Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐ nes de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 314 800...
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad............4 Su contribución a la protección del medio ambiente........13 Descripción de funcionamiento................14 Función Con@ctivity 2.0 ..................15 Visión general de la campana extractora ............16 Manejo (funcionamiento automático) ..............18 Cocinar con la función Con@ctivity 2.0 (Funcionamiento automático)....18 Abandonar temporalmente el funcionamiento automático........
Página 3
Contenido Dimensiones del aparato ..................37 Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) ......39 Recomendaciones para el montaje ............... 40 Conducción de salida de aire ................41 Amortiguador de ruido................... 42 Conexión eléctrica ....................44 Activar la función Con@ctivity 2.0 ..............
De este modo se protegerá a Vd. mismo y evitará daños en la campana extractora. Miele no se ha‐ ce responsable por los daños causados al ignorar estas indicacio‐...
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐ sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐ ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su‐...
Página 6
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐ cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐ mente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad.
Página 7
Se pierden los derechos de la garantía si la campana extractora no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec‐...
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en el caso de utilización simultá‐ nea en una misma estancia de una campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
Página 9
Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca‐ so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al‐ canzara una presión negativa máx.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Peligro de incendio al trabajar con llama viva! No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido p.ej. preparar flambeados, asar al grill, etc., con llama viva. Cuando la campana extractora está en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro.
Advertencias e indicaciones de seguridad Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona‐ miento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga‐ rantizar la limpieza de los vahos de la cocción. ...
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex‐ tractora. Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐ zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de‐ recho de garantía.
En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida pertinentes para la entrega y el re‐ ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana Sistema de recirculación de ai‐ extractora se podrán realizar las si‐ guientes funciones: (con juego de cambio DUU 2900) Funcionamiento con salida de El aire aspirado se limpia mediante el aire panel de aspiración perimetral y el filtro de grasas.
área de coc‐ namiento de una placa de cocción au‐ ción y poco después el extractor de tárquica de Miele. la campana extractora. – La campana extractora selecciona durante el proceso de cocción el ni‐...
Página 17
Visión general de la campana extractora a Boca de expulsión de aire La salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba, hacia abajo o hacia la izquierda. b Iluminación del área de cocción c Filtros de grasas d Panel para aspiración perimetral e Panel de mandos f Tecla para la iluminación del área de cocción g Tecla de conexión/desconexión del extractor...
Manejo (funcionamiento automático) Cuando la función Con@ctivity 2.0 está activada, la campana extractora siem‐ pre funciona con funcionamiento auto‐ mático (véase "Activar la función Con@ctivity 2.0"). Para manejar la campana extractora de forma manual, véase "Cocinar sin la función Con@ctivity 2.0". Ejemplos para los niveles del extractor 1 a 4 Cocinar con la función Tiempo de reacción...
Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Desconexión Si, por ejemplo, desea precalentar la Desconecte todas las zonas de coc‐ sartén antes de utilizarla y para ello ción. conecta una zona de cocción al nivel El extractor de la campana se desco‐ más alto y tras aprox.
Manejo (funcionamiento automático) Abandonar temporalmente el Volver al funcionamiento auto‐ funcionamiento automático mático Durante el proceso de cocción puede La campana extractora vuelve al funcio‐ abandonar el funcionamiento automáti‐ namiento automático cuando: co, si: después de seleccionar manualmen‐ selecciona manualmente otro nivel te el nivel de extractor, no se maneja del extractor o la campana extractora durante aprox.
Manejo (funcionamiento manual) Cocinar sin la función Seleccionar el tiempo de fun‐ Con@ctivity 2.0 (Funciona‐ cionamiento posterior miento manual) Si después de cocinar permaneciesen olores o vahos en la cocina, es reco‐ Se deberá manejar la campana extrac‐ mendable accionar el modo de funcio‐ tora de forma manual cuando se den namiento posterior para eliminarlos.
Manejo (funcionamiento manual) Powermanagement (Gestión Si el Powermanagement está conecta‐ do, se iluminan de forma permanente de energía) las indicaciones 1 e IS. La campana extractora dispone de una Si está desconectado, parpadean las función Powermanagement, que con‐ indicaciones 1 e IS. trola el ahorro energético.
Manejo (funcionamiento automático y manual) Contador de horas de servicio El símbolo del filtro de grasa de la tecla de horas de servicio y la indica‐ El tiempo de funcionamiento de la cam‐ ción del nivel del extractor parpadean. pana extractora queda memorizado en Las indicaciones entre 1 e IS indican el el aparato.
Manejo (funcionamiento automático y manual) Activar/modificar el contador de ho‐ Consultar el contador de horas de ras de servicio del filtro de olores servicio El filtro de olores es necesario para el Antes de que transcurra el tiempo de funcionamiento con recirculación de ai‐ funcionamiento del aparato, existe la posibilidad de consultar en el contador el porcentaje de tiempo transcurrido.
Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de for‐ campana extractora, abarcar los ma muy eficiente, procurando un aho‐ vapores de cocción ya dispersos rro energético. Las siguientes medidas en la cocina. le ayudarán a economizar su uso: – Tenga en cuenta que tendrá que apagar la campana extractora –...
Limpieza y mantenimiento Carcasa Al realizar la limpieza de la campana extractora, tenga siempre en cuenta Información general lo siguiente: Utilice una escalera estable. Tanto las superficies como el panel Cerciórese de que dispone de buena de mandos pueden sufrir fácilmente estabilidad en la escalera.
