AEG HK683326FG Manual De Instrucciones
AEG HK683326FG Manual De Instrucciones

AEG HK683326FG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK683326FG:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK683326FG
HR
Upute za uporabu
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
2
21
42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK683326FG

  • Página 1 HK683326FG Upute za uporabu Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9. TEHNIČKI PODACI..................19 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Página 3: Informacije O Sigurnosti

    HRVATSKI INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na •...
  • Página 4: Sigurnosne Upute

    Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i • tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem. Stvari ne držite na površinama za kuhanje. • Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i • poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
  • Página 5 HRVATSKI 2.3 Koristite • Uređaj mora biti uzemljen. • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz UPOZORENJE! električne mreže. Opasnost od ozljede, opeklina • Provjerite podudaraju li se električni ili strujnog udara. podaci na nazivnoj pločici s •...
  • Página 6: Opis Proizvoda

    • Uređaj isključite i pustite da se ohladi UPOZORENJE! prije čišćenja. Postoji opasnost od oštećenja • Iskopčajte uređaj iz napajanja uređaja. električne mreže prije održavanja. • Za čišćenje uređaja ne koristite • Vruće posuđe ne držite na raspršivanje vode i pare.
  • Página 7 HRVATSKI 3.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzora UKLJUČIVANJE/ISKLJU‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za ku‐ ČIVANJE hanje. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije . Zaključavanje / Blokiranje Za zaključavanje/otključavanje upravljačke radi djece...
  • Página 8 3.3 Zaslon A) Zone kuhanja B) Funkcija Zaključavanje C) Funkcija STOP+GO 9:23 D) Automatsko odbrojavanje E) Vrijeme isključenja F) Podešavanje vremena G) Indikator Podešavanje vremena Zona kuhanja na zaslonu Opis Zona kuhanja je uključena. Gore: stupanj kuhanja, dolje: tajmer.
  • Página 9: Svakodnevna Uporaba

    HRVATSKI 4. SVAKODNEVNA UPORABA za postavljanje jezika. Za potvrdu UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa dodirnite sigurnosnim uputama. 4.4 Stupanj kuhanja 4.1 Uključivanje i Postavljanje ili promjena stupnja isključivanje kuhanja: Dodirnite upravljačku traku na Dodirnite na 1 sekundu za odgovarajućem stupnju kuhanja ili uključivanje ili isključivanje ploče pomičite prst po upravljačkoj traci dok ne kuhanja.
  • Página 10 4.10 Tajmer veliko posuđe, preporučamo da ga postavite na stražnje polje kuhanja. Postoje 3 funkcije: Automatsko odbrojavanje, Vrijeme isključenja i 4.7 Funkcija automatskog Podešavanje vremena. zagrijavanja Automatsko odbrojavanje Ako aktivirate tu funkciju možete u Ovu funkciju možete koristiti za nadzor kraćem vremenu postići potrebni stupanj...
  • Página 11 HRVATSKI pomoću strelica. Za potvrdu dodirnite Za uključivanje funkcije: dodirnite se uključuje. Kada je ta funkcija uključena, zvuk se Za isključivanje funkcije: dodirnite oglašava samo kada: Prethodna postavka se uključuje. • dodirnete • Podešavanje vremena odbroji do 4.12 Zaključavanje kraja •...
  • Página 12: Savjeti

    Funkcija Upravljanje snagom s Kada funkciju Ograničenje snage funkcijom Ograničenje snage postavite na više od 4,5 kW, snaga kada funkciju Ograničenje snage ploče za kuhanje dijeli se između dvije postavite na 4,5 kW ili manje, snaga zonekuhanja u paru.
  • Página 13 HRVATSKI 5.3 Ušteda energije 5.5 Primjeri primjene za kuhanje • Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. Odnos između stupnja kuhanja i • Posuđe postavite na polje kuhanja potrošnje energije polja kuhanja nije prije uključivanja. linearan. Kada povećate stupanj • Koristite preostalu toplinu za kuhanja, to povećanje nije održavanje hrane toplom ili za proporcionalno povećanju potrošnje...
  • Página 14: Čišćenje I Održavanje

    Stupanj ku‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti hanja Ključanje velikih količina vode. Uključena je funkcija električne snage 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE šećer. U protivnom, prljavština može UPOZORENJE! uzrokovati oštećenje ploče za Pogledajte poglavlja sa kuhanje. Posebni strugač stavite na sigurnosnim uputama.
  • Página 15 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Ponovno uključite ploču za kuhanje i unutar 10 sekundi postavite stupanj kuhanja. Istovremeno ste dodirnuli 2 Dodirnite samo jedno polje ili više polja senzora. senzora. Funkcija STOP+GO radi. Pogledajte poglavlje "Sva‐ kodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči ima Očistite upravljačku ploču.
  • Página 16 Problem Mogući uzrok Rješenje Prikazuju se II i tekst. Automatsko isključivanje Isključite i ponovno uključite radi. ploču za kuhanje. Radi funkcija Blokiranje radi Pogledajte poglavlje "Sva‐ Uključuje se djece ili Zaključavanje. kodnevna uporaba". Prikazuje se ?. Na zoni nema posuđa.
  • Página 17: Postavljanje

