tierra.
Página 18
Los materiales que contengan amianto sola- mente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 19
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica extraiga el en- chufe de red de la toma de corriente Potencia absorbida nominal Utilice guantes de protección Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones en vacío 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 20
Engineering PT/ESI Ø Diámetro de taladro, máx. Hormigón Ladrillo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Broca helicoidal D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Información sobre ruidos y vibraciones Broca para taladros pasantes Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 128.
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Atención al Cliente ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: +54 (0810) 555 2020 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com...
Página 22
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu- Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 23
Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. A capa de protecção contra pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura- ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu- 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 24
O aparelho é destinado para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para trabalhos de cinzelar. Fixação da ferramenta Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá- gina 128. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 25
Engineering PT/ESI Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Indicação de serviço...
Brasil apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- Robert Bosch Ltda. mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte Caixa postal 1195 allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Página 27
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 28
Prima di tutti gli interventi all’elettrou- Spia di servizio tensile staccare la spina dalla presa di corrente Potenza nominale assorbita Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 29
Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Diametro di foratura max. Calcestruzzo Muratura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Punta elicoidale Leinfelden, 24.02.2012 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Punta per foro passante I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa- gina 128.
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- len leiden.
Página 31
Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la- delen worden meegenomen. waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 32
Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het Bewegingsrichting elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het in- zetgereedschap los. Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 33
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Boordiameter max. Beton Metselwerk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spiraalboor D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Dansk Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Generelle sikkerhedsinstrukser til voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Página 35
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- råde, kan føre til farlige situationer. hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 36
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- rialer, der skal bearbejdes. Reaktionsretning Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el- værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 37
Elektrisk beskyttelse mod Engineering PT/ESI genindkobling Ø Borediameter max. Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Murværk Leinfelden, 24.02.2012 Spiralbor Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 128. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- Gennembrudsbor ger) beregnet iht.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- VARNING ningar och instruktioner. Fel som upp- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå...
Página 39
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 40
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå Lås strömställaren bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre Lås upp strömställaren och säkrare använda elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 41
Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Borrdiameter max. Betong Murverk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spiralborr D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Buller-/vibrationsdata Håltagningsborr Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 128. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745.
Feil ved overholdelsen av ad- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ke støt, brann og/eller alvorlige skader. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Página 43
Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen- der. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- Velg egnet driftsmodus og innsatsverktøy for materia- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- let du vil bearbeide. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 44
Opplåsing av på-/av-bryteren Symbol Betydning GBH 8-45 DV: Borhammer Lavt tur-/slagtall Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Høyt tur-/slagtall Produktnummer Verktøyfeste Smør innstikksenden til innsatsverk- Les all sikkerhetsinformasjonen og in- tøyet litt struksene Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 45
Beskyttelse mot ny innkopling Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Bordiameter max. Betong Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Murverk D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Spiralbor Støy-/vibrasjonsinformasjon Gjennombruddsbor Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 128. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin- ger) beregnet jf.
å kunne arbeide bra og sikkert. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- ohjeet te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- VAROITUS jeet.
Página 47
Anna korjata nämä vioittuneet 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 48
Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää ke- vyesti rasvalla Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Huoltotarpeen merkkivalo Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Ottoteho kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töi- Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa tä EPTA-Procedure 05/2009 Käytä suojakäsineitä Tyhjäkäyntikierrosluku Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 49
Merkitys Senior Vice President Engineering Director Uudelleenkäynnistyssuoja Engineering PT/ESI Ø Poraterän halkaisija maks. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Betoni D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Muuraus Kierukkaporanterä Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 128. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum- Murtoporanterä...
Página 55
Elektrikli el aletini, aksesuar , uçlar ve benzerlerini, bu kullan m yaralanma tehlikesini azaltt r. özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan n. Bu 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 56
– Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi kullanman z tavsiye ederiz. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 57
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Tekrar çal şma emniyeti Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Maksimum delme çap Betonda Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Duvarda D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 58
ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine...
Değişiklik haklar m z sakl d r. mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 60
Odpowiednio dobranym części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie spowodować porażenie prądem elektrycznym. wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 61
Kierunek ruchu Zwolnić narzędzie robocze. Przed włączeniem elektronarzędzia należy upewnić się, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Kierunek reakcji Podczas włączania elektronarzędzia z zablokowanym narzędziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 62
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Ø Średnica otworu maks. Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Beton Wiertło kręte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Wiertło przebiciowe Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 63
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) razie pytań związanych z zakupem produktu, jego ekspozycja na drgania może okazać...
Mnoho úrazů má příčinu Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve ve špatně udržovaném elektronářadí. vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 65
Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví Noste ochranné rukavice škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemocněním dýchacích cest a/nebo k rakovině. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 66
Jmenovitý příkon „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s Intenzita jednotlivých úderů podle následujícími normami nebo normativními dokumenty: EPTA-Procedure 05/2009 EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Otáčky naprázdno Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na www.bosch-pt.com straně 128. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. os) zjištěny podle EN 60745.
