Página 1
Instrucciones de instalación y funcionamiento Campana de extracción Para evitar accidentes y daños al aparato, debe leer estas instruccio- nes antes de instalar el aparato y utilizarlo por primera vez. es-MX M.-Nr. 10 936 210...
Descripción de las funciones ................16 Antes del primer uso ..................17 Seleccionar la modalidad de extracción o la modalidad de purificación.... 17 Configuración de Miele@home ................17 Conexión a través de la aplicación ..............18 Conexión a través de WPS................19 Salir de wifi (restablecer la configuración de fábrica)........
Página 3
Indice Filtro de carbón activo..................37 Reconfigurar el indicador de saturación del filtro para los filtros de carbón activo......................38 Desecho de los filtros de carbón activo............38 Instalación......................39 Antes de la instalación ..................39 Piezas de instalación................... 39 Dimensiones del artefacto...................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Antes de instalar o utilizar el equipo por primera vez, lea todas las instrucciones.
Página 5
- Utilice el equipo únicamente para el propósito para el que fue di- señado por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con Miele. - Antes de limpiar o dar servicio al equipo, apague la corriente eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de des- conexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de...
Página 6
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele en conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
Página 7
Los componentes defectuosos deben sustituirse solo por partes originales de Miele. Solo con estas piezas se puede garantizar la se- guridad del aparato según lo previsto por el fabricante. Si llega a dañarse el cable eléctrico, deberá ser cambiado por un técnico de servicio calificado.
Página 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en los ajustes altos. Los desbordes provocan humo y los derrames de grasa pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en los ajustes bajo o medio. - b) Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperaturas. - c) Limpie a menudo la campana de ventilación.
Página 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD *Basado en “Consejos de seguridad en caso de incendio en coci- nas” publicados por NFPA. La campana de ventilación podría dañarse si queda expuesta a calor excesivo de una parrilla a gas. - Al utilizar la campana de ventilación sobre una parrilla a gas, ase- gúrese de que cualquier quemador que esté...
Página 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación adecuada ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES- CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI- GUIENTE: - a) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo lo debe realizar una persona debidamente calificada, y en confor- midad con todos los códigos y normas que correspondan.
Página 11
Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen- tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele. El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de ventilación que se esté...
Página 12
El vapor podría llegar hasta los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. Accesorios Utilice solamente refacciones de Miele originales. Utilizar repues- tos o refacciones de otros fabricantes puede anular la garantía. Declaración de conformidad de FCC Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de FCC.
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
Página 15
Guía del equipo a Extensión de la chimenea b Chimenea c Pabellón d Panel de control Los símbolos funcionan como botones controlados por sensor. Para seleccio- nar una función, pulse el botón. Escuchará un tono breve para confirmar la se- lección.
Descripción de las funciones Las siguientes funciones se encuentran Modalidad de purificación disponibles en su campana de ventila- La modalidad de purificación requiere ción, según el modelo: un kit (juego) de purificación y un filtro de carbón sin olor (disponibles como Modalidad de ventilación accesorios opcionales, consulte los “Datos técnicos”...
El símbolo de filtro de carbón activo Aplicación Miele@mobile y uno de los indicadores de nivel de po- Puede descargar la aplicación tencia del ventilador destellarán. Miele@mobile de forma totalmente gra- ® Toque el control B. tuita de la Apple App Store o en la Google Play Store™.
Apague la campana de ventilación. Conexión a través de la aplicación La aplicación Miele@mobile se puede usar para conectarse a su red. Instale la aplicación Miele@mobile en Presione y mantenga presionado el su dispositivo móvil. control B.
Consejo: Si su enrutador de wifi no so- porta WPS, conecte a través de la apli- cación Miele@mobile. Presione el control B en la campana de ventilación después de unos cuantos segundos.
Antes del primer uso Salir de wifi (restablecer la configura- ción de fábrica) Para establecer una nueva conexión de Toque el control 1. wifi, es necesario desconectar la cone- xión de wifi existente. Apague la campana de ventilación. 2 se iluminará...
