Página 3
monty 3300racing AT USA - CANADA NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE NOTES REGARDING DOCUMENTATION - ITA ENG - NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN NOTES SUR LA DOCUMENTATION - SPA FRA - NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION - POR DEU - Product aid publication: Pubblicazione di supporto al prodotto: TIRE CHANGER SMONTAGOMME...
monty 3300racing AT USA - CANADA TABLE OF CONTENTS UPDATING GUIDE Revision A of 08/2011 PCN: 11G0092 Safety Lables Páge 6 Safety Page 10 Beading System Instructions, Changed Format of this Manual Page 14 The present release replaces file named: OM-SP_MONTY3300-HNA_04-11_ZEEWH717A_AA.pdf Label of the constructor Page 14...
Página 5
monty 3300racing AT USA - CANADA SOMMAIRE ÍNDICE Lecture de la plaque de sécurité Página 7 Señales de Seguridad Página 7 Sécurité Página 11 Seguridad Página 11 Typographie Página 15 Tipografía Página 15 Plaquette du constructeur Página 15 Datos de marcación Página 15 Spécifications Página 17...
monty 3300racing AT USA - CANADA INSTRUCTIONS: Safety Label Meanings IMPORTANT!! SAVE THESE INSTRUCTIONS Overinflated tires or tires mounted on the wrong sized rims can explode producing hazardous flying debris. • • • • • Read and understand the operation instructions before using this tire changer. •...
monty 3300racing AT USA - CANADA INSTRUCTIONS : Lecture de la plaque de sécurité IMPORTANT!! CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS Les pneus surgonflés ou les pneus montés sur des jantes de taille non appropriée peuvent exploser et projeter des fragments. • • • • • Lire et comprendre le manuel d’utilisation avec d’utiliser ce démonte-pneu. •...
Página 8
monty 3300racing AT USA - CANADA Tires and Rims that are not the same diameter are mismatched. • • • • • NEVER attempt to mount or inflate any tire and rim that are mismatched. • • • • • ALWAYS check to see that tire and rim diameters are the same.
Página 9
monty 3300racing AT USA - CANADA Il n’est pas possible d’utiliser ensemble des pneus et des jantes de diamètre différent. • • • • • Ne JAMAIS essayer de monter ou de gonfler un pneu et une jante de diamètre différent. •...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 1.0 Safety The safety precautions must be completely understood and observed by every operator. THE OPERATOR MUST STAY NEAR 'THE MACHINE, IN GOOD POSITION OF WORK, AT THE COMMAND UNIT SIDE (A). ONLY THE OPERATOR MAY ACCESS THE WORK AREA.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 1.0 Sécurité 1.0 Seguridad Tout opérateur doit avoir une parfaite connaissance Todos los operadores deberán comprender las des consignes de sécurité : toutes les consignes de precauciones de seguridad y respetarlas. sécurité doivent être respectées.
Página 12
3300 / 3300AIR USA - CANADA BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE AIR AND ELECTRICAL SUPPLY. NEVER WEAR TIES, CHAINS OR OTHER LOOSE ARTICLES WHEN USING, MAINTAINING OR REPAIRING THE MACHINE. LONG HAIR IS ALSO DANGEROUS AND SHOULD BE KEPT UNDER A HAT.
Página 13
3300 / 3300AIR USA - CANADA AVANT TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN ET DE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE RÉPARATION LA MACHINE DOIT ÊTRE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN HAY QUE DEBRANCHÉE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET DE DESCONECTAR LA MÁQUINA DE LA RED DE L’AIR COMPRIMÉ.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 1.1 Format of this Manual This manual contains text styles which make you pay extra attention: Note: Suggestion or explanation. CAUTION: STRESSES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY CAUSE DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 1.1 Typographie 1.1 Tipografía Ce manuel contient des styles de texte qui vous Este manual contiene estilos de texto para llamar su demande de prêter une attention particulière: atención especial: Remarque: Suggestion ou explication.
3300 / 3300AIR USA - CANADA Spécifications Especificaciones Démonte-pneus électro-pneuma-tique pour roues de Desmontadora de neumáticos electro-neumática para voiture, de fourgon et de moto avec pneus montés sur automóviles, furgones y motos con neumáticos jantes à base creuse. montados en llantas acanaladas.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 3.0 Introduction Congratulations on purchasing the pneumatic-electric tire changer: HOFMANN monty This tIre changer is designed for ease of operation, safe handling of rims, reliability and speed. This combination of features means more profit and added versatility for your shop.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 3.0 Introduction Introducción Félicitations pour avoir acheté le démonte-pneu électro- Felicitaciones por haber comprado el desmontador de pneumatique: HOFMANN monty neumáticos: HOFMANN monty Construit pour des utilisateurs professionnels qui Construido para el empleo de profesionales que trabajan travaillent intensément, ce démonte-pneu est d’emploi...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 3.1 Accessories A series of accessories are normally available for the machine. All the accessories are listed in the attached document (fig. 3-1): ASSESSORIES PLAN Code: EAZ0033G50A The document lists: - Accessories supplied with the machine; “S”.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 3.1 Accessoires 3.1 Accessorios Une série d’accessoires sont normalement disponibles La máquina dispone de una serie de accesorios. avec la machine. Tous les accessoires sont mentionnés dans le Dichos accesorios se pueden consultar en el document ci-joint (fig.
