Equilibradora para ruedas de automoviles (128 páginas)
Resumen de contenidos para Hofmann monty 1575
Página 1
1575 Operation instructions Electric-pmeumatic tire changer Notice d’utilisation Démonte-pneus électro-pneumatique Manual de Operador desmontador de neumáticos USA – CANADA...
Página 2
1575 USA - CANADA EC DECLARATION ( Original document contained in Spare Parts Booklet) DECLARATION CE ( Le document original figurant dans le Liste des pièces détachées) CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ( Originaldokument in der Ersatzteilliste enthaltenen) DICHIARAZIONE CE ( Originale contenuta nel Libretto Ricambi) DECLARACIÓN CE (...
Página 3
1575 USA - CANADA NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE NOTES REGARDING DOCUMENTATION - ITA ENG - NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN NOTES SUR LA DOCUMENTATION - SPA FRA - NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION - POR DEU - Product aid publication:...
1575 USA - CANADA TABLE OF CONTENTS UPDATING GUIDE Revision A of 03/2011 Safety Lables Página 6 First issue of the document PCN: 11G0033 1.0 Safety Página 10 1.1 Format of this Manual Página 14 1.2 Lable of the Constructor Página 14...
Página 5
1575 USA - CANADA SOMMAIRE ÍNDICE Lecture de la plaque de sécurité Página 7 Señales de Seguridad Página 7 1.0 Sécurité Página 11 1.0 Seguridad Página 11 1.1 Typographie Página 15 1.1 Tipografía Página 15 1.2 Plaquette du constructeur Página 15...
1575 USA - CANADA INSTRUCTIONS: Safety Label Meanings IMPORTANT!! SAVE THESE INSTRUCTIONS Overinflated tires or tires mounted on the wrong sized rims can explode producing hazardous flying debris. • • • • • Read and understand the operation instructions before using this tire changer.
1575 USA - CANADA INSTRUCTIONS : Lecture de la plaque de sécurité IMPORTANT!! CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS Les pneus surgonflés ou les pneus montés sur des jantes de taille non appropriée peuvent exploser et projeter des fragments. • • • • • Lire et comprendre le manuel d’utilisation avec d’utiliser ce démonte-pneu.
Página 8
1575 USA - CANADA Tires and Rims that are not the same diameter are mismatched. • • • • • NEVER attempt to mount or inflate any tire and rim that are mismatched. • • • • • ALWAYS check to see that tire and rim diameters are the same.
Página 9
1575 USA - CANADA Il n’est pas possible d’utiliser ensemble des pneus et des jantes de diamètre différent. • • • • • Ne JAMAIS essayer de monter ou de gonfler un pneu et une jante de diamètre différent.
1575 USA - CANADA 1.0 Safety The safety precautions must be completely understood and observed by every operator. THE OPERATOR MUST STAY NEAR 'THE MACHINE, IN GOOD POSITION OF WORK, AT THE COMMAND UNIT SIDE (A). ONLY THE OPERATOR MAY ACCESS THE WORK AREA.
1575 USA - CANADA 1.0 Sécurité 1.0 Seguridad Tout opérateur doit avoir une parfaite connaissance Todos los operadores deberán comprender las des consignes de sécurité : toutes les consignes de precauciones de seguridad y respetarlas. sécurité doivent être respectées.
Página 12
1575 USA - CANADA BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE AIR AND ELECTRICAL SUPPLY. NEVER WEAR TIES, CHAINS OR OTHER LOOSE ARTICLES WHEN USING, MAINTAINING OR REPAIRING THE MACHINE. LONG HAIR IS ALSO DANGEROUS AND SHOULD BE KEPT UNDER A HAT.
Página 13
1575 USA - CANADA AVANT TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN ET DE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE RÉPARATION LA MACHINE DOIT ÊTRE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN HAY QUE DEBRANCHÉE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE DESCONECTAR LA MÁQUINA DE LA RED DE L’AIR COMPRIMÉ.
