Página 1
HD28 AG 115 HD28 AG 125 Original instructions Original brugsanvisning Původním návodem k používání Originalbetriebsanleitung Original bruksanvisning Notice originale Bruksanvisning i original Istruzioni originali Alkuperäiset ohjeet Manual original Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Oorspronkelijke Orijinal işletme talimatı gebruiksaanwijzing...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
Página 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Startup protection: Retire la batería antes de comenzar cualquier When switched on, the machine will not start up after the battery is trabajo en la máquina.
Página 6
For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací práce!
Página 8
Bei festsitzender FIXTEC Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Use a spanner wrench if FIXTEC nuts are stuck. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé. Se il dado FIXTEC è bloccato, utilizzare la chiave con 2 fori. Si la tuerca FIXTEC está agarrotada, utilizar la llave para tuercas de dos agujeros.
Página 11
START Startup protection: When switched on, the machine will not start up after the battery is START inserted again. STOP To continue working, switch the machine off and then on again. Wiederanlaufschutz: Eingeschaltete Maschine läuft nach erneutem Einstecken des Akkus nicht wieder an.
Página 12
Load-dependent motor protection: If the motor is overloaded, the overload protection will trip. To continue working, switch the machine off and then on again. Belastungsabhängiger Motorschutz: Bei hoher Motorüberlastung wird der Überlastschutz ausgelöst. Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten. Disjoncteur de moteur dépendant de la charge : Le disjoncteur de surcharge est déclenché...
Página 13
TECHNICAL DATA Cordless Angle Grinder HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or Operations: Battery voltage..................
Página 14
(see our list of guarantee/service addresses). Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ..............90 dB(A) ....90 dB(A) Milwaukee 28 V battery packs. Do not use battery packs from Gehörschutz tragen! If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please other systems.
Página 15
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein, Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. des Systems Milwaukee 28 V laden. Keine Akkus aus anderen den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mögliche solange es sich im Werkstück befin det. Lassen Sie die Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Systemen laden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait d) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez Tension accu interchangeable ............
Rettifica con disco smerigliatore di plastica: valore di emissione oscillazioni a ......2,5 m/s ....2,5 m/s Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee Milwaukee 28 V Incertezza della misura K = ....................1,5 m/s ....1,5 m/s Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et figurant dans le mode d’emploi du chargeur.
Página 18
Vi permetta di compensare Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecu zione con i caricatori del System Milwaukee 28 V. Le batterie di altri sistemi non le forze di contraccolpo. Se disponibile, utiliz zare sempre Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
DATOS TÉCNICOS HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de herramienta eléctrica. mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son Voltaje de batería................
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ............. 79 dB(A) ....79 dB(A) Milwaukee 28 V de Milwaukee que aparecen en las instrucciones de Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ........
Página 21
Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de máquina. Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee Milwaukee 28 V, demasiado alta. Não efec tuar cortes extremamente profundos. trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, constantes no manual de instruções do carregador.
TECHNISCHE GEGEVENS HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 k) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het op het elektri sche gereedschap zijn aangebracht en zoda nig inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het zijn ingesteld dat een maximum aan veiligheid wordt bereikt. Spanning wisselakku ................
Usikkerhed K = ....................1,5 m/s ....1,5 m/s Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee Milwaukee 28 V gebruiken en bewaren. accu’s in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat. Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten dat er Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/...
Página 24
Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra dig selv, kan Brug kun Milwaukee 28 V ladeapparater for opladning af System Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, omningsretning på blokeringsste det.
Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av materialer. Gnister kan antenne disse materialene. lader av systemet Milwaukee 28 V. Ikke lad opp batterier fra andre innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er kappeskiven øker slitasjen og ten densen til fastkiling eller systemer.
även de i den medföljande avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee Milwaukee broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan sprickor repor eller kraftig nedslit ning, stålborstar avseende 28 V oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
Página 27
SYMBOLER n) Använd inte elverktyget i närheten av bränn bara material. Milwaukee 28 V laddare. Ladda inte batterier från andra system. eller slipkroppsbrott. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
TEKNISET ARVOT HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 n) Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät sovellu pienem pien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja voivat sytyttää näitä aineita. ne voivat murtua. Jännite vaihtoakku ....................28 V ......28 V o) Älä...