Requisito: Miele y una campana de ventilación - Parrilla Miele con Con@ctivity 2.0 Miele. Permite a la campana de ventila- activa ción operar automáticamente depen- diendo del estado de operación de una parrilla Miele con controles integrados.
Página 22
Antes del primer uso Instalación de la barra de Con@ctivity Activación de la campana de ventila- ción Consulte las instrucciones de instala- Se deben apagar la parrilla y la cam- ción relevantes provistas con la barra pana de ventilación. de Con@ctivity 2.0.
Página 23
Antes del primer uso Terminar la activación en la campana de ventilación Toque el control B para activar la Con@ctivity 2.0. Si la conexión tuvo éxito, B se apagará y 2 y 3 se iluminarán constantemente. 2 se iluminará constantemente, 3 deste- llará...
Página 24
Antes del primer uso Activación fallida Si no se puede establecer una conexión Toque el control 1 para desactivar la inalámbrica pese a haber activado la función Con@ctivity en la campana de Con@ctivity 2.0. ventilación y en la parrilla, se debe des- activar y luego reactivar la función en ambos aparatos.
Funcionamiento (modalidad automática) Cuando Con@ctivity está activa, la campana de ventilación funciona siempre en la modalidad automática (consulte “Configuración de Con@cti- vity”). Si desea operar manualmente la cam- pana de ventilación, consulte “Coc- ción sin Con@ctivity”. Ejemplos para los niveles de potencia 1 a B Tiempo de reacción Cocción con Con@ctivity (mo- dalidad automática)
Página 26
Funcionamiento (modalidad automática) Proceso de cocción Apagado Si, por ejemplo, enciende un quema- Apague todos los quemadores. dor en el ajuste de potencia más alto Durante los siguientes minutos, el ajus- para calentar un utensilio para proce- te del ventilador de la campana de ven- der a sellar y luego reduce el nivel de tilación disminuirá...
Funcionamiento (modalidad automática) También puede operar manualmente la Salida temporal de la modali- campana de ventilación durante todo el dad automática proceso de cocción. Para salir temporalmente de la modali- Para hacerlo, encienda el ventilador dad automática al cocinar: de la campana de ventilación antes ...
Funcionamiento (modalidad manual) Cocción sin Con@ctivity (mo- Selección de la hora de apaga- dalidad manual) do retardado La campana de ventilación puede ope- Se recomienda utilizar el ventilador por rarse manualmente si: unos minutos tras finalizar la cocción. Esto ayuda a neutralizar cualquier vapor - La función Con@ctivity no está...
Funcionamiento (modalidad manual) Reducción de la intensidad de Administración de energía la iluminación superior y apa- La campana de ventilación cuenta con gado/encendido un sistema de administración de ener- gía para ayudar a ahorrar energía. El ni- La iluminación superior puede encen- vel de potencia del ventilador se reduce derse y apagarse y su intensidad puede y la iluminación se apaga automática-...
Funcionamiento (modalidad manual) Encendido y apagado del administra- Desconexión automática de dor de energía seguridad Apague el ventilador y la iluminación. Si se ha desactivado el administrador de energía, la campana de ventilación Toque el control de apagado retarda- se apagará...
Funcionamiento (modalidades automática y manual) Apague el ventilador y la iluminación. Indicador de saturación del fil- Toque el control de apagado retarda- do y el control del filtro de gra- La campana de ventilación registra el sa al mismo tiempo. periodo de tiempo que estuvo en fun- cionamiento.
Funcionamiento (modalidades automática y manual) Ajuste o desactivación del indicador Revisión del indicador de saturación de saturación del filtro para el filtro del filtro de grasa Antes de que finalice el tiempo de fun- El filtro de carbón activo es necesario cionamiento establecido, puede contro- para la modalidad de purificación.
Consejos para el ahorro de energía Esta campana funciona de una manera - Uso de la función Con@ctivity. La muy eficiente y con ahorro de energía. campana de ventilación se encende- Lo siguiente permitirá ahorrar aún más rá y apagará automáticamente al ni- energía cuando se utilice: vel óptimo de potencia para la coc- ción que esté...