1575 USA - CANADA 1.1 Format of this Manual This manual contains text styles which make you pay extra attention: Note: Suggestion or explanation. CAUTION: STRESSES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY CAUSE DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT.
1575 USA - CANADA 1.1 Typographie 1.1 Tipografía Ce manuel contient des styles de texte qui vous Este manual contiene estilos de texto para llamar su demande de prêter une attention particulière: atención especial: Remarque: Suggestion ou explication. Nota: Sugerencia o explicación.
1575 USA - CANADA 2.0 Specifications Electric-air tire changer for car, light commercial vehicle and motorcycle tires designed for one-piece rims. Weight 453 lbs (206 Kg) Air pressure required psi 110-170 (8-12 bar) Bead breaker force lbs 6000 (26,7 kN)
1575 USA - CANADA 2.0 Spécifications 2.0 Especificaciones Démonte-pneus électro-pneuma-tique pour roues de Desmontadora de neumáticos electro-neumática para voiture, de fourgon et de moto avec pneus montés sur automóviles, furgones y motos con neumáticos jantes à base creuse. montados en llantas acanaladas.
USA - CANADA 3.0 Introduction Congratulations on purchasing the pneumatic-electric tire changer: HOFMANN monty 1575 This tIre changer is designed for ease of operation, safe handling of rims, reliability and speed. With a minimum of maintenance and care your tIre changer will provide many years of trouble-free operation.
Félicitations pour avoir acheté le démonte-pneu électro- Felicitaciones por haber comprado el desmontador de pneumatique: neumáticos: HOFMANN monty 1575 HOFMANN monty 1575 Construit pour des utilisateurs professionnels qui Construido para el empleo de profesionales que trabajan travaillent intensément, ce démonte-pneu est d’emploi intensamente, este desmontador de ruedas es de uso facile, sûr et fiable.
1575 USA - CANADA 3.1 Accessoires d’origine 3.1 Accessorios de serie (fig.3.1-1) (fig. 3.1-1) EAA0247G02A Levier soulevement talon. EAA0247G02A palanca levanta cubierta. EAA0304G16A Pinceau. EAA0304G16A Pincel. EAA0247G05A Groupe Réservoir. EAA0247G05A Lubricador Botella. EAA0247G06A Groupe rouleau et prot.jantes. EAA0247G06A Grupo rodillo y de protección de llanta.
Página 22
1575 USA - CANADA EAA0247G01A Plastic bead head protector insert fit in metal head. EAA0304G22A Clamping jaw protection covers, set of four. EAA0247G20A Protective bead head, complete w/plastic* metal stem. EAM0043G71A Plastic head, replacement only. EAA0304G66A Quick change over kit w/plastic bead head switch between medal &...
Página 23
1575 USA - CANADA EAA0247G20A EAA0247G01A Outil en plastique + support. Protección interna de Plástico para Herramienta EAM0043G71A EAA0304G22A Outil en plastique. Protección para llantas de aleació EAA0304G66A EAA0247G20A Groupe outil replacement rapide. Util en Plastica + Soporte EAA0304G52A EAM0043G71A Groupe protection jantes.
1575 USA - CANADA Layout Refer to Figure 4-1. Functional description of the unit: 1. Vertical slide 2. Swing arm 3. Adjustment knob 4. Lock lever 5. Mount/demount tool or head 6. Tower or column 7. Turntable 8. Jaw or clamp 9.
1575 USA - CANADA Description Disposición Se reporter à la Figure 4-1. Consultar Figura 4-1. Description fonctionnelle de la machine: Descripción funcional de la unidad: 1. Tige verticale 1. Barra vertical 2. Bras déporté 2. Brazo oscilante 3. Poignée de réglage 3.
1575 USA - CANADA 4.1 Controls Before operating the machine ensure that you have well understood the operation and function of all the controls (Fig. 4.1-1). • Press down and release, WITH LEFT FOOT, the first pedal from the left: the clamps of the turntable will retract.