3300 / 3300AIR USA - CANADA Layout Refer to Figure 4-1. Functional description of the unit: 1. Vertical slide 2. Mounting arm (horizontally displaceable) 3. Lock button 4. Handle 5. Mount/demount tool or Head 6. Tilting tower or Column 7.
3300 / 3300AIR USA - CANADA Description Disposición Se reporter à la Figure 4-1. Consultar Figura 4-1. Description fonctionnelle de la machine: Descripción funcional de la unidad: 1. Tige verticale 1. Barra vertical 2. Bras de montage (déplacement horizontal) Brazo de montaje (desplazamiento horizontal) 3.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 4.1 Controls Before operating the machine ensure that you have well understood the operation and function of all the controls (Fig. 4.1-1). A. Press down and release, WITH LEFT FOOT, the first pedal from the left: the column tilts backwards.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 4.1 Commandes 4.1 Mandos Avant de travailler avec la machine, s’assurer d’avoir Antes de trabajar con la máquina hay que estar bien bien compris la position et les fonctions des seguro de que se ha comprendido bien la posición y commandes (Fig.
Página 26
3300 / 3300AIR USA - CANADA Only for Tubeless wheel models: F1. Press bead seater/inflator pedal (1, Fig. 4.1-3) on left side of the machine half way down: air will come from inflation hose end only (2, Fig. 4.1-3).
Página 27
3300 / 3300AIR USA - CANADA Dans le modèle avec talloneur pour tubeless : Só na versão com enchimento GT: G.Apretar hasta la mitad el pedal de hinchado (1,Fig. F1. Appuyer sur la pédale du gonfleur (1, Fig. 4.1-3) 4.1-3): del extremo del tubo de hinchado sale aire (2,...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.0 Mounting and demounting. General precautions CAUTION: BEFORE MOUNTING A TIRE ON A RIM ENSURE THE FOLLOWING RULES ARE OBSERVED: A- THE RIM MUST BE CLEAN AND IN GOOD CONDITION: IF NECESSARY CLEAN AFTER REMOVING ALL WHEEL-WEIGHTS INCLUDING ‘TAPE WEIGHTS’...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.0 Montage et démontage 5.0 Montaje y desmontaje pneus. précautions générales - precauciones generales ATTENTION: ATENCIÓN: AVANT DE MONTER UN PNEU SUR UNE JANTE ANTES DE MONTAR EL NEUMÁTICO EN UNA LLANTA SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES: RESPETAR LAS SIGUIENTES INDICACIONES: A- LA JANTE DOIT ÊTRE PROPRE ET EN BON...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.1 Demounting tubeless tires • Remove all wheel-weights from the rim. Remove the valve stem or core and deflate the tire (Fig. 5.1-1). NOTE: If the tire is over 13" (340 mm) wide, first set the bead breaker in the “Wide”...
3300 / 3300AIR USA - CANADA Démontage pneus sans 5.1 Desmontaje de neumáticos chambre (tubeless) tubeless • Enlever toutes les masses des bords de la jante. • Quitar todos los contrapesos de los bordes de la llanta. Enlever la vanne et dégonfler le pneu (Fig. 5.1-1).
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.1.1 Removing the tires BEFORE PROCEEDING WITH THE TYRE EXTRACTION, CHECK THAT BOTH BEADS ARE COMPLETELY BROKEN. 5.1.1.1 Head Positioning Procedure: • Lift the mount/demount head completely out of thework zone, with the control (1, Figure 5.1-4).
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.1.1 Démontage Pneus 5.1.1 Remoción neumáticos AVANT DE PROCER A L’EXTRACTION DU PNEU ANTES DE EXTRAER EL NEUMÁTICO, ASEGÚRESE DE QUE AMBOS TALONES HAYAN SIDO VERIFIER SI LES DEUX TALONS SONT COMPLETAMENTE DESTALONADOS.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.1.2 Use the bead presser as a demounting help device. A. In order to make the locking of hard or lowered tires easier, the operator can use the rim pusher provided with the bead pusher. Apply the rim pusher (Item 1, Fig.5.1-8) on the bead pusher tool (Item 2), position it...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.1.2 Utilisation du presse-talon pendant 5.1.2 Utilizar el aprieta talón durante la fase la phase de démontage. de desmontaje A. Afin de faciliter le bloquage des roues avec pneus A. Para facilitar el bloqueo de ruedas con neumáticos durs ou rabaissés, on pourrait utiliser le presse-jante...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.2 Mounting tubeless tires A. Lubricate the entire rim surface (Fig. 5.2-1).Lubricate both beads, inside and outside, (Fig. 5.2-2). OBSERVE THE ROTATION DIRECTION OF THE TIRE, IF REQUIRED. SOME TIRES HAVE A COLOR DOT THAT MUST BE KEPT ON THE OUTSIDE OF THE WHEEL.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.2 Montage pneus sans chambre Montaje de neumáticos (tubeless) sur jantes à base creuse tubeless en llantas acanaladas A. Lubrifier toute la surface de la jante (Fig. 5.2-1). A. Lubricar toda la superficie de la llanta (Fig.5.2-1).
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.3 Mounting tubeless tyres • Lubricate the entire rim surface (Fig. 5.3-1).Lubricate both beads, inside and outside, (Fig. 5.3-2). OBSERVE THE ROTATION DIRECTION OF THE TIRE, IF REQUIRED. SOME TIRES HAVE A COLOR DOT THAT MUST BE KEPT ON THE OUTSIDE OF THE WHEEL.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.3 Montage pneus sans chambre Montaje neumáticos (tubeless) sur jantes à base creuse tubeless en llantas acanaladas • Lubrifier toute la surface de la jante (Fig. 5.3-1). • Lubricar toda la superficie de la llanta (Fig. 5.2-1).
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.3.1 If the top tire bead is difficult to mount Option 1) Use the “easymont pro” optional accessory. Follow the separate instruction provided. Option 2) Follow these instructions using the optional bead clamp (Fig.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.3.1 En cas de difficultes pour le 5.3.1 Si el talón superior del neumático montage du talon superieur es difícil de montar Opción 1) Option 1) Utilice el “easymont pro” accesorio opcional. Siga las Utilisez l’“easymont pro”, accessoire optionel #MH310.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.4 Beading the tires Beading means the initial grip of the tire bead on the rim, in order to allow the inflation operations and subsequent settling in the seat on the rim. Safety Precautions: WARNING: DO NOT USE THE TIRE CHANGER TO INFLATE TIRES.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 5.4 Enjantage du talon des pneus 5.4 Entalonado de los neumáticos Par enjantage du talon, on entend l’adhérence intiale Por Entalonado se entiende una adherencia inicial du talon du pneu à la jante, de manière à permettre la de los talones del neumático a la llanta tal que permita...
Página 44
3300 / 3300AIR USA - CANADA Beading Tubeless: tires Perform the beading with the wheel blocked on the tire changer. • Ensure that both the beads and the inside of the rim are thoroughly lubricated. • Screw the valve insert.
Página 45
3300 / 3300AIR USA - CANADA Enjantage talon de pneus Tubeless: Entalonado de Neumáticos Tubeless: Effectuer l’enjantage talon avec la roue bloquée sur le Realizar el entalonado con la rueda bloqueada sobre el démonte-pneus. desmontador de ruedas. • S’assurer que les deux talons et l’intérieur de la •...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 6.0 Maintenance BEFORE ATTEMPING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS MACHINE MUST DISCONNECTED FROM THE AIR AND ELECTRIC SUPPLY. A. Periodically clean the vertical hexagonal rod with nonflammable liquid detergent. Lubricate with oil (Fig. 6.0-1).
3300 / 3300AIR USA - CANADA 6.0 Mantenimiento 6.0 Manutenção ANTES DE COMENZAR CUALQUIER OPERACION ANTES DE INICIAR QUALQUER TIPO DE DE MANTENIMIENTO FIJARSE QUE LA MÁQUINA MANUTENÇÃO ASSEGURE-SE DE QUE DESLIGOU ESTE DESCONECTADA DE LA LINEA ELECTRICA Y A CORRENTE E O AR.
3300 / 3300AIR USA - CANADA J. Periodically check the lubricator efficiency. One oil drop (G, Fig. 6.5) every 4-5 operations of the bead breaker indicates that the correct amount of oil is being dispersed in the system. If necessary adjust the oil flow with screw (R, Fig.6.0-5).
3300 / 3300AIR USA - CANADA J. Contrôler périodiquement l’action du huileur. Une J. Controlar periódicamente la acción del lubricador. goutte de huile (G, Fig.6.0-5) qui tombe dans le cône Una gota de ‘G’ (Fig. 6.0-4) que cae en el cono transparent toutes les 4 ou 5 opérations du détalonneur,...
3300 / 3300AIR USA - CANADA 7.0 Trouble shooting. If a problem with the pneumatic electric tire changer proceed in the following order to solve the problem: 1. Rethink the last steps taken. Did you work according to the manual? Did the balancer work as described and expected? 2.