Limpieza y cuidado Instrucciones especiales para super- ADVERTENCIA: PARA REDUCIR ficies de acero inoxidable EL RIESGO DE INCENDIO, DES- Las superficies de acero inoxidable CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A también pueden limpiarse usando un LAS PERSONAS, RESPETE LO SI- limpiador no abrasivo para dichas su- GUIENTE: perficies.
Limpieza y cuidado Desmontaje de los filtros de grasa Filtros de grasa Al manipular el filtro de grasa, ¡Riesgo de incendio! tenga cuidado de no soltarlo. Los filtros de grasa sobresaturados Esto puede provocar daños al filtro y representan un peligro de incendio.
Página 36
Asegúrese de que el bra- zo rociador no esté obstruido. Utilice un detergente doméstico para lavavajillas común. En un lavavajillas Miele use el progra- Si los filtros no se instalaron correcta- ma “Normal”. mente, puede introducir un desarma- dor pequeño en la hendidura para...
Limpieza y cuidado Reconfigurar el indicador de satura- Filtro de carbón activo ción del filtro para los filtros de grasa Con el modo de purificación, se debe Una vez que la limpieza esté completa, instalar un filtro de carbón activo ade- se debe reconfigurar el indicador de sa- más de los filtros de grasa.
Los filtros de carbón activo están dis- activo ponibles para pedido mediante la tien- da web de Miele (consulte los detalles Reemplace el filtro de carbón cuando de contacto al final de este manual) o ya no absorba los olores de la cocina con su distribuidor de Miele.
*INSTALLATION* Instalación Antes de la instalación Antes de instalar el equipo, lea toda la información de este capítulo 4 soportes de piezas de prolonga- y también la de la sección “INS- ción TRUCCIONES IMPORTANTES DE para alinear y asegurar la chimenea te- SEGURIDAD”.
*INSTALLATION* Instalación Dimensiones del artefacto a Área de montaje para el ducto de salida y el cable de alimentación. En el modo de recirculación, solo se necesita el cordón eléctrico. b Rango de altura posible para el artefacto en modalidad de ventilación c Rango de altura posible para el artefacto en modalidad de recirculación d Instalación alternativa con marco del espaciador e Ventilación de aire ubicada en la parte superior para recirculación...
TES DE SEGURIDAD”. Distancia mínima S Aparato de cocción Aparato de Aparato que Miele no pertenece a Miele Estufas eléctricas 24 in (61 cm) Parrillas y freidoras eléctricas 26 in (66 cm) Estufas de gas con quemadores múltiples 26 in (66 cm) 30 in (76 cm) ≤...
*INSTALLATION* Instalación Recomendaciones de instala- Soporte estructural ción - También recomendamos una distan- cia de al menos 25 ¹/₂ in (65 cm) so- bre las parrillas eléctricas para brin- dar más espacio de trabajo y una cocción más fácil bajo la campana. - Al seleccionar la altura de instalación, tome siempre la altura del usuario en cuenta.
Página 43
*INSTALLATION* Instalación " " Para la modalidad de ventilación: - Coloque una sección del ducto de salida en el techo y páselo por el área transversal como se indica. Se re- quiere un ducto de salida de aprox. 27 ⁹/₁₆ in (700 mm) de largo entre el dai3435aus techo y el toma de salida de la cam- pana.
Página 44
*INSTALLATION* Instalación Utilice un cuchillo para liberar los cuatro espaciadores y las dos cubier- tas del marco del espaciador sumi- nistrado. Perfore cuatro orificios 10 mm (³/₈ in), aprox. 115 mm (4 ¹/₂ in) de profundidad para las clavijas suministradas. Coloque las cuatro clavijas en los ori- ...
Página 45
*INSTALLATION* Instalación El marco del espaciador puede insta- larse entre la chimenea y el techo. Esto crea una sombra que genera la ilusión de una ranura entre el techo y la chime- nea. Resulta de utilidad si el techo no ...
Página 46
*INSTALLATION* Instalación Cuelgue el marco de instalación de Alinee el marco de instalación y ase- los cuatro tornillos. La parte delantera gúrelo con los tornillos. del marco está marcada con una “V”. Los espaciadores, que se retiraron Si utiliza el marco del espaciador, co- del marco del espaciador al comien- loque las dos cubiertas en los orifi- zo, pueden utilizarse para alinear la...