1575 USA - CANADA 4.1 Commandes 4.1 Mandos Avant de travailler avec la machine, s’assurer d’avoir Antes de trabajar con la máquina hay que estar bien bien compris la position et les fonctions des seguro de que se ha comprendido bien la posición y commandes (Fig.
Página 28
1575 USA - CANADA Only for Tubeless wheel models: F1. Press bead seater/inflator pedal (1, Fig. 4.1-3) on left side of the machine half way down: air will come from inflation hose end only (2, Fig. 4.1-3). WARNING: HOLD THE TUBELESS BEADING NOZZLE FIRMLY.
Página 29
1575 USA - CANADA Dans le modèle avec talloneur pour tubeless : Sólo para el modelo Tubeless: F1. Apretar hasta la mitad el pedal de hinchado F1. Appuyer sur la pédale du gonfleur (1, Fig. 4.1-3) (1,Fig. 4.1-3): del extremo del tubo de hinchado sale jusqu’à...
1575 USA - CANADA 5.0 Mounting and demounting. General precautions CAUTION: BEFORE MOUNTING A TIRE ON A RIM ENSURE THE FOLLOWING RULES ARE OBSERVED: A- THE RIM MUST BE CLEAN AND IN GOOD CONDITION: IF NECESSARY CLEAN AFTER REMOVING ALL WHEEL-WEIGHTS INCLUDING ‘TAPE WEIGHTS’...
1575 USA - CANADA 5.0 Montage et démontage 5.0 Montaje y desmontaje pneus. précautions générales - precauciones generales ATTENTION: ATENCIÓN: AVANT DE MONTER UN PNEU SUR UNE JANTE ANTES DE MONTAR EL NEUMÁTICO EN UNA LLANTA SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES: RESPETAR LAS SIGUIENTES INDICACIONES: A- LA JANTE DOIT ÊTRE PROPRE ET EN BON...
1575 USA - CANADA 5.1 Demounting tubeless tires • Remove all wheel-weights from the rim. Remove the valve stem or core and deflate the tire (Fig. 5.1-1). • Break outer bead starting from opposite the valve position. lubricate the bead and rim with a tire lube only.
1575 USA - CANADA Démontage pneus sans 5.1 Desmontaje de neumáticos chambre (tubeless) tubeless • Enlever toutes les masses des bords de la jante. • Quitar todos los contrapesos de los bordes de la llanta. Enlever la vanne et dégonfler le pneu (Fig. 5.1-1).
1575 USA - CANADA 5.1.1 Removing the tires BEFORE PROCEEDING WITH THE TYRE EXTRACTION, CHECK THAT BOTH BEADS ARE COMPLETELY BROKEN. 5.1.1.1 Head Positioning Procedure: • Position the mount/demount head in contact with the rim edge and lock it into place: the tool automatically moves away from the rim edge vertically.
1575 USA - CANADA 5.1.1 Démontage Pneus 5.2.1 Remoción neumáticos ANTES DE EXTRAER EL NEUMÁTICO, ASEGÚRESE AVANT DE PROCER A L’EXTRACTION DU PNEU DE QUE AMBOS TALONES HAYAN SIDO VERIFIER SI LES DEUX TALONS SONT COMPLETAMENTE DESTALONADOS. COMPLETEMENT DEJANTES.
1575 USA - CANADA 5.2 Mounting tubeless tyres • Lubricate the entire rim surface (Fig. 5.2-1).Lubricate both beads, inside and outside, (Fig. 5.2-2). OBSERVE THE ROTATION DIRECTION OF THE TIRE, IF REQUIRED. SOME TIRES HAVE A COLOR DOT THAT MUST BE KEPT ON THE OUTSIDE OF THE WHEEL.
