Descargar Imprimir esta página

Petzl TIKKA+ Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

BG
Функциониране на челната лампа
Тази челна лампа разполага с:
- Три режима с бяла светлина: (1) Къса дистанция, (2) Придвижване, (3) Бързо
придвижване.
- Четири дискретни режима: червена, зелена*, синя* и бяла светлина (* само TACTIKKA+
RGB).
- Един режим с мигаща цветна светлина.
- Един режим BOOST с бяла светлина.
За превключване от един режим в друг използвайте бутона по начина, посочен на
рисунките. Бутонът функционира чрез:
1. Едно натискане.
2. Две бързи последователни натискания.
3. Едно продължително натискане.
Важно:
- Ако бутонът не е бил задействан в продължение на 3 секунди, с едно натискане на
бутона челната лампа се изключва.
- Ако изключите челната лампа, когато е в режим с цветна светлина, при включване ще се
задейства отново този цвят, при който е изгасена.
Ефективност на осветяването
Преминаването към режим с резервна светлина се известява чрез едно премигване.
Когато батериите са почти напълно разредени, челната лампа автоматично превключва
на червено осветление.
Батерии
Челната лампа е съвместима с алкални батерии АAA/LR03, литиеви и презареждащи се
Ni-MH батерии.
Повреда във функционирането
Проверете батериите и ориентацията на полюсите. Проверете за корозия по контактите.
Ако има корозия, изстържете леко повърхността на контактите, без да ги деформирате.
Ако лампата продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
Допълнителна информация
А. Предупреждения при използване на батерии
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте някоя батерия.
- Не изгаряйте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, то може да причини изгаряне.
- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат зареждани.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, следвайте реда на поставяне,
посочен върху кутията.
- Ако има протекли батерии, защитете очите си. Отворете кутията на батериите, след като
я покриете с парцал, за да избегнете каквото и да било изтичане. В случай на контакт
с протеклата от батериите течност изплакнете незабавно с чиста вода и спешно се
консултирайте с лекар.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно стандарт IEC
62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия сноп от
челната лампа към очите на човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя светлина
особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2004/108/CE за електромагнитна
съвместимост.
Когато уредът ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина) е включен в позиция
търсене, може да се появят смущения поради близостта на лампата. В случай на
интерференция (паразитен шум) отдалечете уреда ARVA от челната лампа.
C. Почистване, изсушаване
След употреба във влажна среда извадете батериите от челната лампа и изсушете
челника с отворен бокс. Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете
я обилно със сладка вода и я изсушете. За да изперете ластика, свалете го от челната
лампа.
D. Съхранение/транспорт
E. Опазване на околната среда
Изхвърляйте бракуваната челна лампа, батерии и ластик в предвидените за целта
контейнери за рециклиране.
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна на резервни части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 3 години относно дефекти в материала или фабрични
дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация, модификации или
поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на произшествия,
небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер
щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
JP
ランプの操作
このランプには以下のモードがあります:
- 3 つの白色光モード: (1) 近距離用、 (2) 移動用、 (3) 高速での移動用
- 4 つの低出力モード: レッ ド、 グリーン*、 ブルー*、 白色 (* TACTIKKA+
RGB のみ)
- カラーの点滅モード付
- ブーストモード (白色)
図説の通りにスイッチを操作してモードを選択してください。 スイッチ
の操作方法:
1.一度押し
2.二度押し
3.長押し
注意:
- スイッチを操作しないまま 3 秒以上経過すると、 次に押したときは
消灯します
- カラーのモードで消灯すると、 次に点灯した時は同じカラーで点灯
します
照射性能
リザーブモードに切り替わる時は、 ランプが点滅します。 電池の残量が
わずかになると、 自動的に赤色モードに切り替わります。
電池
単 4 型のアルカリ電池、 リチウム電池、 ニッケル水素電池を使用でき
ます。
故障
電池の残量があること、 正しい向きで入っていることを確認してくださ
い。 電極に腐食がないことを確認してください。 腐食している場合は、 傷
をつけたり変形させたり しないように注意しながらこすり取ってくださ
い。 それでもランプが機能しない場合は (株) アルテリア (TEL: 04-2968-
3733) にご連絡ください。
補足情報
A. 電池に関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険
- 電池を分解しないでください
- 電池を火の中に入れないでください
- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があります
- リチャージャブルバッテリー (充電式電池) 以外は充電しないでくだ
さい
- 電池は子供の手の届かない場所に保管してください
- 電池は、 バッテリーケースに示されている向きに従って、 プラス極 ・ マ
イナス極を正しい向きにしてセッ トしてください
- 電池が液漏れした場合は、 液が目に入らないように注意してくださ
い。 漏れた液体に触れないように、 開ける前にバッテリーケースを布等
TECHNICAL NOTICE - H97 TIKKA+ / TACTIKKA+ / TACTIKKA-RGB / TIKKA-XP
で包むようにしてください。 電池から漏れた液体に触った場合は、 即座
に触れた部分を流水で洗い、 医師の診断を受けてください。
B. ランプに関する注意事項
光の危険性について
本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ 2 (中危険度) に分類され
ます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があります。 人間の目に
直接ランプの光を当てないようにしてください
- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子供には危険です)
電磁環境適合性
本製品は、 電磁環境適合性に関する 2004/108/CE 指令に適合してい
ます。
警告: 本製品の近く では、 ビーコンがレシーブモード (サーチモード) に
なっている場合にビーコンの機能が妨げられる場合があります。 ビーコ
ンから雑音が出る等の不具合があった場合、 雑音が止むまでビーコン
をヘッ ドランプから離してください。
C. ク リーニング、 乾燥
湿気の多い環境で使用した後は、 電池をランプから取り外し、 バッテリ
ーケースを開いた状態で乾燥させてください。 海水と接触した場合は、
きれいな水でよくすすいで乾燥させてください。 ヘッ ドバンドはランプ
から取り外して洗浄してください。
D. 保管/持ち運び
E. 環境への配慮
ランプ及び電池、 ヘッ ドバンドはリサイクルされるよう適切な方法で廃
棄してください (例: 電池回収ボックス)。
F. 改造、 修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ交換
は除く)。
G. 問い合わせ
Petzl 保証
ランプ本体には、 原材料及び製造過程における欠陥に対し 3 年の保
証期間が設けられています。 ただし以下の場合は保証の対象外としま
す: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改変、 正しくない保管方法、 メンテナ
ンスの不足、 事故または過失による損傷、 不適切または誤った使用方
法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、 製品
の使用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはその他のいかな
る損害に対し、 一切の責任を負いかねます。
KR
헤드램프 작동
헤드램프 조명 모드:
- 3가지 백색 조명 모드: (1) 근접 조명, (2) 이동, (3) 고속
이동.
- 4가지 신중한 조명 모드: 적색, 녹색, 청색 및 백색 주변
모드. (* TACTIKKA+ RGB 만 적용).
- 컬러 플래시 모드.
- 부스터 모드 (백색).
그림에 제시된 안내에 따라 버튼을 사용하여 다양한 조명 모드를
선택한다. 버튼 작동 방법:
1. 한번 누른다.
2. 두번 누른다.
3. 길게 누른다.
참고:
- 버튼이 3 초 이상 작동이 되지 않는 경우, 한 번 클릭하여
헤드램프의 전원을 끈다.
- 헤드램프의 전원이 컬러 모드에서 꺼지는 경우, 다시 전원을
켰을 때 선택한 컬러 모드에서 불이 들어온다.
조명 성능
헤드램프가 보존 점등 모드로 들어갈 때 불이 깜빡인다.
건전지가 비어있는 경우, 헤드램프는 자동으로 적색 모드로
전환된다.
건전지
AAA-LR03 알카라인, 리튬, 니켈 금속 수소 충전지와 호환 가능한
헤드램프.
오작동
건전지의 충전 상태 및 전극에 맞게 정확하게 끼워져 있는지
확인한다. 접촉 부분이 부식되지는 않았는지 확인한다. 만일
부식이 발견되면, 구부리지 않고 부드럽게 긁어내어 접촉 부분을
깨끗이 정리한다. 여전히 작동되지 않으면, 페츨에 연락한다.
추가 정보
A. 건전지 사용시 주의사항
경고: 위험, 폭발이나 화상의 위험.
- 건전지를 열거나 분해하지 않는다.
- 사용한 건전지를 불 속으로 던져넣지 않는다.
- 화재를 불러올 수 있으므로 건전지를 단락시키지 않는다.
- 일반 건전지를 충전하지 않는다.
- 어린이 손에 닿지 않은 곳에 건전지를 보관해야 한다.
- 배터리의 양극을 반드시 확인하여 배터리 팩에 표시된 대로
끼운다.
- 건전지 누수가 발생할 경우, 사용자의 눈을 보호한다. 어떤
유출물과 접촉되는 것을 막기 위해 뚜껑을 열기 전에 천을
건전지 케이스 위에 덮는다. 건전지에서 흘러나온 액체가
접촉되었다면, 접촉된 부분을 즉시 깨끗한 물로 헹구고 응급
처치를 받는다.
B. 헤드램프 사용시 주의사항
시력 안전을 위한 주의사항
헤드램프는 IEC 62471 기준에 따라 위험 등급 2 (보통 위험)
군으로 분류된다.
- 헤드램프가 켜져있는 상태에서 조명을 똑바로 보지 않는다.
- 헤드램프에서 방출되는 광학 방사선은 매우 위험하다.
헤드램프의 조명을 타인의 눈을 향해 빛추면 안된다.
- 특히 아이들의 경우 푸른 빛 방출로 인해 각막 손상의 위험이
있다.
전자기적 호환성
전자기적 호환성에 관한 2004/108/CE 지시서의 요구사항을
따른다.
경고, 헤드램프에 근접한 상태에서 신호를 받고 있는 무선 위치
시스템에 접근하면 그 시스템의 작동을 방해할 수 있다. 작동
방해가 발생하면 (무선 위치 시스템에 잡음이 발생하는 경우)
시스템을 헤드램프로부터 이동시킨다.
C. 세척 및 건조
만일 습한 환경에서 사용한 경우, 건전지를 헤드램프에서
분리하여 건조시킨다. 바닷물에 접촉하는 경우 깨끗한 물에 헹궈
건조시켜준다. 헤드밴드는 따로 세척한다.
D. 보관/운반
E. 환경 보호
헤드램프, 건전지, 헤드밴드는 올바른 방법으로 재활용하여
처분한다 (예: 재활용 수거함).
F. 변형/수리
페츨 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다 (부품
교체 제외).
G. 문의사항/연락
Petzl 보증
이 제품은 재질 또는 제조상 결함에 대해 3 년간 보증된다.
정상적인 마모와 찢어짐, 산화작용, 제품의 변형과 교체,
부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 부주의, 부적절하고
부정확한 사용으로 발생한 손상 등은 제외된다.
책임
페츨은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤 다른
형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.
CN
頭燈操作
您的頭燈擁有:
- 三種白燈模式:(1)泛光照明, (2)移動照明, (3)迅速移動照明
- 四種其他模式:紅光、綠光*,藍光*,白色環境光(*表示只
TACTIKKA+ RGB有該種模式).
- 一種彩色光閃光模式
- 一種BOOST強光模式(白光)
可根據圖示按動按鈕進行選擇不同的照明模式。該按鈕運作
如下
1.按動一下
2.連續按動兩下
3.長按
注意:
- 如果該按鈕3秒內未使用,按動一次按鈕即可關閉頭燈。
- 如果頭燈在處於彩色燈光時被關閉,那麼再次打開時依然會是
處於該模式。
照明性能
頭燈通過燈光閃爍來表示進入保持照明模式。當電池即將耗
盡,頭燈將自動轉為紅光模式。
電池
該頭燈可使用AAA-LR03鹼性電池、鋰電池或鎳氫充電電池。
功能故障
檢查電池是否完好及電極是否安裝正確。確保電池接觸點未被
腐蝕。如果發生腐蝕現象,輕輕擦拭接觸點而不要彎曲他們。
如果您的頭燈仍然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
補充信息
A.電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
- 不要嘗試打開或拆開電池。
- 不可將電池投入火中。
- 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。
- 不可對非充電電池充電。
- 將電池放在兒童不能接觸到的地方。
- 電池必須依照電池盒上圖示的電極位置正確安裝。
- 如果電池發生洩漏,保護你的眼睛。用抹布覆蓋電池盒以防止
與洩漏物體接觸。如接觸到電池洩漏的液體,應立即用清水沖
洗接觸部份并就醫。
B.頭燈注意事項
眼睛保護
根據IEC 62471標準,頭燈屬於2類危險(中度危險)。
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。
- 燈泡發出的光輻射可能造成危險。不要將頭燈直射別人的眼
睛。
- 藍光會對視網膜造成傷害,特別是對於兒童。
電磁兼容性
符合2004/108/CE指標有關電磁兼容的要求。
警告:雪崩信標處於接收(搜尋)模式下靠近頭燈時將會受到
干擾。如果發生干擾(信標發出靜態雜音),將信標遠離頭
燈。
C.清潔、乾燥
如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取下并風乾,并將電
池蓋打開。接觸海水后可用清水沖洗并晾乾。在清洗頭燈時先
取下頭帶。
D.存放/運輸
E.環境保護
通過適合的可循環來處理廢棄頭燈、電池以及頭帶(例如,專
用於回收的垃圾桶中)。
F.改造/維修
除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修,更換配件除外。
G.問題/聯繫
Petzl品質保證
對於材料或製造上的缺陷,該頭燈享有三年質保期。不包括在
保修範圍內的有:正常的損耗、氧化、加工及改裝、不正確存
放、欠佳的保養、因事故、疏忽以及超設計使用範圍的使用而
導致的損壞。
責任
Petzl對於直接、間接或意外所造成的後果、或使用其產品所造
成的任何類型的傷害不承担任何責任。
H975010C (110215)
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tactikka+Tactikka+rgbTikka xp