    HRVATSKI 8. POSTAVLJANJE dijelova. Obratite se svom lokalnom UPOZORENJE! ovlaštenom servisnom centru. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. UPOZORENJE! Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti kvalificirani 8.1 Prije postavljanja električar. Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. POZOR! Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče Krajeve žica ne bušite i ne...
  • Página 18 8.4 Sklop min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 19: Tehnički Podaci

    Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatan pribor), nije potreban prostor za protok 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Nazivna pločica Model HK683326FG PNC 949 595 361 00 Vrsta 58 GAD C4 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 7,2 kW Proizvedeno u Njemačkoj...
  • Página 20 Snaga zone kuhanja može se malo Za optimalne rezultate kuhanja koristite razlikovati od podataka u tablici. Mijenja posuđe koje nije veće od promjera zone se ovisno o materijalu i dimenzijama kuhanja u tablici. posuđa. 10. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale koji na sebi imaju oznaku .
  • Página 21 9. DATI TECNICI......................40 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Página 22: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Página 23: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito • durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con •...
  • Página 24 • Proteggere la base • Assicurarsi che la protezione da dell'apparecchiatura da vapore e scosse elettriche sia installata. umidità. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul • Non installare l'apparecchiatura cavo. accanto ad una porta o sotto una • Assicurarsi che il cavo di...
  • Página 25 ITALIANO • Utilizzare l’apparecchiatura in un ATTENZIONE! ambiente domestico. Vi è il rischio di danneggiare • Non apportare modifiche alle l'apparecchiatura. specifiche di questa apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di • Non poggiare pentole calde sul ventilazione non siano ostruite. pannello dei comandi.
  • Página 26: Descrizione Del Prodotto

    • Contattare le autorità locali per • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione...
  • Página 27 ITALIANO Tasto Funzione Commento sensore Blocco / Dispositivo di Si- Per bloccare/sbloccare il pannello dei co- curezza bambini mandi. STOP+GO Per attivare e disattivare la funzione. Max potenza Per attivare e disattivare la funzione. Display Per mostrare le funzioni che possono es- sere attivate.
  • Página 28: Utilizzo Quotidiano

    La zona di cottura nel display Descrizione Regolazione zona in corso. Non sono presenti pentole sulla zona di cot- tura. Preriscaldamento automatico è attiva. OptiHeat Control. La zona di cottura è spenta. La dimensione e i colori mostrano il calore residuo: •...
  • Página 29 ITALIANO • 4 - 7 — 5 ore Impostare come prima cosa il livello di • 8 - 9 — 4 ore potenza per una delle zone di cottura di • 10 - 14 — 1,5 ore sinistra. 4.3 Selezione della lingua Per attivare la funzione: sfiorare .
  • Página 30 Man mano che la zona diventa Contaminuti più calda, cambia il colore dell'anello. Per attivare la funzione: sfiorare Per disattivare la funzione: modificare il volte per accedere ad Contaminuti livello di potenza. Impostare il tempo usando le frecce. La spia della funzione si accende.
  • Página 31 ITALIANO 4.13 Dispositivo di Sicurezza 2. Sfiorare per aprire il menu. bambini 3. Sfiorare per impostare la funzione. Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di 4. Sfiorare cottura. 5. Sfiorare per selezionare il livello di potenza. Per attivare la funzione: sfiorare 4 secondi quando tutte le zone sono 6.
  • Página 32: Consigli E Suggerimenti Utili

    Impostando la funzione Limite potenza superiore a 4,5 kW, la potenza del piano di cottura viene distribuita tra le coppie di zone di cottura. 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Dimensioni delle pentole ATTENZIONE! Le zone di cottura a induzione si...
  • Página 33 ITALIANO 5.3 Risparmio energetico 5.5 Esempi di impiego per la cottura • Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. Il rapporto tra il livello di potenza e il • Posizionare la pentola prima di consumo di energia della zona di cottura accendere la zona di cottura.
  • Página 34: Pulizia E Cura

    Livello di po- Usare per: Suggerimenti tenza Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva 6. PULIZIA E CURA eliminati, potrebbero danneggiare il ATTENZIONE! piano di cottura.
  • Página 35 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzionamento sia dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fu- sibile continui a scattare, riv- olgersi ad un elettricista qualificato. Accendere di nuovo il piano di cottura e impostare il live- llo di potenza in meno di 10 secondi.
  • Página 36 Problema Causa possibile Soluzione La retroilluminazione è acce- La pentola calda è sul dis- Togliere l'oggetto e lasciare sa ma il contrasto del display play. che il piano di cottura si raf- è pessimo. freddi sufficientemente. Se il contrasto non è chiaro, con- tattare il Centro di Assisten- za autorizzato.
  • Página 37: Installazione

    ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Compare E4. È presente un errore nel pia- Disattivare il piano di cot- no di cottura in quanto l'ac- tura. Togliere le pentole qua in ebollizione nella pen- calde. Dopo circa 30 secon- tola è esaurita. Spegnimento di, riaccendere la zona.
  • Página 38 2. Togliere l'isolamento delle estremità AVVERTENZA! dei cavi nero e marrone. Non forare o saldare le 3. Applicare una nuova guaina estremità dei cavi. Questo è terminale da 1,5 mm² sull'estremità severamente vietato! di ciascun cavo (utilizzare l'apposito attrezzo).
  • Página 39 ITALIANO min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 40: Dati Tecnici

    Se si utilizza una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HK683326FG PNC 949 595 361 00 Tipo 58 GAD C4 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
  • Página 41 ITALIANO di normale rifiuto domestico. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
  • Página 42 9. INFORMACIÓN TÉCNICA..................60 PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 43: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad

    Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 45 ESPAÑOL 2.2 Conexión eléctrica suministro de red una vez finalizada la instalación. ADVERTENCIA! • Si la toma de corriente está floja, no Riesgo de incendios y conecte el enchufe. descargas eléctricas. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire •...
  • Página 46 De esta forma evitará • No coloque papel de aluminio sobre descargas eléctricas. el aparato. • Los usuarios que tengan marcapasos • Los utensilios de cocina de hierro o implantados deberán mantener una aluminio fundido, o que tengan la distancia mínima de 30 cm de las...
  • Página 47: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 180/280 3.2 Disposición panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observación...
  • Página 48 Sensor Función Observación Pantalla Para mostrar las funciones que están oper- ativas. Barra de control Para ajustar la temperatura. Avisador / Contador au- Para ajustar la función. tomático / Timer power- Para configurar los ajustes. Para confirmar los ajustes.
  • Página 49: Uso Diario

    ESPAÑOL La zona de cocción en pantalla Descripción Calentamiento automático está funcionan- OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y el color indican el cal- or residual: • Rojo grande: cocinando • Rojo brillante grande: mantener caliente •...
  • Página 50 4.4 Ajuste de temperatura grandes recipientes, se recomienda colocarlos cerca de la zona de cocción Para ajustar o cambiar la temperatura: trasera. Toque la barra de control en el ajuste de 4.7 Calentamiento automático temperatura adecuado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control Si activa esta función puede conseguir el...
  • Página 51 ESPAÑOL 4.10 Temporizador 4.11 STOP+GO Existen 3 funciones: Contador Esta función ajusta todas las zonas de automático, Timer power-off y Avisador. cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo. Contador automático Cuando la función está en Puede utilizar esta función para funcionamiento, no se puede cambiar el supervisar el tiempo de funcionamiento ajuste de temperatura.
  • Página 52 (véase la cocción con . Toque ilustración). simultáneamente. Ajuste la • Cada fase tiene una carga eléctrica temperatura antes de que transcurran máxima de 3700 W. 10 segundos. Ya puede poner en • La función divide la potencia entre las marcha la placa de cocción.
  • Página 53: Consejos

    ESPAÑOL 5. CONSEJOS 5.2 Ruidos durante la ADVERTENCIA! utilización Consulte los capítulos sobre seguridad. Es posible que escuche los ruidos siguientes: 5.1 Utensilios de cocina • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de En las zonas de cocción por materiales (construcción por capas).
  • Página 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Significa que la zona de Los datos de la tabla son solo cocción con el ajuste de calor medio usa orientativos. menos de la mitad de su potencia. Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor...
  • Página 55: Solución De Problemas

    ESPAÑOL funcionamiento normal de la placa de • Elimine cuando el aparato se haya cocción. enfriado: restos de cal, marcas de • Utilice un rascador especial para el agua, manchas de grasa y cristal. decoloraciones metálicas. Limpie la • Utilice un limpiador especial para la placa de cocción con un paño suave superficie de la placa de cocción.
  • Página 56 Problema Posible causa Solución Hay agua o salpicaduras de Limpie el panel de control. grasa en el panel de control. Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores cu- Quite el objeto que cubre y la placa de cocción se apa- biertos.
  • Página 57 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no es Utilice el utensilio de cocina adecuado. adecuado. Consulte el capítulo "Conse- jos". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de cocina utensilio de cocina es dema- del tamaño adecuado. siado pequeño para la zona.
  • Página 58: Instalación

    8. INSTALACIÓN contacto con el servicio técnico local ADVERTENCIA! autorizado. Consulte los capítulos sobre ADVERTENCIA! seguridad. Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas 8.1 Antes de la instalación electricistas cualificados. Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la...
  • Página 59 ESPAÑOL 8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Página 60: Información Técnica

    Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional) no son necesarios el 9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK683326FG NÚMERO DE PRODUCTO (PNC) 949 595 361 Tipo 58 GAD C4 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7,2 kW...
  • Página 61 ESPAÑOL Zona de coc- Potencia nomi- Power function Power function Diámetro de los ción nal (ajuste de Duración máxi- recipientes calor máx.) [W] ma [min] [mm] Posterior iz- 2300 3200 125 - 210 quierda Posterior dere- 1800 / 3500 2800 / 3600 145 - 180 / 245 - La potencia de las zonas de cocción Para obtener unos resultados de cocción...
  • Página 62 www.aeg.com...
  • Página 63 ESPAÑOL...
  • Página 64 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido