Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Z316
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZAZZERI Z316

  • Página 1 Z316 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX Informazioni generali Pag. 5 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION Simbologia Pag. 10 Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Attrezzi Pag. 11 Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Miscelatore lavabo / bidet - 3300 1010 A00 - 3300 1106 A00 Pag.
  • Página 4 Getto lavabo / vasca a pavimento - 3300 B099 A00 + Pag. 25 3300 T099 A00 - 3300 V099 A00 Column-mounted washbasin / bathtub - Einlauf Waschbecken Zylindermontage Caño lavabo / banera de columna - Bec lavabo / bain monté sur colonne Miscelatore lavabo / vasca a colonna - 3300 B100 A00 + Pag.
  • Página 5 RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
  • Página 6 ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
  • Página 7 ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
  • Página 8 GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
  • Página 9 ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
  • Página 10: Simbologia

    SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
  • Página 11: Attrezzi

    ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à six pans creux Clé anglaise 1,5-2-2,5-6 mm 17-19-22-24-28-32 mm Cacciavite a stella Cacciavite a taglio Crosshead screwdriver Slotted screwdriver Kreuzschraubenzieher...
  • Página 12: Miscelatore Lavabo / Bidet - 3300 1010 A00 - 3300 1106 A00

    MISCELATORE LAVABO / BIDET - 3300 1010 A00 - 3300 1106 A00 33001097A00 - 33001098A00 - 33001099A00 - 33001201A00 Single lever washbasin / bidet mixer - Waschtisch / Bidet-Einhandbatterie Monomando lavabo / bidé - Mitigeur lavabo / bidet...
  • Página 13: Miscelatore Lavabo Da Piano - 3300 1108 A01

    MISCELATORE LAVABO DA PIANO - 3300 1108 A01 - 3300 1108 A02 - 3300 1108 A03 Single lever washbasin mixer - Waschtisch-Einhandbatterie - Monomando lavabo - Mitigeur lavabo MONOCOMANDO REMOTO LAVELLO COLLO GIREVOLE E DOCCETTA ESTRAIBILE - 300 1101 A03 Single lever sink mixer with revolving spout and removable hand shower - Mitigeur avec bec orientable et douchette extractible - Spulbecken-Einhandbatterie mit Schwenkauslauf extrahierbare dusche - Monomando fregadero cano giratorio y ducha extraible...
  • Página 14 3300 1101 A03 Getto Spout - Auslauf Caño - Bec Miscelatore Mixer - Mischer Mezclador - Mitigeur...
  • Página 16: Getto Lavabo A Soffitto - 3300 B110 A00 + 3300 0110 A00

    GETTO LAVABO A SOFFITTO - 3300 B110 A00 + 3300 0110 A00 Ceiling-mounted washbasin spout - Deckeneinlauf Waschbecken Caño lavabo de techo - Bec lavabo monté sur plafond Ø 49,5 mm...
  • Página 17 Ø 52 mm 6 mm Dopo la prova di pressione togliere il tappo Remove the cap after the pressure test Entfernen Sie die Kappe nach dem Drucktest Retire la tapa después de la prueba de presión Enlever le bouchon après le test de pression...
  • Página 18: Gruppi Incasso A Parete

    3300A401A00 deve essere montato. 3300A401AA0 Rubinetterie Zazzeri Is Not Liable For The Chosen Screws And Fixing Kits, Since These Depend On The Type Of Wall On Which The Item Is Installed. Rubinetterie Zazzeri übernimmt...
  • Página 19 3300I401AB0 3300I401A00 3300I401AA0...
  • Página 20 Ø 49,5 mm * In caso di parti esterne con piastra rettangolare prima di murare verificare allineamento interassi moduli grezzi con parti esterne * In case of external parts with a rectangular plate before walling, check the centre to cen-tre distance alignment of rough parts with external parts * Bei AP-Teilen mit rechteckiger Platte vor den Mauerarbeiten die Achsenabstände der UP-Teile...
  • Página 21 A113 - i401 6 mm Dopo la prova di pressione togliere il tappo Remove the cap after the pressure test Entfernen Sie die Kappe nach dem Drucktest Retire la tapa después de la prueba de presión Enlever le bouchon après le test de pression A113 - i401 Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue...
  • Página 22: Batteria Piano Vasca - 3300 N498 A00 - 3300 N498 A01