Página 27
No utilice ningún producto de limpie‐ damente (que podrá adquirir a través za para acero inoxidable para limpiar del Servicio Post-venta de Miele). el panel de mandos. Aplique una capa fina del producto en toda la superficie con un paño suave.
Limpieza y mantenimiento Filtros de grasas y panel para Retirar el panel y los filtros de grasas aspiración perimetral El panel y los filtros de grasas po‐ El panel para aspiración perimetral y los drían caerse al ser manipulados. filtros metálicos reutilizables del aparato Lo que podría producir daños.
Página 29
Limpieza y mantenimiento Limpieza manual del panel Para ello, observe las indicaciones del apartado "Carcasa". Lavado a mano de los filtros de gra‐ Limpie los filtros de grasas con un cepillo y agua templada con unas go‐ tas de detergente suave. Utilice un detergente que no sea concentrado.
Página 30
Limpieza y mantenimiento Limpieza de los filtros de grasa en el Después de la limpieza lavavajillas Seque los filtros colocándolos sobre Coloque los filtros de grasas prefe‐ un paño absorbente después de ha‐ rentemente verticalmente o inclina‐ berlos lavado. dos en el cesto inferior.
Página 31
Limpieza y mantenimiento Resetear el contador de horas de servicio del filtro de grasas Después de la limpieza, el contador de horas de servicio deberá ponerse nue‐ vamente a cero. Para tal fin, con el extractor conecta‐ do pulse la tecla del tiempo de servi‐ cio ...
Limpieza y mantenimiento Filtro de olores Resetear el contador de las horas de servicio del filtro de olores En funcionamiento con recirculación de Si el contador de horas de servicio está aire se deben colocar adicionalmente activado, deberá ponerlo a cero des‐ dos filtros de olores en los filtros de pués del cambio.
Servicio Post-Venta y garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar Vd. mismo, informe a su dis‐ tribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-Venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
Montaje Antes del montaje Tenga en cuenta toda la informa‐ ción recogida en este capítulo y en el capítulo "Advertencias e indicacio‐ nes de seguridad" antes de realizar el montaje. Plano de montaje Los pasos individuales de montaje se describen en el plano de montaje ad‐...
Página 36
(solo en modelos ...EXT). e Miele DUU 2900 Juego de cambio para funcionamiento con recircu‐ lación de aire (no pertenece al su‐ ministro, accesorios especiales, ver...
Montaje a Conexión de salida de aire, de manera alternativa hacia atrás o hacia la izquier‐ b Conexión de salida de aire alternativa hacia atrás o hacia un lado con un canal plano de 222 x 89 mm. c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones. Para ello se necesita una versión maciza de la superficie de montaje, p.
Montaje Recomendaciones para el mentos decorativos que se encuen‐ tren en las inmediaciones de la cam‐ montaje pana. – Es recomendable mantener una dis‐ tancia de mínimo 700 mm y máximo 1300 mm. – Tenga en cuenta que cuanto mayor sea la distancia entre la campana y el área de cocción, peor se absorberán los vapores.
Conducción de salida de aire – La conducción de salida del aire no ¡Especialmente en caso de fun‐ debe doblarse ni aplastarse. cionamiento simultáneo de una cam‐ pana extractora y de un aparato de – Tenga en cuenta que las conexiones combustión existe peligro de intoxi‐...
Conducción de salida de aire ratura en las diferentes zonas. A cau‐ Amortiguador de ruido sa de ello puede formarse agua con‐ densada lo que hace necesario el aislamiento de la conducción de sali‐ da de aire. En la conducción de salida de aire se puede colocar un amortiguador de rui‐...
Página 43
Conducción de salida de aire Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo Para minimizar los ruidos del extractor en la cocina, el amortiguador de ruidos debe intentar colocarse delante del ex‐ tractor externo , en un conducto de salida de aire sobre la boca de salida de aire de la campana extractora .
Conexión eléctrica La campana extractora deberá conec‐ Prescripciones adicionales pa‐ tarse exclusivamente a una base de en‐ ra Austria chufe con toma de tierra de CA230 V ~ La conexión sólo se puede realizar a 50 Hz instalada de forma pertinente. una instalación eléctrica según la nor‐...
Activar la función Con@ctivity 2.0 Instalación del stick Con@cti‐ Activación de la campana extractora vity 2.0 La placa de cocción y la campana extractora deberán estar desconecta‐ Para poder utilizar la función Con@cti‐ das. vity 2.0 es necesario que la placa de cocción esté...
Activar la función Con@ctivity 2.0 Activación en la placa de cocción Activación fallida. Mientras la campana extractora bus‐ Si a pesar de haber activado la cam‐ ca una conexión inalámbrica, inicie la pana extractora y la placa de cocción activación de la placa de cocción.
- set DKF 20-1. El set contiene dos filtros de olores. Declaración de conformidad Miele declara que la campana extractora indicada en la portada cumple con las normativas básicas y otros reglamentos relevantes de la Directiva 1999/5/CE. En la dirección que se encuentra en la página posterior encontrará una declara‐...
Página 48
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 2806 Consumo de energía anual (AEC 32,2 kWh/año campana Clase de eficiencia energética A+ (más eficiente) a F (menos eficiente) Índice de eficiencia energética (EEI...
Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 2806 EXT Consumo de energía anual (AEC 8,8 kWh/año campana Clase de eficiencia energética A+ (más eficiente) a F (menos eficiente) Índice de eficiencia energética (EEI...
Página 51
E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: spv@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
Página 52
DA 2806 DA 2806 EXT es-ES M.-Nr. 10 314 800 / 01...