3300 / 3300AIR USA - CANADA 7.0 Dépannage. Resolución de problemas. En cas de problème avec le Si ocurre algún problema en el desmontador, proceda démonte-pneus électro- , procéder comme suit pour résoudre le en el siguiente orden para resolverlo: pneumatique problème:...
Página 52
3300 / 3300AIR USA - CANADA Turntable does not hold the rim. 1. Jaws are dirty. • Clean jaw teeth. 2. Turntable dirty. • Clean and lubricate turntable. 3. Low air pressure. • Check air pressure 4. Jaw teeth worn out.
Página 53
3300 / 3300AIR USA - CANADA L’autocentreur ne serre pas les jantes. No aprieta las llantas. 1. Faible pression. 1. Garras sucias. • Nettoyer les mors. • Limpiar las garras. 2. Mors détériorés. 2. Autocentrador sucio. • Nettoyer l’autocentreur.
3300 / 3300AIR USA - CANADA Disposing of the unit When you decide to get rid of your unit, contact your reseller for a quote or for the regulations on disposal which apply to the unit. Disposal Informations For waste electrical and electronic equipment...
3300 / 3300AIR USA - CANADA Vente Eliminación de la unidad Lorsque vous décidez de vendre la machine, contactez Cuando decida deshacerse de la unidad, póngase en votre revendeur pour obtenir le prix offert ou les contacto con el revendedor para que le haga una oferta règlements appropriés pour la revente de la machine.
3300 / 3300AIR Blank Page for Appendix: Installation Instructions. Notes Blank Page pour Página en blanco para Annexe: Instructions pour l’Installation. Anexo: Instrucciones Instalación.
3300 / 3300AIR USA - CANADA i. Installation requirements. THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL. Install the machine in a covered and dry area.
3300 / 3300AIR USA - CANADA Conditions requises pour i. Requisitos de Instalación. l’installation. LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO EN EL TOTAL RESPETO L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU DE LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE PERSONNEL QUALIFIÉ...
3300 / 3300AIR USA - CANADA Carriage instructions – Uncrating instructions - Moving the machine Carriage instructions The machine is crated in a corrugated box of appropriate strength. The box is mounted on a pallet. Handling of the machine must be made with an appropriate lifting device (fork lift) (Fig.ii-1).
3300 / 3300AIR USA - CANADA Transport – Déballage ii. Transporte – Desembalaje - Déplacement de la machine Transporte Transport Transporte La machine est emballée dans une boîte de carton de La máquina se entrega embalada en una caja de cartón robustesse adéquate.
3300 / 3300AIR USA - CANADA iii Installation procedures. Electric installation THE INSTALLATION SHALL BE CARRIED OUT ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL AND WITHIN THE SCOPE OF THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THIS MANUAL. FOR ELECTRIC MOTOR TYPE ONLY: Check on the plate of the machine that the electrical specifications of the power source are the same as the machine.
3300 / 3300AIR USA - CANADA iii Procédures d’installation. iii Procedimiento de Instalación. Conexión eléctrica Branchement électrique LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER EFECTUADA POR L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONAL CALIFICADO EN EL TOTAL RESPETO PERSONNEL QUALIFIÉ DANS LE RESPECT DES DE LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE INSTRUCTIONS DONNÉES.
3300 / 3300AIR USA - CANADA Pneumatic installation THE AIR INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY LICENSED PERSONNEL. WARNING! EXCESSIVE AIR PRESSURE CAN SERIOUSLY INJURE PERSONNEL AND DAMAGE THE MACHINE. The machine requires an air pressure of 8 to 12 bar...
3300 / 3300AIR USA - CANADA Branchement pneumatique Conexión neumática L’INSTALLATION PNEUMATIQUE DOIT ÊTRE LA INSTALACIÓN NEUMÁTICA TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ESPECIALIZADO. EFFECTUÉE PERSONNEL PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIÉ. ADVERTENCIA! SUPERAR LA PRESIÓN MÁXIMA ADMITIDA POR EL ATTENTION! FABRICANTE PUEDE CAUSAR DAÑO A LA UNIDAD UNE PRESSION PNEUMATIQUE EXCESSIVE O CAUSAR LESIONES A EL OPERADOR.
3300 / 3300AIR USA - CANADA IV. Testing procedures Motor rotation check This type of check shall be made only on machines equipped with a 3 phase motor. This type of check must be made on machines at the end of installation only.
3300 / 3300AIR USA - CANADA IV. Procédure de test iv Procedimiento de prueba Contrôle du sens de rotation du moteur Control de la dirección de rotación del motor. Ce contrôle doit être effectué sur les machines équipées Este control tiene que ser efectuado en las máquinas d’un moteur triphasé.