(oikosulkuvaara). Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. ι λικές τιµές κραδασµών (άθρισµα ανυσµάτων τριών διευθύνσεων) Käytä ainoastaan System Milwaukee 28 V latauslaitetta System Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa εακριώθηκαν σύµωνα µε τ πρτυπ EN 60745. Milwaukee 28 V akkujen lataukseen. Älä käytä muiden laturista lataamisen jälkeen.
Página 30
áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò êáé ôïõò öïñôéóôÝò áðü ôçí õãñáóßá. υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee επιτυχώς ένα ενδεχόμενο κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να...
TEKNIK VERILER HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 n) Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında Kesici taşlama için diğer özel uyarılar kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. Kartuş akü gerilimi ....................28 V ......28 V a) Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya bu Boştaki devir sayısı................
Informace o hluku / vibracích dikkat edin). Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. Milwaukee 28 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee 28 V Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: sistemli şarj cihazları...
Página 33
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění mohou prasknout. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
Página 36
HD28 AG 115 HD28 AG 125 Pôvodný návod na použitie Оригинално ръководство за експлоатация Instrukcją oryginalną Instrucţiuni de folosire Eredeti használati utasítás originale Izvirna navodila Оригинален прирачник за Originalne pogonske upute работа Instrukcijām oriģinālvalodā 原始的指南 Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство...
Página 37
SLOVENSKY Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, Prosím prečítať a CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly uschovať! Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie POLSKI przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie Akumulatorowe Gwarancja, Symbole zaleceń...
Página 40
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za Ochrana proti opätovnému spusteniu: zamjenu.
Página 41
Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz! Za razdvajalna dela! Za odvajačke radove! Griešanai! Pjovimo darbams! Lõiketöödeks! Для работ по разделению! За рязане (разделяне)! Pentru lucrǎri de retezare! За работи со делење! 为了切割工作!...
Página 43
Pri pevne utiahnutej matici FIXTEC použite dvojdierový kľúč na matice. W przypadku zakleszczonej nakrętki FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych czołowych dwuotworowych. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyukas anyakulcsot kell használni. Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite ključ za matico z dvema luknjama. Kod čvrsto stegnute FIXTEC matice upotrijebiti dvorupni ključ...
Página 46
START Ochrana proti opätovnému spusteniu: Zapnutý stroj sa po opätovnom vložení akumulátorov nerozbehne. START K pokračovaniu v práci stroj vypnite a opäť zapnite. STOP Ochrona przed ponownym rozruchem Włączona maszyna nie włącza się po ponownym włożeniu akumulatora. W celu kontynuacji pracy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. Újraindulás elleni védelem: A bekapcsolt gép az akku újbóli csatlakoztatása után nem indul el ismét.
Página 47
Ochrana motora pred preťažením: Pri vysokom preťažení motora sa aktivuje motorový istič. K pokračovaniu v práci stroj vypnite a opäť zapnite. Ochrona silnika w zależności od obciążenia. Przy wysokim obciążeniu silnika aktywuje się ochrona przeciążeniowa. W celu kontynuacji pracy wyłączyć i ponownie włączyć...
TECHNICKÉ ÚDAJE HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 pridržovacie plôšky. Kontakt s vedením, ktoré je pod b) Používajte vždy ochranný kryt, ktorý je určený pre napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú používaný druh brúsneho telesa. Ochranný kryt musí byť Napätie výmenného akumulátora .............
štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja bezodkladne vyhľadať lekára. uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric a) Elektronarzędzie należy używać jako szlifierki, szlifierki z w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia.
Página 50
żadnych osób. Ze względu na zagrożenie Milwaukee 28 V w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. elektryczne. ściernic. pożarowe w pobliżu miejsca pracy (w strefie wyrzucania iskier) nie Nowe baterie akumulatorowe osiągają...
MŰSZAKI ADATOK HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a veszélyekhez vezethet. csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól. Akkumulátor feszültség ..................28 V ......28 V Üresjárati fordulatszám max............. n) Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok e) Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz ....