    BATTERIA PIANO VASCA - 3300 N498 A00 - 3300 N498 A01 Bathtub set - Complete - Wannenrand Bateria borde banera - Mitigeur bain/douche sur gorge 3300 N498 A00 3300 N498 A01 3300 N498 A00 Ø 52 mm 352 mm 3300 N498 A01 Ø...
  • Página 23 Ø 6 mm Deviatore Diverter - Umsteller Inversor - Inverseur...
  • Página 24 Deviatore Diverter - Umsteller Inversor - Inverseur Miscelatore Mixer - Mischer Mezclador - Mitigeur Deviatore Diverter - Umsteller Inversor - Inverseur 24 mm 2,5 mm...
  • Página 25: Getto Lavabo / Vasca A Pavimento - 3300 B099 A00

    GETTO LAVABO / VASCA A PAVIMENTO - 3300 B099 A00 + 3300 T099 A00 - 3300 V099 A00 Column-mounted washbasin / bathtub - Einlauf Waschbecken Zylindermontage Caño lavabo / banera de columna - Bec lavabo / bain monté sur colonne 3300 B099 A00 + 3300 T099 A00 3300 B099 A00 + 3300 V099 A00...
  • Página 26 Ø 49,5 mm Ø 52 mm MAX 6 mm Togliere tappo solo dopo prova in pressione Remove the cap after the pressure test Entfernen Sie die Kappe nach dem Drucktest Retire la tapa después de la prueba de presión Enlever le bouchon après le test de pression...
  • Página 27 * Tubo adduzione acqua NON PERFORARE Water supply pipe – WARNING: DO NOT DRILL Wasserzuleitung – WARNUNG: NICHT BOHREN Tubería de suministro de agua – ADVERTENCIA: NO TALADRO Tuyau d’alimentation de l’eau – AVERTISSEMENT : NE PAS PERCER...
  • Página 28 2,5 mm...
  • Página 29: Miscelatore Lavabo / Vasca A Colonna - 3300 B100 A00

    MISCELATORE LAVABO / VASCA A COLONNA - 3300 B100 A00 + 3300 T100 A00 - 3300 V110 A00 Column-mounted single lever washbasin / bathtub mixer Einlauf Waschbecken Zylindermontage - Monomando lavabo / banera de columna Mitigeur lavabo / bain monte sur colonne 3300 B100 A00 + 3300 T100 A00 3300 B100 A00 + 3300 V110 A00 Direzione getto miscelatore...
  • Página 30 Ø 49,5 mm Ø 52 mm * Tubo adduzione acqua NON PERFORARE Water supply pipe – WARNING: DO NOT DRILL Wasserzuleitung – WARNUNG: NICHT BOHREN Tubería de suministro de agua – ADVERTENCIA: NO TALADRO Tuyau d’alimentation de l’eau – AVERTISSEMENT: NE PAS PERCER...
  • Página 31 * Serrare bene le viti a pavimento prima della messa in pressione del prodotto * Tighten the floor screws very well, before putting under pressure the product * Ziehen Sie die Bodenschrauben fest an, bevor Sie das Produkt unter Druck stellen * Apriete bien los tornillos del piso antes de presionar el producto * Serrez bien les vis au sol avant de la mise en pression du produit...
  • Página 32: Asta Saliscendi - 3300 A414 A00

    ASTA SALISCENDI - 3300 A414 A00 Sliding bar - Gleitstange Corredera - Barre coulissante Ø 8 mm 830mm 2 mm...
  • Página 33: Set Doccia Con E Senza Presa Acqua A Muro

    SET DOCCIA CON E SENZA PRESA ACQUA A MURO Q417 - Q419 Shower set - Duschgarnitur Juego de ducha - Garnitur de douche Q419 Q417 Q417 2 mm Q419...
  • Página 34: Gruppo Termostatico Da Incasso Confort A 3 Uscite

    GRUPPO TERMOSTATICO DA INCASSO CONFORT A 3 USCITE 33000801A00 > N. 1_3300Y407AA0 + 3300T550AA0 33000802A00 > N. 2_3300Y407AA0 + 3300T550AA0 33000803A00 > N. 3_3300Y407AA0 + 3300T550AA0 3-way concealed thermostatic mixer - 3-Wege UP-Thermostatmischer Grupo termostatico empotrados 3 salidas - Mitigeur thermostatique encastré à 3 voies ATTENZIONE - ATTENTION - ACHTUNG - ATENCION - ATTENTION Necessaria l’installazione di un filtro centralizzato a monte del Gruppo termostatico The use of a central filter at source of the Thermostatic mixer is needed...
  • Página 35 Ø 52 mm...
  • Página 36 2,5 mm Cartuccia tarata a 38°C alle seguenti condizioni: Temperatura acqua fredda 13°C Temperatura acqua calda 63°C Pressione acqua calda/fredda 3 Bar Cartridge calibrated at 38 ° C under the following conditions: Cold water temperature 13 ° C Hot water temperature 63 ° C Cold/Hot water pressure 3 Bar Kartusche kalibriert bei 38 °...
  • Página 37: Sostituzione Cartuccia Lavabo/Bidet

    SOSTITUZIONE CARTUCCIA LAVABO/BIDET Replacement of washbasin/bidet cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie/Bidet Cambio cartucho lavabo/bidè - Remplacement cartouche lavabo/bidet 2,5 mm 22 mm CODE 2900 1035 A00...
  • Página 38 8-10 N/m 2,5 mm Si consiglia utilizzo di colla adesiva non permanente We recommend using non-permanent adhesive glue Wir empfehlen die Verwendung von nicht dauerhaft Klebestoffe Recomendamos el uso de pegamento adhesivo no permanente Nous recommandons d’utiliser de la colle adhésive non permanente...
  • Página 39: Sostituzione Cartuccia Nella Parti Incasso

    SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLA PARTI INCASSO Cartridge replacement for built-in parts - Austausch Kartusche in Batterien mit UP-Montage Cambio cartucho en las partes empotradas - Remplacement cartouche pour les pièces à encastrer 2,5 mm 28 mm CODE 2900 1039 A00...
  • Página 40 10-12 N/m 2,5 mm...
  • Página 41: Sostituzione Della Cartuccia Termostatica E Vitoni

    SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA E VITONI 3300 0801 A00 - 3300 0802 A00 - 3300 0803 A00 Thermostatic cartridge replacement - Austausch der Thermostatkartusche Cambio del cartucho termostático - Remplacement cartouche thermostatique 2,5 mm T550 1,5 mm 32 mm...
  • Página 42 CODE 2900 TM07 A00 1,5 mm 15 Nm MAX 2,5 mm...
  • Página 43 1,5 mm Y407 17 mm...
  • Página 44 17 mm CODE 2900 VT12 AD0 2,5 mm...
  • Página 45 Per usufruire dell’intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o documento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
  • Página 46 - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Página 47 2 years Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI authorized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authorized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical...
  • Página 48 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Página 49 (bitte den Absatz „B – Verbindung zwischen Schadenart und Garantiedauer“ konsultieren) d.h. die kostenlose Zusendung der Ersatzteile und die Garantieleistung. (*) Um die Garantie nutzten zu können, muss der Kunde das Einkaufsdatum der ZAZZERI Produkte durch die Rechnung oder ein ähnliches Dokument beweisen können.
  • Página 50 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Página 51 Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar. El personal del CAT verificará dichos datos una vez que se encuentre en la sede del cliente y antes de dar comienzo a la reparación...
  • Página 52 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Página 53 Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable. Ces informations seraient verifiées du centre d’assistance tecnique (le CAT dorénavant) chez le client et avant de commencer l’intervention.
  • Página 54 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Página 55 CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO DI GARANZIA Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice Model-, Programm- um technische Änderungen sowie Irrtum vorbehalten Las imágenes y los datos deben entenderse como indicativos y pueden sufrir variaciones sin previo aviso...
  • Página 56 Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...

Tabla de contenido