19
L
20
21
www.towcar.es
N
V
MAX
120
90
150
60
30
19
Abrir los pilotos (N) y (L) hasta oír el "clic".
Recuerde que en España e Italia es obligatorio colocar
una placa de señalización V20 homologada.
Fold the rear light clusters (N) and (L) till ou hear a
"click".
According to current legislation in Spain and Italy, you
must include an homologated V2 plate to porperly signal
the protruding load.
Ouvrir les feux (N) et (L) jusqu'à entendre le click. En
Espagne et Italie V20 obligatoire
Entfalten Sie die hinteren Lichtcluster (N) und (L) bis Sie
einen "Klick" hören.
Aprire i fanali (N) e (L) fino a sentire il "click". Ricordare
che in Spagna e in Italia è obbligatorio collocare una
piastra di segnalizacione di carico sporgente V20
omologata.
Preste una especial atención al calor desprendido por
los humos del escape. Si el portamotos queda
demasiado cerca de él, ¡No lo utilice!
Pay attention to the heat of the exhaust pipe. If the
carrier is too close, the motorbike and the carrier itself
could be dammaged. Double check there is enough
space in between.
Attention vérifier la sortie du pot d 'échappement , si le
porte moto est trop prêt : Ne pas l'utiliser.
Achten Sie besonders auf die Wärme von Abgasen.
Wenn die Motorradträger ihm zu nahe ist, benutzen Sie
es nicht!
Fare attenzione al calore procedente dal gas di scarico.
Se il portamoto è troppo vicino a lui, non usarlo!
Se recomienda reducir la velocidad a 5 Km/h si atraviesa
un terreno bacheado, no asfaltado o un badén.
It is recommended to reduce the speed to 5 km/h if you
cross a bumpy, unpaved terrain or a baden.
Il est recommandé de réduire la vitesse à 5 km/h sur les
chemins et routes non goudronnées.
Es wird empfohlen, Geschwindigkeit bis 5 km / h
redizieren, wenn man einen holprigen Gelände fährt.
Si raccomanda di ridurre la velocità a 5 km/ h, quando si
percorre un terreno accidentato, sterrato o con un urti di
velocità.
AEPM020