Página 68
Použitie ochranného spínača Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako prúdom. odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 69
Správna interpretácia týchto Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô- symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým toto ručné elektrické náradie. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 70
Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť. Vypnutie Zobrazený pracovný nástroj ani ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej Zaaretovanie vypínača výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe Uvoľnenie aretácie vypínača príslušenstva. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 71
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas www.bosch-pt.com ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia výrazne redukovať...
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a tekhez vezethet. munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy berendezés felett. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 73
Az SDS-max betétszerszám behelyezése: Húzza meg a Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 74
és megértésének megkönnyítésére szolgál. Vario-Lock Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az Bekapcsolás elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 75
Újraindulás elleni védelem Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Furatátmérő max. Betonban Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Téglafalban D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Csigafúró Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei a 128. oldalon, a táblázatban Áttörő fúró...
és biztonságosan A változtatások joga fenntartva. dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos Ðóññêèé kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul poluării cu praf. vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 87
şi duce la pierderea controlului asupra sculei Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd electrice. executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi sau propriul cordon de 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 88
Purtaţi ochelari de protecţie Zidărie Burghiu spiral Direcţie de deplasare Burghiu de străpungere Direcţia reacţiei Pasul următor Carotă Acţiune interzisă Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Găurire cu percuţie Nivel putere sonoră Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 89
D-70745 Leinfelden-Echterdingen evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Senior Vice President Engineering Director autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule...
şi la: çëîïîëóêà. www.bosch-pt.com Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè...
Página 93
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen â áåòîí Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI â çèäàðèÿ Ñïèðàëíî ñâðåäëî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ñâðåäëî çà ïðîõîäíè îòâîðè Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Držite kabl dalje od vreline, ulja, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni opreza sprečava nenameran start električnog alata. ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 96
Električni alat se sigurno vodi sa obe ruke. Birajte za materijal koji želite da obradjujete pravu vrstu rada i pogodan upotrebljeni alat. Pročitajte sva sigurnosna uputstva i SDS-maks-montiranje upotreljenog alata: upozorenja Prokontrolišite blokadu vukući alat. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 97
Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na strani 128. Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona Lako namastite utični kraj koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi upotrebljenog alata podaci varirati. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 98
EN 60745 prema odredbama Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod: se izbegle opasnosti po sigurnost.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 100
Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite električno orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno Številka artikla stojišče. Z električnim orodjem lahko varno delate, če ga upravljate z obema rokama. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 101
Prijemalo za orodje Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 128. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 102
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve obremenjenosti z vibracijami. izdelka in pribora.
Mnoge Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim opasnost od električnog udara. alatima. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 104
Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala, može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergijskih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 105
EN 60745, prema odredbama Jačina pojedinačnih udaraca prema smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ. EPTA-Procedure 05/2009 Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Broj okretaja pri praznom hodu D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od www.bosch-pt.com vibracija. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
Página 107
– sõltuvalt elektrilise Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu ohtu. konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 108
Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat Kandke kaitseprille tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski Liikumissuund filtriga P2. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 109
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Tühikäigupöörded Senior Vice President Engineering Director Taaskäivitumiskaitse Engineering PT/ESI Ø Puuri max läbimõõt Betoonis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Müüritises Leinfelden, 24.02.2012 Pöördpuur 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Seade tuleb toimetada hoolduseks savainojumam. remonditöökotta, aadressi leiate punktist „Müügijärgne Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai teenindus ja nõustamine“. izmantošanai. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 111
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru- noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- cilvēku veselību. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 112
Gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. Stingri pieskrūvējiet papildrokturi, darba laikā cieši turiet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 113
Ieslēgšana Piegādes komplekts Perforators, papildrokturis. Izslēgšana Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Ieslēdzēja fiksēšana Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Ieslēdzēja atbrīvošana 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 114
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis. Suku nolietošanās indikators Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (attēls 9 lappusē...
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į Robert Bosch SIA kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S Elektrosauga LV-1021 Rīga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti Tālr.: + 371 67 14 62 62...
Página 116
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus medžiagoms taikomų taisyklių. naudoti. Užstrigus darbo įrankiui, elektrinį įrankį išjunkite. Atlaisvinkite darbo įrankį. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Página 117
Tuščiosios eigos sūkių skaičius Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Ø Maks gręžinio skersmuo Betonas Dirbkite su apsauginiais akiniais Mūro siena Spiralinis grąžtas Judėjimo kryptis Perforatoriaus grąžtas Reakcijos jėgos kryptis 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Página 118
2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. saugiai. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Techninės priežiūros indikatorius...
Página 119
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį...