Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Campana extractora
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario,
como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 475 090

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DA 6698 D

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Campana extractora Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 475 090...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción de funcionamiento ............... 16 Primera puesta en funcionamiento..............17 Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculación....17 Configurar Miele@home ..................17 Conectar a través de la App................18 Conectar a través de WPS ................19 Salir de la conexión WiFi (volver al estado de suministro) ......20 Configurar Con@ctivity..................
  • Página 3 Contenido Limpieza y mantenimiento................33 Carcasa ....................... 33 Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable....33 Indicaciones especiales para superficies con carcasa de color ....33 Filtros de grasas ....................34 Filtro de olores..................... 36 Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olo- res........................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar la campana extractora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su- pervisión está...
  • Página 6 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la campana extractora pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 7 En ningún caso deberán abrirse otros componentes de la carcasa.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión  ¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simultánea en una misma estancia de la campana extractora y un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en ca- so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al- canzara una presión negativa máx.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva! No trabaje con llamas vivas debajo de la campana extractora. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro.
  • Página 11: Montaje Adecuado

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona- miento de la campana extractora. Nunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga- rantizar la limpieza de los vahos de la cocción. ...
  • Página 12 No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex- tractora. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 14: Visión General De La Campana Extractora

    Visión general de la campana extractora...
  • Página 15 Visión general de la campana extractora a Pieza compensadora b Chimenea c Visera de vahos d Panel de mandos Los símbolos sirven como teclas sensoras. Para seleccionar las funciones, pul- se las teclas sensoras. Como confirmación se emite una señal acústica. e Filtros de grasas f Marco distanciador El marco distanciador genera una junta oculta entre la chimenea y el techo.
  • Página 16: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento En función de la versión de la campana Sistema de recirculación de ai- extractora se podrán realizar las si- guientes funciones: (solo con juego de cambio y filtro de olores como accesorios especiales, Funcionamiento con salida de véase «Datos técnicos») aire El aire aspirado se limpia mediante los...
  • Página 17: Primera Puesta En Funcionamiento

    En caso de que la placa de cocción de miento con salida de aire. Miele ya esté conectada a la red WiFi El ajuste a salida de aire se realiza de- local, será posible utilizar la función sactivando el contador de horas de fun- Con@ctivity de la campana extractora.
  • Página 18: Conectar A Través De La App

    Puede crear la conexión en red con la se encuentra en la placa de característi- App Miele@mobile. cas.  Instale la App Miele@mobile en su Encontrará la placa de características al terminal móvil. extraer el filtro de grasas.  Inicie el proceso de registro del apa- rato en la App.
  • Página 19: Conectar A Través De Wps

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte la campana extractora. Conectar a través de WPS Su router WiFi debe ser apto para WPS (WiFi Protected Setup).  Mantenga pulsada la tecla B.  Desconecte la campana extractora.  Pulse la vez la tecla Iluminación . ...
  • Página 20: Salir De La Conexión Wifi (Volver Al Estado De Suministro)

    WPS desconexión. en su router. Repita de nuevo los pasos anteriormente descritos. Consejo: Si su router WiFi no dispone de WPS como método de conexión, utilice la conexión a través de la App Miele@mobile.
  • Página 21: Configurar Con@Ctivity

    Con@ctivity describe la comunicación  Toque la tecla 1. directa entre una placa de cocción Miele y una campana extractora de Miele. Esta permite el control automáti- co de la campana dependiendo del es- 2 se ilumina permanentemente y 3 par- tado de funcionamiento de una placa padea.
  • Página 22: Con@Ctivity A Través De La Red Wifi Local (Con@Ctivity 3.0)

    WiFi local (ver la sección «Configurar La conexión se describe en el manual Miele@home»). de instrucciones de la placa de coc- ción. La función Con@ctivity se activa de for- ma automática.
  • Página 23 Primera puesta en funcionamiento  Inicie la conexión WiFi en la placa de cocción. Consulte las instrucciones de manejo de la placa. Una vez conectada correctamente, se iluminan 2 y 3 de forma continuada.  Salga del modo conexión en la cam- pana extractora pulsando la tecla Desconexión posterior .
  • Página 24: Manejo (Funcionamiento Automático)

    Manejo (funcionamiento automático) Si reduce el nivel de potencia de la pla- Cuando la función Con@ctivity está ca de cocción o desconecta zonas de activada, la campana extractora siem- cocción, el nivel de potencia de la cam- pre funciona con funcionamiento auto- pana se adaptará...
  • Página 25: Proceso De Asado

    Manejo (funcionamiento automático) Proceso de asado Desconexión  Si, por ejemplo, desea precalentar la  Desconecte todas las zonas de coc- sartén antes de utilizarla se conecta ción. una zona de cocción al nivel más al- El ventilador de la campana se desco- to.
  • Página 26: Abandonar Temporalmente El Funcionamiento Automático

    Manejo (funcionamiento automático) Existe también la posibilidad de mane- Abandonar temporalmente el jar la campana manualmente durante funcionamiento automático un proceso de cocción completo. Durante el proceso de cocción puede  Conecte la campana extractora antes abandonar el funcionamiento automáti- de la placa de cocción.
  • Página 27: Manejo (Funcionamiento Manual)

    Manejo (funcionamiento manual) Restablecimiento del nivel Booster Cocinar sin la función Con@ctivity (Funcionamiento Si el Powermanagement está activado (preajustado), después de 5 minutos el manual) nivel de potencia conmuta automática- Se deberá manejar la campana extrac- mente al nivel 3. tora de forma manual cuando se den las siguientes condiciones: Seleccionar el tiempo de fun- cionamiento posterior...
  • Página 28: Conectar/Desconectar/Atenuar La Iluminación Del Área De Cocción

    Manejo (funcionamiento manual) Conectar/desconectar/atenuar Powermanagement la iluminación del área de coc- La campana extractora dispone de un ción Powermanagement. El Powermanage- ment sirve para el ahorro energético. Se La iluminación del área de cocción pue- ocupa de reducir la potencia del venti- de conectarse o desconectarse y la lu- lador de forma automática y de desco- minosidad puede atenuarse indepen-...
  • Página 29: Desconexión Automática De Seguridad

    Manejo (funcionamiento manual) Si está activado Powermanagement, se Desconexión automática de iluminan de forma permanente 1 y B. seguridad Si está desactivado, parpadea la indi- Si el Powermanagement está desacti- cación 1 y B. vado, la campana extractora conectada  Pulse la tecla 1 para desactivar el Po- se desconecta automáticamente pasa- wermanagement.
  • Página 30: Manejo (Funcionamiento Automático Y Manual)

    Manejo (funcionamiento automático y manual)  Desconecte la campana y la ilumina- Contador de horas de funcio- ción. namiento  Pulse simultáneamente la tecla de La campana extractora memoriza el funcionamiento posterior  y la te- tiempo durante el que ha estado funcio- cla del filtro de grasa .
  • Página 31: Modificar O Desactivar El Contador De Horas De Funcionamiento Del Filtro De Olores

    Manejo (funcionamiento automático y manual) Modificar o desactivar el contador de Consultar el contador de horas de horas de funcionamiento del filtro de funcionamiento olores Antes de que transcurra el tiempo de El filtro de olores es necesario para el funcionamiento del aparato, existe la funcionamiento con recirculación de ai- posibilidad de consultar en el contador...
  • Página 32: Consejos Para Ahorrar Energía

    Consejos para ahorrar energía Esta campana extractora trabaja de for- – Utilice la función Con@ctivity. La ma muy eficiente, procurando un ahorro campana extractora se conecta y energético. Las siguientes medidas le desconecta automáticamente. La ayudarán a economizar su uso: campana extractora selecciona el ni- vel de potencia óptimo para cada si- –...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    (que podrá adquirir a través del Servicio  Tanto las superficies como el pa- Post-venta de Miele). nel de mandos pueden sufrir fácil- mente arañazos y cortes. Indicaciones especiales para superfi- Por este motivo, tenga en cuenta las cies con carcasa de color siguientes indicaciones de limpieza.
  • Página 34: Filtros De Grasas

