Página 1
ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES AND BARRIERS ARMOIRE ELECTRONIQUE 24V POUR PORTAILS COULISSANTS ET BARRIERES DISPOSITIVO ELECTRÓNICO 24V PARA CANCELAS CORREDIZOS Y BARRERAS SEA S.p.A. Zona Ind.le S. Atto - 64020 S. Nicolò a Tordino (TE) Tel. 0861.588341 - Fax 0861.588344 www.seateam.com e-mail: seacom@seateam.com 67411260 REV.
Español USER 1 - 24V DG R1B DESCRIPCIÓN PLACA BASE CARACTERISTICAS TECNICAS Tensión de alimentación de la central 24 V~ Absorción en stand-by: 30 mA Temperatura de funcionamiento -20°C +50°C Características de caja para exterior 305 x 225 x 125 mm - Ip55 LIGHT FUSE POWER...
Español USER 1 - 24V DG R1B CONEXIONES POWER (CN8) MOTOR (CN6) LIGHT (CN5) 24V (Rojo) Marrón Final de carrera Cierre1 Blanco (Amarillo) Verde Final de carrera Apertura 1 24V~ (Verde) Común (Blanco) Max 200W Max 100mA 9 10 11 12 13 ANT COM START PEDST STOP COM PH1 PH2 EDGE AUX (FL)- JUMPERS...
Página 4
Español USER 1 - 24V DG R1B PROGRAMACIÓN AUTOAPRENDIZAJE RÁPIDO Menu VERIFICACIÓN ENTRADAS DISPLAY DOWN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DOWN Memorización rápida de emisores con Acceso a Programación rápida comando de START. Es posible acceder a la programación Pulsar DOWN durante 5 seg.
Página 5
Español USER 1 - 24V DG R1B PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN RÁPIDA PULSADORES DE PROGRAMACIÓN MENU MENU LANGUAGE ESPAÑOL DOWN Saltar esta fase si no se quiere programar emisores de radio OK para salir del Menú o Presionar el pulsar MENU MENU MENU MENU pulsador...
Página 6
Español USER 1 - 24V DG R1B ESQUEMA FUNCIONES MENU USER 1 24V DG R1B Valor Descripción Default MENU fijado Italiano Italiano Inglés English 1 - LANGUAGE Italiano Francés Français Español Español Dutch Holandés Start Start Start peatonal Start peatonal...
Página 7
USER 1 - 24V DG R1B AUTOPROGRAMACI N TIEMPOS DE TRABAJO Ó Nota: si se utiliza el motor B200 o son presentes fines de carrera magnéticos, antes del aprendizaje cerciorarse que la tarjeta sea programada con funciòn de fin de carrera magnético. MENU ESPECIAL 104 - TIPO DE FIN DE CARRERA - “Magnetico”...
PRESIONAR AL MISMO TIEMPO DURANTE 5 SEG. PARA ACCEDER O SALIR DEL MENU ESPECIAL DOWN ESQUEMA FUNCIONES MENÚ ESPECIAL USER 1 24V DG R1B Para entrar en el Menu Especial moverse en uno de los menu y presionar al mismo tiempo UP y DOWN durante 5 segundos.
Página 9
Español USER 1 - 24V DG R1B Valor Descripción Default MENU ESP fijado Regla la tolerancia entre 72 - TOLERANCIA APERTURA 0 100 golpe y obstáculo abertura MOTOR1 Regla la tolerancia entre 73 - TOLERANCIA CIERRE 0 100 golpe y obstáculo cierre MOTOR1 Si se fuerza la puerta Solo apertura...
Página 10
Español USER 1 - 24V DG R1B Valor Descripción Default MENU ESP fijado Salida AUX siempre Siempre alimentada Salida AUX activa En ciclo solo durante el ciclo Salida AUX alimentada Apertura solo durante la apertura Salida AUX alimentada Cierre solo durante el cierre Salida AUX alimentada En pausa solo durante la pausa...
Página 11
Español USER 1 - 24V DG R1B Valor Descripción Default MENU ESP fijado Cierre Fotocélula activa en cierre Fotocélula activa en Apertura y cierre apertura y cierre La fotocélula está activa Stop también antes de abrir Fotocélula en cierre detiene Stop y cierre y libre sigue cerrando Cierre por fotocélula...
1 JOINT Costa de seguridad 1 Fotocélula 1 Fotocélula 2 DOWN ESQUEMA FUNCIONES MENU VERIFICACIÓN ENTRADAS USER 1 24V DG R1B Se accede al Men verificación entradas apretando OK durante 5 segundos. ú MENU Descripción Descripción El contacto debe ser N.O. Si al activar el correspondiente pulsador en la pantalla se muestra "set", la conexión es OK.
Página 13
El primer radiocomando memorizado determinará la tipología de los demás radiocomandos. En caso de que el receptor sea de tipo Rolling Code, para memorizar el primer emisor es necesario apretar 2 veces seguidas el pulsador del mando que se quiera programar.
Página 14
“Stop y cierre”: En apertura no está activa; en pausa activa el cierre al salir de la fotocélula; en cierre para el movimiento y libre continúa el cierre. “Cerrar”: la fotocélula detiene la cancela hasta que se active, sea en apertura o en cierre, y a la liberación da una orden de cierre un segundo después.
Avería activación dencia entre dirección de movimiento del motor y fin de carrera empeñado. fin de carrera CARRERA Averiguar el enlace entre MÁSTER y SLAVE o que la tarjeta “ESLAVA” sea AVERIA SLAVE Avería “slave” efectivamente programada como tal. AVERIA LUZ Avería bombilla...
Español USER 1 - 24V DG R1B CONEXIÓN ALIMENTACIÓN Y MOTOR TRANSFORMADOR 115V~ 230V~ Fusible 3,6A rit sobre alimentación 230V~ Fusible 6,3A rit sobre alimentación 115V~ POWER (CN8) Entrada alimentación Entrada para la conexión de la energía electrica. NOTA: para la conexión a P = FASE la energía eléctrica se MOTOR...
2) Una vez ciertos del correcto funcionamiento conectar el central MÁSTER a las centrales SLAVE por el adecuado conector (Código SEA 23001220). 3) A este apunto configurar la central que tendrá que administrar los mandos y el motore1(fotocelulas, pulsante a llave, STOP, costa de seguridad etc.) como MÁSTER y la otra que pondrá...
Cuando la tarjeta esté desbloqueada desde el menú 112-LLAVE también será posible insertar una nueva y diferente password de la misma manera describida arriba y entonces la passworD anterior ya no será válida. Si se olvide la password para desbloquear la central es necesario contactar la asistencia técnica SEA que valorará si proveer el procedimiento de desbloqueo de la central.
Por la garantía se vean las Condiciones de venta indicadas en el catálogo oficial SEA. La SEA se reserva el derecho de aportar las modificaciones o variaciones que retenga oportunas a los propios productos y/o al presente manual sin algun obligo de preaviso.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No.
Página 21
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply only the manual function of emergency.
Página 22
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara che, con l’installazione degli adeguati dispositivi di sicurezza e di filtraggio disturbi, il prodotto: SEA S.p.A. declares that by installing the appropriate safety equipment and noise filtering the product:...
Página 24
® Sistemi Elettronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY) Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344 www.seateam.com seacom@seateam.com...