1575 USA - CANADA 5.2 Montage pneus sans chambre Montaje neumáticos (tubeless) sur jantes à base creuse tubeless en llantas acanaladas • Lubrifier toute la surface de la jante (Fig. 5.2-1). • Lubricar toda la superficie de la llanta (Fig. 5.2-1).
1575 USA - CANADA 5.2.1 If the top tire bead is difficult to mount Option 1) Use the EasyMont-Pro optional accessory, #MH310. Follow the separate instruction provided. Option 2) Follow these instructions using the optional bead clamp (Fig. 5.2.4), part #6410190.
1575 USA - CANADA 4.2.1 En cas de difficultes pour le 5.2.1 Si el talón superior del neumático montage du talon superieur es difícil de montar Opción 1) Option 1) Utilice el EasyMont-Pro accesorio opcional, # MH310 Utilisez l’EasyMont-Pro, accessoire optionel #MH310.
1575 USA - CANADA 5.3 Beading the tires Beading means the initial grip of the tire bead on the rim, in order to allow the inflation operations and subsequent settling in the seat on the rim. Safety Precautions: WARNING: DO NOT USE THE TIRE CHANGER TO INFLATE TIRES.
1575 USA - CANADA 5.3 Enjantage du talon des pneus 5.3 Entalonado de los neumáticos Par enjantage du talon, on entend l’adhérence intiale Por Entalonado se entiende una adherencia inicial du talon du pneu à la jante, de manière à permettre la de los talones del neumático a la llanta tal que permita...
Página 42
1575 USA - CANADA Beading Tubeless: tires Perform the beading with the wheel blocked on the tire changer. • Ensure that both the beads and the inside of the rim are thoroughly lubricated. • Screw the valve insert. •...
Página 43
1575 USA - CANADA Enjantage talon de pneus Tubeless: Entalonado de Neumáticos Tubeless: Effectuer l’enjantage talon avec la roue bloquée sur le Realizar el entalonado con la rueda bloqueada sobre el démonte-pneus. desmontador de ruedas. • S’assurer que les deux talons et l’intérieur de la •...
1575 USA - CANADA 5.4 Demounting tube-type tires • To demount the tire operate as described for tubeless tires in section 5.1.A through section 5.1 In this case the valve cannot be replaced because it is part of the tube.
1575 USA - CANADA Démontage pneus avec 5.4 Desmontaje de neumáticos con chambre camara de aire • Pour le démontage opérer comme décrit pour les Para el desmontaje trabajar de acuerdo con lo indicado pneus sans chambre au 5.1. Dans ce cas la vanne para los neumáticos tubeless en 5.1.
1575 USA - CANADA 5.7 Mounting and Demounting Motorcycle tires To mount and demount motorcycle tires it is necessary to utilize the optional motorcycle adaptors EAA0329G53A ( 4 piece ) and EAA0247G14A Motorcycle bead breaker blade. The bead-breaking, mounting and demounting technique is the same as per car tires.
1575 USA - CANADA 5.7 Montage et démontage pneus Montaje y Desmontaje de moto neumáticos de Motos Para trabajar con neumáticos de motos es necesario Pour opérer sur les pneus pour moto il faut monter les montar los adaptadores especiales EAA0329G53A (4 adaptateurs spéciaux à...
1575 USA - CANADA 6.0 Maintenance BEFORE ATTEMPING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE AIR AND ELECTRIC SUPPLY. A. Periodically clean the vertical hexagonal rod with nonflammable liquid detergent. Lubricate with oil (Fig. 6-1).
1575 USA - CANADA 6.0 Entretien 6.0 Mantenimiento AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION ANTES DE COMENZAR CUALQUIER OPERACION D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION DÉBRANCHER DE MANTENIMIENTO FIJARSE QUE LA MÁQUINA LA MACHINE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE L’AIR ESTE DESCONECTADA DE LA LINEA ELECTRICA Y COMPRIMÉ.
