Klarstein VINSIDER 35D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VINSIDER 35D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VINSIDER 35D
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10029820 10032966 10035104
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein VINSIDER 35D

  • Página 1 VINSIDER 35D Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10029820 10032966 10035104 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Página 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Tür Regal Griff Kondensator Bedienfeld Gehäuse Regal...
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION Vor dem Einbau • Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial. • Lassen Sie das Gerät 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Dadurch wird die Gefahr einer Fehlfunktion des Kühlsystems verringert. • Wischen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser und einem Lappen aus. •...
  • Página 8 Wichtig: Um die einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die Entlüftungsöffnungen niemals blockiert oder abgedeckt werden. • Lagern Sie im Kühlschrank nur versiegelte Flaschen. • Überladen Sie den Kühlschrank nicht. • Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich. •...
  • Página 9 Hinweise zum Stromanschluss • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steck- dosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Das Gerät kann an Steckdosen mit einer Spannung von 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
  • Página 10: Öffnungsrichtung Der Tür Ändern

    ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN...
  • Página 11 Um die Öffnungsrichtung umzukehren, folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen. 1. Schließen Sie die Glastür, und entfernen Sie den Deko-Stecker (2). Schrauben Sie den oberen Scharnierstift (3) und unteren Scharnierstift (8) ab. Achten Sie darauf, die Glastür mit den Händen zu stützen, damit sie nach dem Entfernen der Stifte nicht herunterfällt.
  • Página 12: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen 16-35 °C liegt. Falls die Temperatur darüber oder darunter ist kann sich negativ auf die Leistung des Weinkühlers auswirken. Hinweis: Falls die das Gerät erstmalig oder nach lange, Stillstand benutzen kann die Innentemperatur zu- nächst etwas von der eingegebenen Temperatur abweichen.
  • Página 13 Bedienfeld und Funktionen POWER: Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Um das Gerät auszuschalten halten Sie die Taste 5 Sekunden lang SET: Mit dieser Taste kann die Innentemperatur für jede Zone separat eingestellt werden. LICHT: Mit dieser Taste können Sie das Licht im Innenraum ein- und ausschalten.
  • Página 14 • Drücken Sie auf die SET-Taste, um die interne Temperatur für jede Zone einzustellen. Der Temperaturanzeige erscheint im Display und zeigt für die OBERE Zone und für die UNTERE Zone an. • Wenn Sie die Temperatur erstmals einstellen zeigt die Anzeige die voreingestellte Temperatur an Die voreingestellte Temperatur liegt für die obere Zone bei 10 °C und für die untere Zone bei 16 °C.
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    Empfohlene Lagertemperaturen Bordeaux, rot 16-17 °C Burgunder, rot 15-16 °C Trockener Weißwein 14-16 °C Leichte, fruchtige, neue Rotweine 1 1-12 °C Roséweine 10-12 °C Trockene Weine 10-12 °C Weißwein 8-10 °C Champagner 7-8 °C Süße Weine 6 °C REINIGUNG UND PFLEGE Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 16 Regale entfernen Um ein das Regal zu entfernen, bewegen Sie es so, dass sich die Aussparung am Regel direkt unter dem Plastikstift befindet und heben Sie es an. Wenn Sie die Regale wieder einsetzen achten Sie darauf, dass sie richtig sitzen. Luftfeuchtigkeitskontrolle (optional) Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das es erlaubt die...
  • Página 17: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
  • Página 18: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016 Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Artikelnummer: 10029820A, 10032966A, 10035104A Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend Weinlagerschrank: Anderes Kühlgerät: nein Allgemeine Produktparameter: Parameter...
  • Página 19 Art der Lichtquelle Energieeffizienzklasse Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An- hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de...
  • Página 20: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 21 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Página 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 23 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Página 24: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Door Shelf Grip Condenser Control panel Case Shelf...
  • Página 25: Installation

    INSTALLATION Befor Installation (Built-in) • Remove all exterior and interior packing. • Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation. •...
  • Página 26 Note: To ensure proper functioning of the unit, never block or cover the vent holes. • Store only sealed bottles in the refrigerator. • Do not overload the refrigerator. • Open the door as rarely as possible. • Do not cover the shelves with aluminium foil or similar so that the air can circulate. •...
  • Página 27 Notes on the power connection • Before use, check the voltage on the device label and connect the device only to sockets which correspond to the voltage of the device. • The device can be connected to sockets with a voltage of 220-240 V ~ 50 Hz. If you are not sure whether your connections meet the requirements, consult an electrician or your power supplier.
  • Página 28: Reversing The Door Swing Of Your Appliance

    REVERSING THE DOOR SWING OF YOUR APPLIANCE...
  • Página 29 1. Close the glass door, and remove the deco- ration plug 2. Unscrew the top hinge pin 3 and lower hinge pin 8. Be careful to support the glass door with hands to prevent it drop- ping after removing the pins. (Figure 1&2). 2.
  • Página 30: Use And Operation

    USE AND OPERATION The Wine Cooler should be placed in a position where the ambient temperature is between 16-35 °C/60~95 ºF. If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For ex- ample, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
  • Página 31 Control Panel and Functions POWER: To control this appliance turn on/off. To turn OFF the appliance, press the button and hold 5 seconds. SET: To set or view the internal temperature setting for each zone. LIGHT: To control the inner light turn on/off. UP: Used to increase (warm) the set temperature by 1 °C/1ºF.
  • Página 32 • You can touch SET mark to set the internal temperature for each zone. The degrees indicators will appear in the display window marked for UPPER ZONE and for LOWER ZONE. • When you touch the SET mark for the first time the LED readouts will show the original temperature sets previously (the preset temperature at the factory for UPPER ZONE is 10ºC / 50ºF and for LOWER ZONE is 16ºC / 60ºF).
  • Página 33: Cleaning And Care

    Recommended Storage Temperatures Vintage Bordeaux - Reds 16-17 °C Vintage Burgundy - Reds 15-16 °C Vintage dry white wines 14-16 °C Light, fruity, young reds 1 1-12 °C Rosés de Provence, early wines 10-12 °C Dry whites and regional red wines 10-12 °C Regional white wines 8-10 °C...
  • Página 34 Removing Shelves To remove any of the shelves from the rail com- partment, move the shelf to the position where the notch on the shelf is exactly under the plastic post then lift the shelf to release it. When replac- ing the shelves, always ensure they are correctly located.
  • Página 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
  • Página 36: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016 Supplier's name or trademark: Klarstein Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Model identifier: 10029820A, 10032966A, 10035104A Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: freestanding Wine storage appliance: Other refrigerating...
  • Página 37 Light source parameters: Type of light source Energy efficiency class Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk...
  • Página 38: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 39 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
  • Página 41 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Página 42: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Puerta Repisa Apretón de manos Condensador Tablero de mando Estuche Repisa...
  • Página 43: Instalación

    INSTALACIÓN Antes del montaje: • Retire todo el material de embalaje. • Coloque el aparato dos horas en posición vertical antes de ponerlo en marcha. Así se evita el riesgo de un fallo en el funcionamiento del sistema de refrigeración. •...
  • Página 44 Nota: Para garantizar un funcionamiento del aparato sin complicaciones, nunca cubra ni obstruya las ranuras de ventilación. • Guarde en la vinoteca solamente botellas herméticas. • No sobrecargue la vinoteca. • Abra la puerta con la menor frecuencia posible. • No cubra las baldas con papel de aluminio o similares para permitir que el aire circule.
  • Página 45 Indicaciones para la conexión a la red eléctrica • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y conecte el aparato solamen- te a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión. • El aparato puede conectarse a tomas de corriente con una tensión de 220-240 V ~ 50 Hz.
  • Página 46: Dirección De Abertura De La Puerta

    DIRECCIÓN DE ABERTURA DE LA PUERTA...
  • Página 47 Para revertir la dirección de abertura de la puerta, siga estas indicaciones. 1. Cierre la puerta de cristal y retire el embe- llecedor (2). Desatornille la sujeción de la bisagra superior (3) y la inferior (8). Proteja la puerta de cristal con las manos para esta no se caiga cuando la retire (ilustraciones 1 y 2).
  • Página 48: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Coloque el aparato en un lugar en el que la temperatura ambiente se sitúa entre 16-35 °C. Si la temperatura es inferior o superior, puede influir negativamente en el funcionamiento de la vinoteca. Nota: si utiliza el aparato por primera vez o tras un periodo de tiempo prolongado, la temperatura inferior puede diferir ligeramente de la seleccionada.
  • Página 49 Panel de control y funciones POWER: con este botón puede encender y apagar el aparato. Mantenga pulsado el botón cinco segundos para apagar el aparato. SET: con este botón puede ajustar la temperatura interior para cada zona. Luz: con este bótón puede encender y apagar la luz inferior. ARRIBA: aumentar la temperatura en intervalos de 1 °C/°F.
  • Página 50 • Pulse SET para configurar la temperatura interior para cada zona. El indicador de temperatura muestra en el display fpara la zona superior y para la zona inferior. • Si ajusta la temperatura por primera vez, el indicador muestra la temperatura preseleccionada.
  • Página 51: Limpieza Y Cuidado

    Temperatura de conservación recomendada Burdeos, tinto 16-17 °C Borgoña, tinto 15-16 °C Vino blanco seco 14-16 °C Vino tinto suave y afrutado 1 1-12 °C Vino rosado 10-12 °C Vino seco 10-12 °C Vino blanco 8-10 °C Champán 7-8 °C Vino dulce 6 °C LIMPIEZA Y CUIDADO...
  • Página 52 Retirar las baldas Para retirar la balda, múevala de tal manera que la muesca se sitúe directamente bajo la barra de plástico y a continuación levántela. Si coloca de nuevo las baldas, asegúrese de que están coloca- das correctamente. Controles de humedad (opcionales) El aparato está...
  • Página 53: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
  • Página 54: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016 Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE Identificador del modelo: 10029820A, 10032966A, 10035104A Tipo de aparato de refrigeración: Aparato de bajo nivel de ipo de diseño:...
  • Página 55 Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es...
  • Página 56: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 57 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé...
  • Página 59 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Página 60: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL Portière Étagère Emprise Condenseur Tableau de commande Étagère...
  • Página 61: Installation

    INSTALLATION Avant l’encastrement : • Retirer tous les éléments d’emballage. • Laisser l’appareil en position debout pendant 2 heures avant de le mettre en marche. Cela permet de réduire les risques de dysfonctionnement du système de réfrigération. • Nettoyer l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et une éponge. •...
  • Página 62 IMPORTANT : pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, ne jamais obstruer ou recouvrir les ouvertures d’aération. • Ranger uniquement des bouteilles fermées dans le réfrigérateur. • Ne pas surcharger le réfrigérateur. • Ouvrir la porte moins souvent possible. • Ne pas tapisser les étagères de feuilles d’aluminium ou équivalent pour permettre une bonne circulation de l’air.
  • Página 63 Remarques sur le raccordement électrique • Avant d’utiliser l’appareil, en vérifier la tension indiquée sur la plaque signalétique et le brancher uniquement à une prise de courant supportant la même tension que l’appareil. • L’appareil peut être branché aux prises de courant dont la tension est de 220-240 V ~ 50 Hz.
  • Página 64: Intervertir Le Sens D'ouverture De La Porte

    INTERVERTIR LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE...
  • Página 65 Pour intervertir le sens d’ouverture de la porte, suivre les instructions suivantes. 1. Fermer la porte en verre et retirer le cache de décoration (2). Dévisser la goupille de charnière du haut (3) et du bas (8). Veiller à soutenir la porte en verre avec les mains pour ne pas qu’elle tombe au moment de retirer les goupilles.
  • Página 66: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Installer l’appareil dans un endroit dont la température environnante est comprise entre 16 et 35 °C. Si la tem- pérature est supérieure ou inférieure, cela peut avoir un impact négatif sur la performance du réfrigérateur à vin. Remarque : lors de la première utilisation de l’appareil ou après une longue inutilisation de celui-ci, sa tem- pérature interne peut différer quelque peu de celle affichée.
  • Página 67 Panneau de commande et fonctions MARCHE : cette touche permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Pour éteindre l’appareil, rester appuyer sur la touche pendant 5 secondes. SET : cette touche permet de régler séparément la température interne pour chaque zone. ÉCLAIRAGE : cette touche permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage interne.
  • Página 68 • Appuyer sur la touche SET pour régler la température interne de chaque zone. L’affichage des températures apparaît sur l’afficheur et indique pour la zone SUPÉRIEURE et pour la zone INFÉRIEURE. • Lors du premier réglage de la température, l’afficheur indique la température par défaut.
  • Página 69: Nettoyage Et Entretien

    Températures de conservation recommandées Bordeaux, rouge 16-17 °C Bourgogne, rouge 15-16 °C Vin blanc sec 14-16 °C Vins rouges légers, fruités, nouveaux 1 1-12 °C Rosé 10-12 °C Vin sec 10-12 °C Vin blanc 8-10 °C Champagne 7-8 °C Vin moelleux 6 °C NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
  • Página 70 Dégivrage L’appareil se dégivre automatiquement. Le nébuliseur situé à l’arrière de l’appareil se dégivre également automatiquement. L’eau de condensation est accumulée dans un bac et s’égoutte par un trou situé dans le réservoir du condensateur, où elle s’évapore. Retirer les étagères L’appareil est équipé...
  • Página 71: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
  • Página 72: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016 Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Référence du modèle: 10029820A, 10032966A, 10035104A Type d’appareil de réfrigération: Appareil à faible niveau Type de construction: à...
  • Página 73 Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Informations supplémentaires: Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr...
  • Página 74: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 75 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
  • Página 77 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Página 78: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Sportello Mensola Impugnatura Condensatore Pannello di controllo Cassa Mensola...
  • Página 79: Installazione

    INSTALLAZIONE Prima dell’installazione: • Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. • Lasciare il dispositivo in posizione verticale per 2 ore prima di metterlo in funzione. In questo modo si riduce il rischio di un malfunzionamento del sistema refrigerante. • Lavare la parte interna del dispositivo con acqua saponata. Utilizzare un panno morbido.
  • Página 80 Nota: affinché il dispositivo funzioni al meglio, non ostruire mai le fessure di areazione. • Conservare all’interno del frigorifero solo bottiglie sigillate. • Non sovraccaricare il frigorifero. • Aprire lo sportello il meno possibile. • Non coprire i ripiani con fogli in alluminio o simili affinché l’aria possa circolare. •...
  • Página 81 Collegamento alla corrente • Prima dell’utilizzo, verificare la tensione sulla targhetta identificativa e collegare il dispositivo solo a prese che corrispondono alla tensione indicata. • Collegare il dispositivo a prese con una tensione di 220-240 V ~ 50 Hz. In caso di dubbi, rivolgersi ad un elet- tricista.
  • Página 82: Modificare Il Lato Di Apertura Dello Sportello

    MODIFICARE IL LATO DI APERTURA DELLO SPORTELLO...
  • Página 83 Per modificare il lato di apertura dello sportello, seguire le seguenti istruzioni: 1. Chiudere lo sportello e rimuovere i tappi decorativi (2). Svitare il perno del cardine superiore (3) e il perno del cardine inferiore (8). Tenere fermo lo sportello con le mani affinché...
  • Página 84: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Collocare il dispositivo in un luogo dove la temperatura ambiente è compresa tra i 16 e i 35 °C. Una temperatura superiore o inferiore può influenzare negativamente le prestazioni del dispositivo. Nota: al primo utilizzo o dopo un inutilizzo prolungato del frigorifero, la temperatura interna può...
  • Página 85 Pannello dei comandi e funzioni POWER: ad ogni pressione di tasto, il dispositivo si accende e si spegne. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto per 5 secondi. SET: con questo tasto, la temperatura interna può essere impostata separatamente per ogni scom- parto. LUCE: con questo tasto è...
  • Página 86 • Premere il tasto SET per impostare la temperatura interna per ogni scomparto. La temperatura compare sul display e indica per lo scomparto SUPERIORE e per lo scomparto INFERIORE. • Se la temperatura viene impostata per la prima volta, il display indica la temperatura predefinita che si aggira intorno ai 10 °C per lo scomparto superiore e ai 16 °C per lo scomparto inferiore.
  • Página 87: Pulizia E Manutenzione

    Temperature di raffreddamento consigliate Bordeaux, rosso 16-17 °C Burgunder, rosso 15-16 °C Vino bianco secco 14-16 °C Vino rosso leggero, fruttato 1 1-12 °C Vino rosé 10-12 °C Vino secco 10-12 °C Vino bianco 8-10 °C Champagne 7-8 °C Vino dolce 6 °C PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina dalla presa.
  • Página 88 Sbrinare il frigorifero Il dispositivo si sbrina automaticamente. L’evaporatore sul retro si sbrina automaticamente. L’acqua di condensa viene raccolta in un canale sul retro del dispositivo e defluisce nel contenitore di raccolta sul condensatore dove evapora. Controllo umidità dell’aria (opzionale) Il dispositivo è...
  • Página 89: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
  • Página 90: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016 Nome o marchio del fornitore: Klarstein Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE Identificativo del modello: 10029820A, 10032966A, 10035104A Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa Tipo di apparecchio: a libera rumorosità...
  • Página 91 Classe di efficienza energetica Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi Informazioni supplementari: Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a), del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it...
  • Página 92: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

100298201003296610035104

Tabla de contenido