9
A. Test closing and opening the door. If required, re-
lease the header and adjust. Once magnets are alig-
ned, secure header screws. If additional adjustment
is required, remove the gaskets and pull on the glass
panels. Replace the gaskets.
B. Install header caps in position as shown.
C. Insert the vertical gasket on the hinged side of the
door with the lip facing inside the shower.
D. Insert the drip shield at the bottom edge of the door,
aligned with the closing magnet, then cut the excess
material on the hinge side.
A. Tester la fermeture et l'ouverture de la porte. Si
nécessaire, déserré la barre de soutien et ajuster.
Une fois que les aimants sont alignés, serrer les vis
de la barre. t tirer sur les verres. Remettre les joints.
B. Placer les capuchons en position.
C. Insérer le joint d'étanchéité vertical sur le coté
de la porte du coté des charnières.
D. Insérer le joint d'étanchéité au bas de la porte
aligné avec le joint aimanté, puis couper l'excé-
dent du coté des charnières.
A. Probar el cierre y la apertura de la puerta. Si es
necesario, soltar la barra de soporte y ajustar. Una vez
que los imanes estén alineados, asegurar los tornillos
de la barra. idrios. Colocar de nuevo las juntas.
B. Colocar las tapas de los soportes de la barra en su
posición.
C. Inserte la junta vertical de estanqueidad en el borde
del lado de la bisagra de la puerta como se muestra.
D. Inserte la junta vertical de estanqueidad en la parte
inferior de la puerta alineado con la junta imantada,
después cortar el sobrante del lado de la bisagra.
C
D
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
17
B
A