Página 47
*INSTALLATION* Instalación Sostenga el marco de instalación de manera segura, quite los dos tornillos de fijación y extienda el marco de ins- talación a su longitud máxima. Reemplace los tornillos. La unidad direccional del kit de recircu- lación DUI 32 (accesorio opcional) se instala para la modalidad de recircula- ción (RM): ...
Página 48
*INSTALLATION* Instalación Asegure la toma de salida a la man- guera con un sujetador de manguera. Asegure la manguera a la toma de la unidad direccional con un sujetador de manguera. Controle que la manguera esté sujeta de manera segura.
Página 49
*INSTALLATION* Instalación Coloque las cuatro abrazaderas de la Doble hacia atrás las dos pestañas chimenea telescópica. Cuando los sujetadoras. tornillos estén ajustados, las abraza- Presione el ducto por la pieza de pro- deras se despliegan y suben la pieza longación telescópica y doble las de expansión telescópica.
Página 50
*INSTALLATION* Instalación Se suministra una solapa antirretorno con la campana o ya se encuentra ins- talada en la toma de salida de la unidad del motor (según el modelo). Con la modalidad de ventilación (AE), inserte la solapa antirretorno en la to- ma de salida si su sistema de ductos no viene equipado con una.
Página 51
*INSTALLATION* Instalación Conecte el cable eléctrico. Consulte “Conexión eléctrica”. Desatornille ambos tornillos del mar- co de instalación una vez más. Coloque el ducto de salida en la toma Ahora podrá ajustar el pabellón a la al- de salida. tura deseada, teniendo en cuenta los rangos de altura permitidos: - Con la modalidad de ventilación: ha-...
Página 52
*INSTALLATION* Instalación Suba el pabellón hasta la altura de- Mantenga la chimenea asegurada, seada y asegúrelo con los tornillos. doble hacia atrás las pestañas sujeta- doras y bájela cuidadosamente. La chimenea se ubicará en el corte del pabellón.
Página 53
*INSTALLATION* Instalación Con las campanas de ventilación de modalidad de recirculación (RM), in- serte el filtro de carbón sin olor. Saque los filtros de grasa de la cam- pana. Inserte el tornillo de seguridad en su interior. ...
Ducto de salida - Si se necesitan codos, asegúrese de ADVERTENCIA: Peligro de humos tó- que tengan un gran radio. xicos. Los equipos para cocinar de gas - El ducto de salida propiamente dicho desprenden monóxido de carbono no debe estar torcido ni comprimido. que puede ser dañino o letal si es in- - Asegúrese de que todas las conexio- halado.
Ducto de salida vamente. Por consiguiente, se deberá Collar reductor tener en cuenta la condensación de (accesorio opcional) agua y se deberá aislar el ducto de escape. Trampa de condensación Si desea reducir el impacto medioam- biental del sistema de ventilación al li- mitar la generación de pies cúbicos por minuto (CFM), puede instalar el collar reductor.
Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión de este aparato al suminis- tro eléctrico, consulte a un electricis- ta calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE- Se debe usar el pasacables para ase- BE CONECTARSE A TIERRA.
Servicio y garantía Ante las fallas que no pueda resolver solo, comuníquese con su representan- te de Miele o con el Servicio Técnico de Miele. El número de teléfono de Miele aparece en la parte posterior de estas instruc- ciones.
Datos técnicos Motor del ventilador 350 W Iluminación superior 4 x 3 W Carga total conectada 362 W Voltaje de suministro, frecuencia 120 V ca , 60 Hz Fusible 15 A Peso 77 lbs (35 kg) Módulo wifi Banda de frecuencia 2.412–2.462 GHz Potencia máxima de transmisión < 100 mW Módulo ZigBee® Banda de frecuencia 2.405–2.48 GHz Potencia máxima de transmisión <...
Página 59
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Centre Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
Página 60
DA 6698 D es-MX M.-Nr. 10 936 210 / 01...