Publicidad

Enlaces rápidos

REM
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAGE UND WARTUNG
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTRETIEN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZAZZERI REM

  • Página 1 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MONTAGE UND WARTUNG INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLACIÒN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION ET ENTRETIEN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX Informazioni generali Pag. 05 General information - Allgemeine Informatione Informaciones generales - Informations générales INSTALLAZIONE - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACIÓN - INSTALLATION Simbologia Pag. 10 Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Attrezzi Pag. 11 Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Miscelatore lavabo Pag.
  • Página 3 Miscelatore vasca ad incasso - 3500 i401 A00 + 3500 B113 A00 Pag. 26 Built-in bathtub set - Wannenbatterie Up-Montiert Bateria bañera empotrar - Mitigeur bain/douche à encastrer Miscelatore vasca esterno duplex 1/2” - 3500 1400 A00 Pag. 31 Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera - Mitigeur bain/douche Miscelatore ad incasso con deviatore - 3500 B401 A00 + 3500 A401 A00 Pag.
  • Página 4 Cambio cartucho en grupos externos de bañer Remplacement cartouche mélangeurs bain/douche muraux Garanzia Zazzeri Pag. 57 Zazzeri guarantee - Die Garantie von Zazzeri Garantía Zazzeri - Garantie Zazzeri Codici utili per assistenza tecnica Pag. 67 Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung...
  • Página 5 RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
  • Página 6 ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
  • Página 7 ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 80°C empfohlen 60° ± 5°C Zuführungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
  • Página 8 GRIFERÌA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
  • Página 9 ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5° Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
  • Página 10: Simbologia

    SIMBOLOGIA Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symboles Acqua calda Acqua fredda Hot water Cold water Warmwasser Kaltwasser Agua caliente Agua fria Eau chaude Eau froide Avvita / Svita Pulire Screw/Unscrew Clean Aufdrehen / Zudrehen Säubern Atornilla/ destornilla Limpiar Visser/Dévisser Nettoyer Attenzione Segnare...
  • Página 11: Attrezzi

    ATTREZZI Tools - Werkzeuge - Herramientas - Outils Brugola Chiave inglese Allen key Adjustable wrench Inbusschlüssel Engländer zu Llave Allen Llave inglesa Clé pour vis à Clé anglaise six pans creux Cacciavite a stella Chiave a tubo esagonale da 11 mm Crosshead screwdriver 11mm hexagonal box spanner Kreuzschraubenzieher...
  • Página 12: Miscelatore Lavabo

    MISCELATORE LAVABO Single lever washbasin mixer - Waschtisch-Einhandbatterie Monomando lavabo - Mitigeur lavabo 3500 1097 A00 3500 1098 A00 3500 1099 A00 3500 1100 A00 3500 0111 A00 3500 1201 A00...
  • Página 14 H max D max D min L max D min = Ø 35 mm Misure Consigliate: D max = Ø 40 mm Suggested Measures H max = Ø 40 mm Empfohlene Maße L max = Ø 170 mm Mesures Suggerees Medidas Aconsejadas...
  • Página 15: Miscelatore Lavabo Ad Incasso

    MISCELATORE LAVABO AD INCASSO 3500 A113 A01/AA1 - 3500 A114 A01/AA1 + 3500 B113 A00 Built-in washbasin set - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer MIN. 70 mm MAX. 80 mm...
  • Página 16 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Página 18: Miscelatore Lavabo Ad Incasso Verticale

    MISCELATORE LAVABO AD INCASSO VERTICALE 3500 A113 A01 + 3500 A113 AA1 - 3500 A134 A01/3500A114 AA1 + 3500 B133 A00 Built-in washbasin set - UP-montiert Wand-Waschtischbatterie Bateria lavabo de empotrar - Mitigeur lavabo à encastrer MIN. 52 mm MAX. 72 mm...
  • Página 19 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage Miscelatore ad incasso verticale senza piastra Built-in washbasin set without plate UP-montiert Wand-Waschtischbatterie ohne Platte Bateria lavabo de empotrar sin placa...
  • Página 21: 4-Hole Bathtub Set - Wannenrand-Fünflochbatterie

    MISCELATORE PIANO VASCA 4 FORI - 3500 i401 AA0 + 3500 B113 A00 4-hole bathtub set - Wannenrand-Fünflochbatterie Bateria borde bañera 4 orificios - Mitigeur bain/douche sur gorge à 4 trous Lasciare vano apribile per accesso in caso di manutenzione Leave Inspectionable Room In Case Of Maintenance Lassen Sie Einen Öffenbaren Hohlraum Frei, Für Eventuell Anfallende Wartungsarbeiten...
  • Página 26: Miscelatore Vasca Ad Incasso - 3500 I401 A00 + 3500 B113 A00

    MISCELATORE VASCA AD INCASSO - 3500 I401 A00 + 3500 B113 A00 Built-in bathtub set - Wannenbatterie Up-Montiert Bateria bañera empotrar - Mitigeur bain/douche à encastrer MIN. 70 mm MAX. 80 mm...
  • Página 29 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Página 30 O-RING...
  • Página 31: Miscelatore Vasca Esterno Duplex 1/2" - 3500 1400 A00

    MISCELATORE VASCA ESTERNO DUPLEX 1/2” - 3500 1400 A00 Single lever bathtub mixer - Wannen-Einhandbatterie Monomando bañera - Mitigeur bain/douche...
  • Página 32 O-RING...
  • Página 33 3500 B401 A00 + 3500 A401 A00 MISCELATORE AD INCASSO CON DEVIATORE Built-in single lever bathtub mixer with diverter Wannen-Einhandbatterie UP-Mont. mit Umsteller Monomando bañera empotrado con inversor Mitigeur bain/douche à encastrer avec inverseur...
  • Página 34 MIN. 72 mm MAX. 102 mm...
  • Página 36: Built-In Single Lev. Shower Mixer - Brause-Einhandb. Up-Mont

    3500 B402 A00 +3500 A402 A00/AXO MISCELATORE AD INCASSO Built-in single lev. shower mixer Brause-Einhandb. UP-Mont. Monom. ducha empotrado completo Mitigeur douche à encastrer complet...
  • Página 37 MIN. 48 mm MAX. 78 mm...
  • Página 38: Set Doccia Completo Di Presa Acqua A Muro - 3500 0414 A00

    SET DOCCIA COMPLETO DI PRESA ACQUA A MURO - 3500 0414 A00 Shower set - Duschgarnitur Garnitur de douche - Juego de ducha...
  • Página 39 O-RING...
  • Página 40: Asta Saliscendi - 3500 A414 A00

    ASTA SALISCENDI - 3500 A414 A00 Sliding bar - Gleitstange Corredera - Barre coulissante 930 mm...
  • Página 42: Braccio Doccia A Parete - 3500 Br01 A00 - 3500 Br01 Al0

    BRACCIO DOCCIA A PARETE - 3500 BR01 A00 - 3500 BR01 AL0 Showerhead-arm - Brausearm Brazo ducha - Douche de tête Prima di avvitare la piastra a muro inserire un raccordo di lunghezza opportuna (min. 150 mm) per allaccio acqua. Before screwing the plate to the wall, insert a junction at least 150 mm long, to connect with water outlet.
  • Página 43 Rubinetterie zazzeri is not liable for the chosen screws and fixing means, since these depend on the type of wall on which the item is installed.
  • Página 44 Proteggere la bocca durante l’avvitamento Protect the spout while fixing it Schützen sie den auslauf während der anwindung Proteger el caño durante la instalacion Proteger le bec pendant le vissage...
  • Página 45 Per il fissaggio del braccio doccia a soffitto dal punto 1 al punto 10 si procede allo stesso modo poi seguiamo le indicazioni sottostanti. 6700 BR02 A00 The process to install the shower arm to the ceiling is the same as 6700 BR03 A00 the above mentioned 1 to 10 points.
  • Página 46 Proteggere braccio doccia e soffione durante l’avvitamento Protect shower arm and shower head while fixing them Schützen sie brausearm und kopfbrause während der anwindung Proteger el brazo de ducha y el rociador durante el montaje. Proteger bras de douche et la pomme pendant le vissage...
  • Página 47 SOSTITUZIONE CARTUCCIA LAVABO Replacement of washbasin cartridge - Austausch Kartusche Waschtischbatterie Cambio cartucho lavabo - Remplacement cartouche lavabo...
  • Página 48 CODE: 2900 1013...
  • Página 50 SOSTITUZIONE CARTUCCIA NELLE PARTI DA INCASSO Cartridge replacement for built-in parts - Austausch Kartusche in Batterien mit UP-Montage Cambio cartucho en las partes empotradas - Remplacement cartouche pour les pièces à encastrer...
  • Página 52 35 00 B113 A00 35 00 A113 A00 M 18 x 1 35 00 A113 AA1 M 24 x 1...
  • Página 54 CODE: 2900 1003...
  • Página 55 SOSTITUZIONE CARTUCCIA GRUPPI VASCA ESTERNI Cartridge replacement for wall mounted bathtubs - Austausch Kartusche Wannenbatterien mit Wandmontage - Cambio cartucho en grupos externos de bañer - Remplacement cartouche mélangeurs bain/douche muraux VALIDO PER I SEGUENTI MODELLI: Valid for following models: Gültig für die folgenden Modelle: Válido para los modelos: Valable pour les modèles suivants:...
  • Página 56 CODE: 2900 1001...
  • Página 57 Per usufruire dell’intervento in garanzia (*) il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o documento simile Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
  • Página 58 - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
  • Página 59 Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI autho- rized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a autho- rized assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assistance”.
  • Página 60 Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
  • Página 61 Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisiertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisiertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter „Technischer Kundendienst“.
  • Página 62 Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
  • Página 63 Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
  • Página 64 - El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
  • Página 65 (*) La garantie couvre le coût de la réparation uniquement dans les zones couvertes par le service d’assistance technique autorisé ZAZZERI. Pour plus d’informations concernant les zones couvertes par un centre d’assistance autorisé, merci de consulter notre site Web www.zazzeri. it , section «assistance technique».
  • Página 66 - les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
  • Página 67 CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO DI GARANZIA Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice...
  • Página 68 Rubinetterie Zazzeri S.p.A. Frazione Burchio, 55 _ 50064 Incisa in Val d’Arno _ Florence _ Italy P.I. 00435690482 _ Tel. +39 055 69.60.51 _ Fax: Italia +39 055 69.63.09 Export +39 055 69.66.31 www.zazzeri.it _ info@zazzeri.it _ export@zazzeri.it...

Tabla de contenido