1575 USA - CANADA H. Check and discharge the water every day from air filter/ water separator ‘F’. Do this by pulling down the fitting "S" (Fig. 6.0-5). I. The machine is equipped with an automatic lubricator. Check the oil level weekly. When adding oil to the lubricator, disconnect the air supply first, and add oil as needed.
1575 USA - CANADA H. Vider tous les jours le filtre de l’eau en tirant la H. Vaciar cada dia el agua del filtro ‘F‘ tirando hacia décharge rapide "S" vers le bas (S, Fig. 6.0-5). abajo el vaciado rápido ‘S’ (Fig. 6.0-4).
1575 USA - CANADA 7.0 Trouble shooting If a problem with the pneumatic electric tire changer proceed in the following order to solve the problem: 1. Rethink the last steps taken. Did you work according to the manual? Did the machine work as described and expected? 2.
1575 USA - CANADA 7.0 Dépannage Resolución de problemas En cas de problème avec le Si ocurre algún problema en el desmontador, proceda démonte-pneus électro- , procéder comme suit pour résoudre le en el siguiente orden para resolverlo: pneumatique problème:...
Página 54
1575 USA - CANADA Turntable does not hold the rim. 1. Jaws are dirty. • Clean jaw teeth. 2. Turntable dirty. • Clean and lubricate turntable. 3. Low air pressure. • Check air pressure 4. Jaw teeth worn out.
Página 55
1575 USA - CANADA L’autocentreur ne serre pas les jantes. No aprieta las llantas. 1. Faible pression. 1. Garras sucias. • Nettoyer les mors. • Limpiar las garras. 2. Mors détériorés. 2. Autocentrador sucio. • Nettoyer l’autocentreur. • Limpiar el autocentrante.
1575 USA - CANADA 8.0 Disposing of the unit When you decide to get rid of your unit, contact your reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit. Instructions for disposal For waste electrical and electronic equipment...
1575 USA - CANADA 8.0 Vente 8.0 Eliminación de la unidad Lorsque vous décidez de vendre la machine, contactez Cuando decida deshacerse de la unidad, póngase en votre revendeur pour obtenir le prix offert ou les contacto con el revendedor para que le haga una oferta règlements appropriés pour la revente de la machine.
1575 USA - CANADA Installation requirements THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL. Install the machine in a covered and dry area. The installation of the machine requires a free space of at least 106”x106”...
1575 USA - CANADA Conditions requises pour Requisitos Instalación l’installation L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA POR PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DES PERSONAL CALIFICADO EN EL TOTAL RESPETO INSTRUCTIONS DONNÉES. DE LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL.
1575 USA - CANADA Carriage instructions – Uncrating instructions - Moving the machine Carriage instructions The machine is crated in a corrugated box of appropriate strength. The box is mounted on a pallet. Handling of the machine must be made with an appropriate lifting device (fork lift) (Fig.ii-1).
1575 USA - CANADA Transport – Déballage ii. Transporte – Desembalaje - Déplacement de la machine Transporte Transport Transporte La machine est emballée dans une boîte de carton de La máquina se entrega embalada en una caja de cartón robustesse adéquate.
1575 USA - CANADA iii Installation procedures Electric installation THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL. Check on the plate of the machine that the electrical specifications of the power source are the same as the machine.
1575 USA - CANADA iii Procédures d’installation iii Procedimiento de Instalación Conexión eléctrica Branchement électrique LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA POR L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONAL CALIFICADO EN EL TOTAL RESPETO PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DES DE LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE INSTRUCTIONS DONNÉES.
1575 USA - CANADA If the air pressure exceeds 12 bar (170 psi) it is mandatory to install a pressure regulator before the air inlet of the machine. It is suggested that the air supply be equipped with a water separator to reduce the amount of water at the air inlet.
1575 USA - CANADA supérieure à 12 bar (170 psi), il faut installer un Se aconseja colocar un filtro en la línea de aire régulateur de pression avant la prise d’air de la machine. comprimido para reducir la cantidad de agua en la línea.