    Limpieza y mantenimiento Extraer el filtro de grasas Filtros de grasas  El filtro se podría caer al manipu-  Riesgo de incendio larlo. Unos filtros de grasa excesivamente Esto podría provocar desperfectos sucios pueden incendiarse. en el filtro y en la placa de cocción. Limpie los filtros de grasa regular- Sujete el filtro firmemente con la ma- mente.
  • Página 35 Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inadecuados Después de la limpieza  Seque los filtros colocándolos sobre Los productos de limpieza inadecuados pueden provocar daños en los filtros de un paño absorbente después de ha- grasas si los utiliza regularmente. berlos lavado.
  • Página 36: Filtro De Olores

    Limpieza y mantenimiento Resetear el contador de horas de Filtro de olores funcionamiento del filtro de grasa En caso de funcionamiento con recircu- Después de la limpieza, el contador de lación de aire, deberá añadirse un filtro horas de funcionamiento deberá poner- de olores.
  • Página 37: Res

    Post-venta (ver reverso de estas limpiar los filtros de olores regularmen- instrucciones de manejo) o de un distri- buidor Miele especializado. Resetear el contador de las horas de En el capítulo «Datos técnicos» encon- funcionamiento de los filtros de olo- trará...
  • Página 38: Servicio Post-Venta Y Garantía

    Servicio Post-Venta y garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar Vd. mismo, informe a su dis- tribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
  • Página 39: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Antes del montaje  Tenga en cuenta toda la informa- ción recogida en este capítulo y en el 4 soportes de la pieza compensado- capítulo «Advertencias e indicacio- nes de seguridad» antes de realizar para ajustar y fijar la pieza compensa- el montaje.
  • Página 40: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación a Área de instalación: Conducción pa- Dimensiones del aparato ra salida de aire y cable de red. En funcionamiento con recirculación de aire únicamente es necesario tender un cable de red. b Posible altura del aparato para el funcionamiento con salida de aire c Posible altura del aparato para el funcionamiento con recirculación de...
  • Página 41: Distancia Entre El Área De Cocción Y La Campana Extractora (S)

    *INSTALLATION* Instalación Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de cocción a la ho- ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campana extractora.
  • Página 42: Recomendaciones Para El Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Recomendaciones para el Retirar la lámina de protección montaje Las piezas de la carcasa están provis- tas de una lámina protectora para pro- – También es recomendable mantener tegerla y evitar daños durante el trans- una distancia de 650 mm sobre pla- porte.
  • Página 43 *INSTALLATION* Instalación  En caso de funcionamiento con sali- da de aire: – Instale una conducción de salida de aire en el techo y guíela fuera del te- cho en la zona marcada. Desde el te- cho hasta la conexión de salida de aire de la campana necesita un con- ...
  • Página 44 *INSTALLATION* Instalación  Suelte con una cuchilla las cuatro piezas de compensación y los dos paneles del marco distanciador ad- junto.  Realice para los tacos adjuntos cua- tro orificios,  10 mm, aprox. 115 mm de fondo.  Introduzca los cuatro tacos en los ...
  • Página 45 *INSTALLATION* Instalación Entre la chimenea y el techo puede montarse un marco distanciador. Pue- de utilizarse cuando por razones visua- les se desee una distancia entre el te- cho y la chimenea (junta oculta). Esto,  Monte el marco distanciador sobre el por ejemplo, puede ser necesario cuan- bastidor portante.
  • Página 46 *INSTALLATION* Instalación  Enganche el bastidor portante en los  Alinee el bastidor portante en las líne- cuatro tacos. La «V» del bastidor indi- as centrales y atorníllelo. ca cuál es la parte anterior. Para alinear verticalmente la campa-  En caso de utilizar el marco distan- na extractora, debajo pueden colo- ciador, introduzca los dos paneles en carse las tiras de compensación que...
  • Página 47 *INSTALLATION* Instalación  Mantega sujeto el bastidor portante por la parte inferior, desenrosque los dos tornillos de sujeción y extienda el bastidor portante a la longitud máxi-  Enrosque de nuevo los tornillos. En caso de funcionamiento con sistema de recirculación de aire (UL) se monta la desviación del juego de cambio DUI 32 (accesorio especial): ...
  • Página 48 *INSTALLATION* Instalación  Fije en la manguera la boca de expul- sión de aire con la abrazadera para mangueras.  Fije la manguera con la abrazadera para mangueras en la pieza de des- viación.  Compruebe que la manguera está colocada correctamente.
  • Página 49 *INSTALLATION* Instalación  Coloque los cuatros soportes de la  Doble de nuevo las dos bridas de su- pieza compensadora. Al apretar los jeción hacia atrás. tornillos de sujeción se expanden los  Desplace la chimenea sobre la pieza soportes de la pieza compensadora y compensadora y doble de nuevo las presionan la pieza compensadora ha- bridas de sujeción hacia fuera para...
  • Página 50 *INSTALLATION* Instalación EL suministro de la campana extractora incluye una clapeta antirretorno o ya es- tá colocada en la boca de expulsión (depende de la dotación del aparato).  En caso de no estar equipado con un sistema de salida de aire, el funciona- miento con salida de aire (AL, EXT) tiene lugar con la clapeta antirretorno.
  • Página 51 *INSTALLATION* Instalación  Solo aparatos de la serie ...EXT:Una la campana extractora y el extractor externo con ayuda del cable de cone- xión.  Conecte el cable de red. Observe a este respecto el capítulo: «Conexión eléctrica».  Desenrosque de nuevo los dos torni- llos en el bastidor soporte.
  • Página 52 *INSTALLATION* Instalación  Eleve la visera a la altura deseada y  Mantenga sujeta la chimenea, doble atorníllela. las bridas de sujeción hacia atrás y baje con cuidado la chimenea. La chimenea se introduce en el hueco de la visera.
  • Página 53 *INSTALLATION* Instalación  Coloque el filtro de olores en caso de funcionamiento con recirculación de aire (UL).  Extraiga los filtros de grasas de la campana extractora.  Enrosque el tornillo de seguridad en la parte interior.  Retire la lámina protectora de los fil- tros de grasa.
  • Página 54: Conducción De Salida De Aire

    *INSTALLATION* Instalación Conducción de salida de aire Tenga en cuenta que cada limitación del flujo de aire reduce la potencia  ¡Especialmente en caso de fun- del aire y aumenta los ruidos de fun- cionamiento simultáneo de una cam- cionamiento. pana extractora y de un aparato de combustión existe peligro de intoxi- ...
  • Página 55: Bloqueo De Agua Condensada

    *INSTALLATION* Instalación Bloqueo de agua condensada Amortiguador de ruido En la conducción de salida de aire se puede colocar un amortiguador de rui- do (accesorios especiales). Sirve para la amortiguación adicional de ruidos. Se recomienda, junto con el aislamiento correspondiente de la conducción de Funcionamiento con salida de aire salida de aire, la instalación de un blo- queo de agua condensada que recoja y...
  • Página 56: Conexión Eléctrica

    *INSTALLATION* Instalación Si se utiliza un cable de conexión flexi- Conexión eléctrica ble para la conexión a la red eléctrica,  La realización de trabajos de los hilos individuales deben tener una instalación, mantenimiento o repara- sección entre 0,75 mm² y 1,5 mm². ción por personal no autorizado pue- de ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que el...
  • Página 57: Accesorio Especial Para El Funcionamiento Con Recirculación De Aire

    Juego de cambio DUI 32 y un filtro de olores DKF 12-1 o DKF 12-R (regenerable) Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi- sitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: –...
  • Página 58: Ficha Para Campana Extractora

    Datos técnicos Ficha para campana extractora según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DA 6698 D Consumo de energía anual (AEC 32,1 kWh/año campana Clase de eficiencia energética Índice de eficiencia energética (EEI...
  • Página 59 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 60 DA 6698 D es-ES M.-Nr. 11 475 090 / 00...

Tabla de contenido