HD 28 AG 125 Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a közelben tartózkodó személyek testi épségére, illetve a gyúlékony anyagokat Vegye figyelembe a Milwaukee Milwaukee 28 V akkukra vonatkozó Napetost izmenljivega akumulatorja ..............28 V ......28 V távolítsa el a munkaterületről. Ne használjon porszívót.
Página 53
Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 28 V polnite samo s z vrtečim se kolutom odleti naravnost v Vas. Garancija/Naslovi servisnih služb).
TEHNIČKI PODACI HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne e) Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata. opasnosti. Brusne ploče za velike električne alate nisu predviđene za veće Napon baterije za zamjenu ...................
(K = 3 dB(A)) ............. 79 dB(A) ....79 dB(A) Baterije sistema Milwaukee 28 V puniti samo sa uređajem za snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) ..........
Página 56
Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee 28 V Apstrādājamā detaļa, ja tā neturas, pamatojoties uz savu svaru, ir akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā. jāpiestiprina. Nekādā gadījjumā apstrādājamo detaļu nedrīkst Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu...
TECHNINIAI DUOMENYS HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 l) Nešdami prietaisą jo niekada neįjunkite. Netyčia prisilietus diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti drabužius ir Jus gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų jungių. keičiamo akumuliatoriaus įtampa .............
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais Naudokite tik Milwaukee priedus ir Milwaukee atsargines dalis. Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .................. 79 dB(A) ....79 dB(A) (trumpojo jungimo pavojus).
Página 59
(lühiseoht). masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks Laadige süsteemi Milwaukee 28 V vahetatavaid akusid ainult pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool, a) Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt süsteemi Milwaukee 28 V laadijatega. Ärge laadige nendega Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Página 60
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ л ) Âûêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðè òðàíñïîðòèðîâàíèè. Âàøà г ) Âñåãäà ïðèìåíÿéòå íåïîâðåæäåííûå ôëàíöåâûå ãàéêè ñ îäåæäà ìîæåò áûòü ñëó÷àéíî çàõâà÷åíà âðàùàþùèìñÿ ðàáî÷èì ïðàâèëüíûìè ðàçìåðàìè è ôîðìîé äëÿ âûáðàííîãî Âàìè ....28 V Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà............... èíñòðóìåíòîì è ïîñëåäíèé ìîæåò íàíåñòè Âàì òðàâìó. øëèôîâàëüíîãî...
АÊÊÓÌÓЛÿÒÎÐ ïîâåðõíîñòè, íå ïîïàäàëè íà âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû. Напрежение на акумулатора ................28 V ......28 V Инструкции по аккумуляторам Milwaukee Milwaukee 28 V см. в руководстве по Макс. обороти на празен ход ................. 9000 (min ) .....9000 (min Ñëåäèòå ÷òîáû èñêðû èëè îáðàçóþùàÿñÿ ïðè ðàáîòå ïûëü íå ïîïàäàëè íà...
Página 62
áëîêèðàíå, è ñòàâà íåóïðàâëÿåì. ðåæåù äèñê. Êîãàòî ðåæåùèÿò äèñê å â åäíà ðàâíèíà ñ òÿëîòî Âè, â Акумулатори от системата Milwaukee 28 V да се зареждат само със зарядни Àêî íàïð. àáðàçèâåí äèñê ñå çàêëèíè èëè áëîêèðà â îáðàáîòâàíîòî ñëó÷àé íà îòêàò åëåêòðîèíñòðóìåíòъò ñ âъðòÿùèÿ ñå äèñê ìîæå äà îòñêî÷è...
DATE TEHNICE HD 28 AG 115 HD 28 AG 125 fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei desprinse prin şlefuire şi de atingerea accidentală a corpului electrice. abraziv. Tensiune acumulator .................... 28 V ......28 V l) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o c) Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru Viteza maximă...
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е исклучен şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот...
Página 65
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои рачка, доколку постои, за да можете да имате максимална можна од Milwaukee 28 V систем. Не користете батерии од друг систем. отскокне од материјалот за обработка или да предизвика повратен од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве...